Читать книгу Rambles in Cuba - Anonymous - Страница 3

I.

Оглавление

Table of Contents

In the Tropics—First View of Havana—Entering the Bay—Surrounded—Landed—A Street in Havana—“Queen’s Hotel”—A Breakfast—The Harbor—The Coolies—The Plaza de Armas—Cuban Women—A Volante—Fine Avenues—A Priest—Shopping.

Havana, March 1, 18—.

HE first dawn of day found me already on deck, to assure myself we had really arrived at the shores of a tropical-world.

I was not disenchanted. A mist had possessed, like a dream, the blue quiet of the entire bay, half dissolving its masts and sails, softening the picturesque battlements of Morro Castle, throwing over the walls, domes, and spires of the city an air of hoary distance so complete that I half fancied those solitary palm-trees waved their arms over some city half-buried in the mirage of deserts, or the pages of some mediæval romance.

But the dream departs, and so must we. Stirring music from the two men-of-war lying at anchor unite with the first sounds from the long, low barracks close by, and with the signal guns from the Morro, to say that the sun is risen, and consequently we may go on shore.

First comes the pilot,—a stout Spaniard in supernaturally white trousers and inexplicably thick overcoat. He sits under the awning of his boat, and is rowed by twelve bronze, attenuated creoles, dressed in wide-mouthed jackets, bare feet, much hair,—a few wearing turbans.

The steps are lowered; the pilot comes on deck, says good-morning to the captain, in dislocated English, and goes forward to his duty.

We make the difficult entrance of the bay, to find ourselves assailed by every species of small craft. All have awnings, are rowed by negroes, black to hyperbole (B—— says coal would make a white mark on them), or by coolies, or creoles; and all are importuning us, with frantic gestures, imploring or menacing looks, bad Spanish or worse English, to let them carry us ashore.

Here come boats laden with oranges, or shells, corals, and sponges for sale; there a pocket edition of a steamboat brings the health-officer,—without whose inspection no one can come here, even for his health,—and presently a more elegantly ornamented boat, with oarsmen in livery, brings the Captain-General’s aid-de-camp, dressed as if freshly emerged from a Paris bandbox, and anxiously inquiring if there is news from Spain. Captain —— replies that there is a victory over the Moors, and that he brings important dispatches from the Spanish minister at Washington, which he must deliver in person. Therewith he accompanies the officer to the Government House, the bundle of documents under his arm.

Meanwhile the passengers are in great perplexity what hotel to go to, and I am beginning to feel that sense of desolation and isolation so natural to a stranger in a strange land, when B—— appears, bringing a gentleman with a kindly English face, and introduces Mr. S——. At once we are at home and in safe hands. His boat waits for us. In five minutes we are in the Custom House to get a permit in exchange for our passports (for both an enormous fee is demanded), and to await the luggage. This is soon ranged on great tables before us; all the trunks are opened at once; travellers, servants, Spaniards, negroes, anybody, as well as the officials, can critically inspect the mysteries of ladies’ linen and laces.

The hotel being distant but a block, we walk in the street. A Cuban lady would as soon think of walking a rope, and would do it as well.

Do not figure to yourself Broadway: when I talk of a street in Havana, I mean a fissure; an opening, in extremely straitened circumstances, between two stone walls, which the Cubans, being diminutive people, are able to get through. The sidewalks are in proportion. By dint of cautious and careful attention to the exigencies of my centre of gravity, I was able much of the time to get a foothold on the outer edge of them, while my crinoline, repulsed by the wall on one side, attracted in self-defence Mr. S——, who walked down in the street on the other.

We have not even time to glance at the inconceivable novelties on every hand, for “Queen’s Hotel”, the first English sign we have seen, is here over the arched gateway. We walk through an open passage leading to the court, and up the marble steps to an elegant saloon. This hotel, like every other in the city, is overflowing; so we are obliged to take, for a few days, “the room behind the curtain;” that is, one end of the parlor, with only a calico wall between our prospective sleep and the rows—not groups—of English, Irish, French, but mostly American guests. I say rows, because the chairs here are always placed in two straight lines in front of the long open windows, thus bringing their occupants in a perpetual vis-à-vis.

Meantime, Creole and negro waiters are bringing in breakfast to the adjoining room, which, is partitioned from the airy courtyard only by high arches and pillars. Every thing looks temptingly fresh and clean,—quite the reverse of all we have heard of the filth and bad cooking of Cuba. Fried fruits in great variety, numerous mosaics from the animal, vegetable, and I know not what kingdoms of nature, of which I can only remember the name picadille, vary the bill of fare. Café au lait comes in after breakfast is over.

Night.—All day guns have been firing, flags flying from balconies, windows, and housetops, and endless preparations for a grand illumination to-night in honor of the victory.

This afternoon we took the steam ferry across the bay, to get a view of the harbor decked with its flags, and to see the sugar storehouses on the other shore.

This is our first sight of coolies in native costume and usual Cuban occupation. They look not only small, but weak, and extremely feminine in face and form. They are mostly naked to the waist, where some sort of a sash confines short loose trousers, and, in the boys, nothing at all. The faces, more cheerful and adroit in expression than those of the negroes, are of a brown reddish hue, as if the light came upon them from a bright copper sun.

To-night we walked to the Plaza de Armas. It is filled with trees, four of them palms, and with blooming flowers, mostly large, brilliant, odorless, and unknown to me. During all this time, the band played sweetly from the opera of Lucia de Lammermoor, and swarthy, moustached and cigared men, and gaudily-dressed and ill-walking ladies, promenaded round and round the walks, while their carriages waited outside the gates.

How opaque are these faces! The outside is well enough, admirably chiselled and toned, but it does not hint of anything behind. They too often lack the only beautiful features that can be in a man’s face,—intellect and sensibility. I wonder where Cuban people keep their souls! Yet for all that, this is a scene of enchantment,—the intense light in those stars, buried so deep in the intense blue; the dazzling brightness of the vertical moon, that makes everybody walk upon his own shadow; the pure breeze, coming fresh from over the sea; the many lights from the palace balconies, revealing high, open windows, and through them gay forms and foreign aspects.

Friday, March 2.—This morning stayed in my room to rest, for I have commenced with too large doses of the tropics. But who can rest in the midst of thunderings like these,—guns, bands of music, shouts of rejoicing? I hope the Spaniards will not gain any more victories over the Moors until I get away from them.

This evening my first ride in a volante. Cuba is more Spanish than Spain itself: for here we have the quaint, the characteristic Spain; the Spain as it was when Don Quixote created it and was created by it; the Spain isolated; the Spain which Paris and European civilization have little touched or tainted; the Spain which, in want of religion, has the absence of progression. But these grotesque volantes! They strike me as something saved whole out of the general change and wreck of the past. They consist of two long shafts, with a little low-seated and low-topped kind of a tête-à-tête at one end, which usually contains three bright, gauzy clouds, enveloping three plump, dark-eyed ladies in bare head, neck, and arms,—the youngest and prettiest always between and a little in front of the other two. At the other end of the shafts is fastened a minute horse; his tail is carefully braided, and tied with a string to the left side of the saddle, upon which sits, the postillion, in boots and livery. Sometimes a second horse is added, upon which the postillion sits to guide the first; but this is superfluous, and merely, like the rich mountings of silver on the horse and volante, to display the wealth of the owner.

The gait of these horses is peculiar and indescribable. It is not a trot, nor a pace, nor a canter, but a kind of combination of all, and disdainful avoidance of each. It is a parody on quadrupedal peripatetics. They are born to it. It is hereditary. It never entered into the head—or rather feet—of a Cuban Rozinante, that there are horses in the world not orthodox in this mode of locomotion. It gives the rider, too, the most ridiculous motion imaginable,—as if the saddle were a cushion, but a pin-cushion, with the pins stuck the wrong way.

Mr. S——, who accompanied us, said, on our return, that, when paying the callisero, he asked him if he had an escudo in change. “Oh, yes!” said the darkey, and took the coin out of his ear.

We drove at once past the walls of the city, upon the Paseo de Isabel Segunda and the Paseo Tacon,—said to be the finest avenues in this hemisphere,—with their five or six rows of magnificent palms, their smooth, broad roads, statues, fountains, and gardens, and, far in the distance, the luxurious plains, the graceful green slopes of hills and mountains, the wonderfully tall, solitary palms and cocoa-trees, standing like imposing sentinels to keep the voluptuous vegetation from running riot, and over all the doting sunlight bathing its pet island in a never-ending tide of fervor.

No wonder these people love gay hues, paint their houses in the brightest colors, wear dresses and carry umbrellas dyed in rainbows; for nature sets the example of brilliancy everywhere. The phosphoric waters surrounding the island reply to every touch, every question, of oar, with “colors dipped in heaven.” Even the smallest fishes have, almost without exception, selected their scaly wardrobes from prismatic excesses.

Last evening a game of whist, with a Catholic priest to complete the party. He is a charming, accomplished Irishman; is more clever at repartee, and more graceful in compliment, than any man I ever saw. What infinitely delicate things he said! and all with as much feeling as if he had learned both flattery and feeling in courts, instead of catechisms. But he is so extravagantly fond of the game, and scolded B—— so tempestuously, yet politely, for little mistakes, that I was thankful to have the indulgent face of Mr. S—— for partner, instead of that of the charming priest. He deplores the religious condition of Cuba, and ridicules every thing else in it; shrugs his shoulders sententiously at all these patriotic ebullitions, and declares that volantes are just fit to carry chickens in. I even heard him, yesterday, at breakfast, imitating the sing-song tone of the Cuban priests in their masses, the comical expression of his face equalling the irresistibly funny intonations of his voice.

Saturday evening, March 3d.—A shopping excursion, with Mr. S—— for guide and interpreter. In some shops they knew a little French, but less English. I was obliged to use French for articles of attire which Mr. S—— could not manage in Spanish, and, among us all—three or four clerks usually looking on to help and laugh—I think a linguistical hash was concocted as droll as any vegetable or animal arrangement that comes on our hotel tables; and that is saying a great deal, when you consider the oils, peppers, and garlics that are pressed into the service.

Here merchants do not name the shops after themselves, as Americans do, but more modestly and tastefully. The shop is christened with a name of its own, as in Europe. For instance, on one corner you have Pobre Diablo (Poor Devil), and on the corner opposite Rico Diablo (Rich Devil); then we have all the saints—and sinners—in the Calendar, so that the shop can change hands without losing its identity. Shops containing magnificent goods have often a very humble appearance, because ladies do not walk the streets, or leave their volantes—those darling volantes, which are their feet, their couches, their homes, the body of which they are the soul, and which I have many times seen standing, much at home, in the corners of their parlors! So all the goods are kept in great boxes, and carried out to the volantes, where my lady condescends to sit in state and in attire to inspect, and, without knowing it, to pay twice the value of all she buys.

On coming home, we took another turn in the Plaza de Armas, where festivities still continue. We are fortunate to be here at this time, for it is a continual holiday, and will be so nearly all of next week. Illuminations of all sorts, fine bands of music, awnings and flags of red and yellow,—the national colors of Spain,—carriages and volantes full of richly-dressed people, promenaders in Sunday-costume—all these are to be met in every street of the city. I have been much amused at promiscuous Moors in effigy, hanging out of the windows, in the centre of huge doorways, or dangling from a cord over our heads in the middle of the street. They are usually in full Moorish costume, and pierced pathetically through the heart. Our driver flourished his whip vigorously in passing, mostly ending by a patriotic cut at the devoted images.

Close by this promenade we found a refreshing seat and ice-cream in the famous Dominica. The cream was fruit-flavored and built up pyramidally in an overgrown wineglass. On the plate under it, lay a long brown coil, looking like a cigar, and tasting like a baked combination of brown sugar, well-beaten eggs, and flour. This is designed as a spoon to eat the towering cream with, and to eat with the towering cream. Many ladies sit at the tables, but more remain before the doors and windows in their volantes, receiving sweet liquids from the waiters, and dispensing sweeter and more liquid glances to the admiring cavaliers gathered around them.


Rambles in Cuba

Подняться наверх