Читать книгу Очень необычная школа - Анна Руэ - Страница 2
1
ОглавлениеНеоновая лампа на потолке уютно потрескивала, нарушая тишину коридора. Как ни напрягал слух Джейк, прислонившись к стене у двери классной комнаты, ему не удавалось расслышать ни слова. Двое его одноклассников молча сидели на стульях рядом. Джейк нервно поглядывал в окно напротив. Уличный смог превращал мир за окном в старый чёрно-белый фильм, и точно таким же ощущением было заполнено всё здесь, внутри.
Косясь на Тайрона Подпалим-ка Всё Вокруг Мак-Шейна и восьмилетнюю девочку, которую в последний месяц все звали не иначе как Клара Бочка Колы, Джейк плюхнулся на неудобный деревянный стул. Даже если бы ему никто не сказал, для чего руководство интерната вызвало их именно сюда, к пыльному читальному залу, всё и так было ясно: они вот-вот вышвырнут Джейка. Его, Тайрона и Клару – официально самых проблемных детей в интернате Святого Августина.
И это притом что на этой неделе он ничего такого ещё не вытворял.
Джейк вздохнул, подтянул молнию толстовки к самому подбородку и принялся растирать руки. Даже если батареи поставлены на максимум, здесь всё равно постоянно зябко. Казалось, что ветер через щели проникает в здание отовсюду.
Вышвырнут или нет? Как же его замучили эти постоянные ожидания. Всю свою идиотскую жизнь он только и делал, что ждал. Каждый раз надеясь, что что-нибудь, наконец, изменится. И под этим что-нибудь подразумевалось: самое лучшее – это всё и сразу.
Уже год он жил в Святом Августине – интернате такого рода, в который поступаешь, когда остальные детские учреждения Англии тебе больше не рады. Окей, интернат Святого Августина был не лучше и не хуже всех предыдущих интернатов – и здесь были придирчивые кураторы, продавленные матрасы и еда, по вкусу напоминающая резиновую подошву. Только вот якобы именно тут почти все дети были бандитами: жгли в свободное время вещи или разбивали тридцать бутылок колы разом. Если хочешь хоть неделю продержаться без жутких разборок, надо быть похитрее.
А теперь его вышвыривают даже отсюда.
Джейк грустно вздохнул. Его не нужно было разубеждать в том, что такие, как он, по-настоящему вообще никуда не вписываются. Он особо уже и не старался найти друзей или поверить, что следующий интернат станет его новым домом.
И, надо сказать, учителя давно перестали расспрашивать его обо всех этих многочисленных переменах школ. Сам Джейк тоже не пытался ничего им объяснять. Ему было довольно сложно выполнять то, что от него ожидали. Причина, вероятно, заключалась в том, что чаще всего из него вылетали такие замечания, которые никто и слышать не хотел. Если перед ним оказывалась лужа, он обязательно в неё плюхался.
И рано или поздно наступал момент, когда учебное заведение мечтало от него избавиться. И тогда он переезжал. По нему можно было сверять часы: каждый год он переходил из одного интерната в другой, а в интернате Святого Августина он пробыл уже почти десять месяцев.
Тайрон покосился на него с неприязнью.
– Чего развздыхался, Робертс? Было же ясно, что твоя проделка с придурком Дэйвом будет иметь последствия.
Джейк медленно обернулся к Тайрону. Как же он ненавидел этого типа!
– Эй, вы его просто оболгали, чтобы спихнуть в воду. При этом все знают, что Дэйв не умеет плавать!
Тайрон лишь пожал плечами и оскалился.
– Уж этот бы не утоп! А из-за твоей идиотской выходки у него теперь здоровенная шишка на башке.
– Да, очень клёво, когда кто-то другой получает из-за ерунды, которую устроил ты сам. Я только хотел помочь…
Тайрон довольно хрюкнул.
– Они ведь тебя, скорее всего, вышвырнут, так ведь? И за что? – Джейк раздражённо отвернулся. – За то, что ты спалил фонарики святого Мартина у третьеклассников? Тоже мне достижение.
Самодовольная физиономия Тайрона сразу сдулась.
– Заткнись, Джеки!
Клара не обращала на них внимания. Всё это время она тихо бормотала гнусавым голосом в свою бутылку с водой: «Не хочу вылетать! История с колой была недоразумением, ну правда…»
И вдруг кто-то потянул вниз дверную ручку читального зала. Дверь со скрипом открылась, и оттуда выбежала раздражённая девочка. Джейк уже видел её пару раз здесь. Обычно после бесед с руководством интерната по её лицу расплывалась высокомерная ухмылка, но сейчас она выглядела не так, как всегда, когда получала выговор. Она была сильно уставшей. Казалось, интернат Святого Августина прощался сегодня сразу со многими школьниками.
– Ну и оставайтесь с этими ненормальными! – буркнула девочка и исчезла в направлении актового зала.
Сразу за ней в коридор вышла женщина в чёрном костюме, которую Джейк никогда прежде не видел. Она попросила его подойти ближе, сделав знак рукой.
– Джейк Робертс? – Пока она его пристально разглядывала, вокруг её зелёных глаз собиралось бесчисленное множество мелких морщинок. Её светлые, доходящие до подбородка волосы были такими прямыми, будто она их прогладила утюгом. «Именно так, – подумал Джейк, – выглядит тайный агент… или шеф какой-нибудь гигантской корпорации».
Он сдержанно кивнул и последовал за ней в читальный зал. Первое, что ему бросилось в глаза, это отсутствие миссис Стейси, руководительницы интерната Святого Августина. Странно. Что всё это значит?
– Миссис Стейси была так добра, что назначила тебе сегодня встречу с нами. Я миссис Дана Клаус, руководительница школы-интерната Монт Караван. – Она пожала Джейку руку и знаком пригласила его подойти к столу, стоящему в центре комнаты.
Мальчик подумал, что ослышался. Интернат? Почему интернат?
– Мистер Брукстоун, леди Хонорай и я рады с тобой познакомиться. – Миссис Клаус быстрым движением руки показала на своих спутников (высокого мужчину в жилетке и помятых вельветовых брюках и морщинистую женщину с копной белых локонов), которые сидели за её спиной и бросали на мальчика любопытные взгляды. Джейк внезапно почувствовал себя как на сцене театра.
Рот миссис Клаус растянулся в широкой улыбке.
– Мы будем рады провести с тобой тест для приёма в нашу школу.
– Вступительный… тест? – повторил Джейк, не веря своим ушам. – Мне… в вашу школу? Я думал, я здесь из-за истории с Дэйвом…
Миссис Клаус всё ещё улыбалась.
– Именно так.
Казалось, она почти наслаждалась происходящим.
– Миссис Стейси много рассказывала нам о тебе. И мы полагаем, что ты чудесно подошёл бы для нашей школы.
О господи, это могло означать только одно: эти люди хотели сплавить его в один из интернатов для трудновоспитуемых.
– Но я совсем не готов к тесту.
– Подготовка в этом случае и не нужна, – парировала миссис Клаус. – Всё, о чём мы тебя попросим, это прочитать то, что написано в этой книге.
Только теперь Джейк заметил огромную бархатную подушку, лежавшую перед ним на столе, и наполовину утонувшую в ней книгу. Книга была потёртой и слишком большой. На кожаном переплёте между несколькими таинственными знаками были выгравированы золотые «S» и «F». Оклад книги обрамлял золотой переплёт тонкой работы. Миссис Клаус щелчком открыла застёжку, скреплявшую книгу. Пока женщина листала книгу, перед Джейком тихо шуршали пожелтевшие страницы. Наконец она нашла нужную страницу и попросила его подойти ближе.
Мальчик слегка задумался, правильно ли он услышал. Что это за тест такой? Прочитать вслух одну страницу? Серьёзно? Но миссис Клаус только ободряюще кивнула ему и снова указала на книгу. Джейк недоверчиво склонился над ней. Бумага по краям была засаленной и источала аромат давно минувших времён. Он отложил вопросы на потом и принялся громко читать первые строки:
«Сей том со… прово… дит те… бя и уве… дёт…»
Не успел он дочитать предложение, как вдруг чернила расплылись у него перед глазами.
Джейк потёр лоб и попытался сосредоточиться на написанном. Но как бы широко он ни раскрывал глаза, ничего другого он разглядеть на бумаге не мог. Он будто смотрел сквозь воду, и всё вокруг казалось некой расплывчатой массой. Мальчик быстро поднял голову и заметил, что не только миссис Клаус, но и остальные преподаватели затаили дыхание. Он чувствовал на себе выжидающие взгляды. Особенно старая женщина с белыми локонами, выглядевшая при ближайшем рассмотрении как-то жутковато, поднялась со своего места и теперь сверлила его взглядом.
Это было новое ощущение. Ещё никто и никогда не смотрел на него с таким большим ожиданием. Джейк почувствовал, как внутри всё перевернулось. Хотя он и не понимал, почему для него это было так важно, впервые в жизни ему не хотелось завалить тест. Всё-таки это был первый вступительный тест, в котором ему разрешили принять участие.
Мальчик снова склонился над книгой и попытался почитать дальше, однако буквы не просто расплывались на бумаге – они расширялись, сжимались и сливались друг с другом. Джейк ощущал, как ему становится плохо от этой неразберихи. Вдруг коленки его сделались ватными, и он схватился за край стола, чтобы удержаться на ногах.
Что здесь, собственно, происходит, что случилось? Картинки. Неужели он потерял рассудок? Буквы расплывались и перестраивались в странные рисунки, поднимались перед ним, как водяной пар из котла. Из страниц росла отвесная скала, всё выше и выше, пока Джейк не отступил на шаг назад, чтобы взглянуть вверх. Скала заполнила всю комнату. Джейк разглядел двух человек, которые взбирались по ней. Они показались ему смутно знакомыми. Он их откуда-то знал. Они что-то ему кричали. Он не мог ничего расслышать, но у него было ощущение, что это что-то важное. И вдруг в груди сильно забилось сердце. Он медленно подошёл ближе и разом услышал все слова, написанные на бумаге. Джейк обескураженно взглянул на миссис Клаус и её спутников, но никто из них ничего не сказал.
– Что это за странная книга такая? – спросил он хриплым голосом.
Миссис Клаус улыбнулась.
– Это мы обсудим позже, мой мальчик. Просто читай дальше.
«И она говорит об этом так легко», – подумал Джейк и стал пристально смотреть на буквы, как они поднимаются со страниц и, точно скала, вырастают перед ним.
«Эта книга может объяснить тебе то, что ты хочешь знать!» – прокричал голос снова, но на этот раз слова были громки и прозрачны, как стекло. «Не верь всему, что видишь, и всегда доверяй самому себе!»
Последние слова так быстро истлели в воздухе, что Джейк засомневался, прочитал ли он их правильно. Что же случилось с этой книгой? На миг он закрыл глаза. Когда он их снова открыл, стоящая перед ним скала исчезла так же мгновенно, как и появилась. Теперь на бумаге мерцали, точно горячий воздух, одни лишь буквы.
– Я… я ничего не могу прочитать вам вслух, – сбивчиво заговорил Джейк. – Там путаница какая-то! Я больше не разбираю букв. – Холодный озноб прошёл по его спине, и всё почернело перед глазами. Всё вокруг завертелось. Джейк снова схватился за край стола, но не удержался и мешком рухнул на колени. В следующий момент вокруг стало темно и тихо.
* * *
Открыв глаза, Джейк посмотрел на восторженные лица двух преподавателей, которые раньше молча сидели в глубине помещения. Мальчик лежал на полу на спине. На секунду он закрыл глаза. Было так странно? Он что, упал в обморок?
Голова миссис Клаус тоже появилась в поле его зрения.
– Мальчик мой, мы, преподавательский состав школы-интерната Монт Караван, поздравляем тебя со сданным вступительным экзаменом! – Она улыбнулась и протянула руку, чтобы помочь ему встать. – Мы будем очень рады поприветствовать тебя у нас в новом учебном году! Я оформлю с миссис Стейси все важные бумаги.
Ошарашенный Джейк быстро поднялся на ноги и уставился на миссис Клаус, которая кивала ему, сияя от радости. Вероятно, он ослышался. Как он мог сдать экзамен, если лежал на полу в обмороке?
Пожилая женщина с белыми локонами всё ещё пристально рассматривала его странным строгим взглядом, ни на секунду не упуская из виду, и была при этом похожа на кошку, сидящую в засаде.