Читать книгу Месть Яна - Анна Бартова - Страница 4
Глава 2
ОглавлениеВечером, когда большинство гостей разъехалось по домам, Вэндэры направились в оперу. Сидя в отделанной красным бархатом карете, запряженной четверкой белоснежных выхоленных лошадей, Сесилия без особого интереса поддерживала затянувшийся разговор Мангалы и Патрика. Неожиданно странная мысль пришла ей в голову. Чем больше она старалась ее отогнать, тем назойливее становилась эта мысль и тем печальней было на душе.
– Дорогая моя, – обратилась к Сесилии Мангала, – что с твоим лицом? Почему у тебя сегодня такое плохое настроение?
Зная, что никто ее не поймет, миледи Вэндэр промолчала.
– Может, ты плохо сегодня припудрила носик? – продолжала заботливо ворковать сестра мужа, отчего Сесилии становилось только тоскливей. – Ты сегодня на себя не похожа. Плохо выглядишь…
– Я выгляжу так, как последние три года, – тихо произнесла та. – А насчет моего лица… Может, ты забыла, но несколько лет назад люди Яна изрядно постарались испортить его! Сломанный нос заживал полгода.
– Сесилия, что случилось?! – вспылил муж.
Холодный и неприветливый взгляд Патрика заставил ее остудить огненный пыл. И от этого серая, вязкая тоска навалилась с новой силой. Не выдержав угнетающего состояния, миледи Вэндэр негромко заговорила:
– Так странно, ведь прошло всего несколько лет, а я так сильно изменилась.
Теперь Патрик и его сестра смотрели на нее колючими и отчужденными глазами. Особенно Патрик. Он осуждал ее, словно судья перед вынесением приговора.
– Я говорю, что три с небольшим года назад моя жизнь сводилась к постоянной войне, а сейчас… – она запнулась, не решаясь продолжать. – Знаешь, иногда у меня такое чувство, что Рыжей Мэри была не я, а кто-то другой.
Наступила тишина. Сесилия вздохнула и, стянув с правой руки перчатку, начала разглядывать синюю татуировку в виде якоря, разбивающего связанную в узел цепь. Медленно и тихо она добавила:
– Это да, пожалуй, шрамы – единственное, что связывает меня с прошлым.
Муж хотел что-то сказать, но в этот момент карета остановилась возле оперы, и услужливый лакей отворил дверцу. Трое мрачных господ покинули карету, обстановка в которой накалилась до предела. Семья шла молча, избегая взглядов и стараясь не выдавать внутренних волнений каждого. Пройдя по лакированному паркету холлов, Вэндэры заняли свою ложу. Вскоре началось выступление примы. Никто из Вэндэров не слушал ее, каждый был погружен в свои нерадостные думы. Когда затянувшееся представление было окончено, мисс Вэндэр направилась поговорить со своими друзьями, оставляя семейную пару наедине.
– Сеси, что происходит?! – требовательно обернулся к жене Патрик, – ты весь день сама не своя. И зачем ты подняла эту тему при Мангале? Ты знаешь, как болезненно она относится к твоему прошлому.
– Ты стесняешься меня? – с вызовом и легкой улыбкой осведомилась та.
– Ты знаешь, что нет.
– Тогда почему ты избегаешь говорить о моем прошлом?! Почему?!
– Сеси, прошу, успокойся, – примирительно улыбнулся милорд Вэндэр, оглядываясь по сторонам. – На нас смотрят.
– Значит, тебя больше волнует то, что о тебе подумают другие, а не твоя жена?!
На лице милорда Вэндэра выступили красные пятна.
– Пат, это не только мое прошлое, но и твое тоже; или ты забыл, что с нами было?.. – невольно миледи Вэндэр увидела лицо мужа и осеклась.
– Послушай, Сеси, я ничего не забыл, но прошу, не надо говорить об этом при моей сестре, – он невольно понизил голос до шепота. – Ты знаешь, как долго она привыкала к тебе и как болезненно для нее всякое напоминание о твоем происхождении.
– Для нее ли одной? – прошептала жена.
Патрик ничего не ответил. Сесилия сжала зубы и, опустив голову, замолчала.
– Что было, то прошло, – попытался примириться Патрик, чувствуя, что происходит непоправимое. – Поздно жалеть о былом. Прошлое не вернуть, Сесилия.
– А ведь когда-то ты говорил иначе, – с тоской протянула миледи Вэндэр.
Повисла напряженная, неловкая пауза. В эту минуту в ложу вернулась Мангала и объявила:
– Я пригласила к нам гостей – это Темполтоны. Надеюсь, вы не будете возражать. Они разбавят наше общество. Это такая милая семейная пара.
– Хорошо, – резковато согласился Патрик, оборачиваясь к сестре.
– Разбавят, – глухо повторила Сесилия.
Вскоре пришли и сами Темполтоны. Это были высокие вежливые люди, постоянно улыбающиеся и не прекращающие говорить ни на минуту. Говорили они в основном о балах, банкетах и новых представлениях, постоянно перемежая свою речь бесчисленными шутками и извинениями. Сесилия грустно взглянула на мужа и обреченно вздохнула.
* * *
Замок Вандармин.
Величественный и с виду неприступный, замок готовился к приезду господ. На кухне суетливо бегали повара, комнаты поспешно убирали горничные, а конюхи в очередной раз причесывали выхоленных маститых лошадей. Все были заняты делом, и никто не заметил, как быстро и неуклонно наступила ночь.
Под покровом темноты, нарушаемой легким и холодным сиянием месяца, к замку приблизились три сумрачные фигуры. Это были двое суровых мужчин с жестокими лицами, которые быстро и тихо следовали по пятам стройной, с безликими глазами, женщины. Свернув к черному входу для поваров, который сейчас был открыт, они незаметно вошли в замок. Так же бесшумно и незаметно для остальных они миновали первые два этажа и длинный коридор третьего. Остановившись возле одной из дверей, женщина кивнула на нее.
– Кэти, ты уверена, что она там? – прошептал высокий разбойник со шрамом.
– Да, Ардан. Я следила за ними около месяца, девчонка здесь.
Ардан кивнул Батллу и, нажав на дверь плечом, вошел в уютную комнату. Внутри никого, кроме маленькой играющей в кубики девочки, не было. Услышав, что кто-то пришел, малютка оглянулась; ошеломленная видом незнакомцев, она в страхе отбросила игрушки и испуганно закричала. В этот же миг Кэти подлетела к девочке и, выхватив из кармана платок, плотно прижала его ко рту и носу малышки. Сделав два больших вздоха, дочь Вэндэров погрузилась в принудительный сон. Кэти отбросила платок и ловко подхватила ее на руки.
– Кто вы? – послышался слабый испуганный возглас полной няни, прибежавшей на крик ребенка и растерянно остановившейся в дверях.
Ардан многозначительно посмотрел на Батлла. Тот понял приказ мгновенно. Быстрым движением он схватил Панчиту за руки и, втащив ее в комнату, с силой ударил по затылку. Перепуганная до смерти женщина не успела и вскрикнуть, как потеряла сознание.
– Бери ее и уходим, – скомандовал Ардан.
– Зачем? – возмутился подчиненный. – Лучше прикончить ее здесь.
– Капитан приказал доставить для девчонки няньку! – отрезала Кэти.
– Для чего? – не унимался Батлл. – Это глупость какая-то.
– Приказы капитана не обсуждаются! – гаркнул первый помощник. – А если еще раз назовешь слова Яна глупостью, я у тебя кишки вырежу.
Батлл отшатнулся и поспешно взял на руки Панчиту. Кэти, держа на руках бесчувственную девочку, быстро направилась к двери. Пройдя темными коридорами замка, трое злоумышленников вышли в темный ночной парк. Обогнув Вандармин, они подошли к дороге, где их ожидала повозка. Быстро забравшись в нее, Ардан приказал кучеру направляться в порт. Когда повозка оставила замок далеко позади, Батлл от души расхохотался.
– Не думал, что забрать отродье Рыжей Мэри будет настолько легко!
Ардан скривил рассеченные губы в усмешке. Батлл продолжил:
– Я готовился к бою, думал, там за каждым поворотом солдаты стоят или тайные ловушки.
– Ян думал так же, – хмуро отозвался Ардан, – поэтому и послал нас. Если бы он знал, что все будет настолько просто, Кэти пошла бы одна.
– Похоже, Рыжая забыла о нас, – протянула Кэти. – Вероятно, с рождением Сюзанны, – она кивнула на девочку, – Рыжая Мэри исчезла, а на смену ей пришла миледи Вэндэр.
– В любом случае она не уйдет от расплаты! – кровожадно оскалился первый помощник Яна.
* * *
Кабинет полковника Штефарда.
Был уже поздний вечер, когда полковник Штефард тяжело поднялся из-за стола и, потерев обвисшие красные щеки, начал нехотя просматривать почту. Пробежав глазами три служебных письма, он отбросил их в сторону и взял с серебряного подноса последний конверт. На конверте ровным жестким почерком были написаны лишь инициалы полковника. Штефард удивленно поднял брови и быстро сломал сургучную печать. На помятом листке было написано:
«Уважаемый полковник. Спешу сообщить вам, что ваша жена, находящаяся сейчас во Франции, сильно больна и находится при смерти. Если вам дорога ваша супруга и вы хотите застать ее в живых, выезжайте из Лондона немедленно. С почтением, мисс Хартн».
Штефард медленно осел на стул. Глаза его лихорадочно забегали по кабинету, дышать стало трудно, в горле сжался тяжелый ком. Полковник с ужасом перечитал письмо еще раз и, не задумываясь над тем, что фамилию Хартн слышит первый раз в жизни, решился ехать.
Этим же вечером, наскоро собравшись, Штефард отплыл из Лондона во Францию, где уже четыре месяца жила его супруга.