Читать книгу Осень. Хайку - Антология - Страница 3

Небо и стихии

Оглавление

С веток дубовых

осыпало наземь листву

осеннее небо…


Сики

К дереву прислонюсь —

так редки листья на ветках!

Луна и звезды…


Сики

Вот и вышла ночь

из врат дзэнского храма —

луна и звезды…


Сики

Глубокая ночь —

как будто сместилось русло

Реки Небесной[4]


Рансэцу

Бурное море.

Протянулась до острова Садо[5]

Небесная река…


Басё

Что за дивный вид!

Сквозь рваные сёдзи сияет

Небесная река…


Исса

Одним концом

нависает она над горами —

Небесная река…


Сики

Замечательный вид —

гору Фудзи туманом окутал

моросящий дождик…


Басё

На рассветной заре

голос колокола приглушен

пеленой тумана…


Басё

Рассветный туман —

на картине[6], словно во сне,

бредет прохожий…


Бусон

Сквозь рассветный туман

шум ярмарки в горном селенье

на тысячу домов…


Бусон

Сквозь густой туман

о чем это там перекличка

с лодки и с холма?..


Кито

Туман над рекой.

Лошадей загнали в воду —

плещется вода…


Тайги


Туман над рекой

слегка развеяло ветром —

проглянула лодка…


Соин

Не там ли омут,

загубивший столько душ?

Пелена тумана…


Бусон

Рассветный туман.

Кто-то бродит с колотушкой:

тук-тук-тук-тук-тук…


Бусон

Вечер Полной луны[7]

к хозяйке соседнего дома

заявилась гостья…


Бусон

Вот и стрекозы

больше не мельтешат там и сям —

восходит месяц…


Кикаку

Рассвет настает —

и туман с горы Асама

окутал столик…


Исса

Дробится, дробится —

но там же, где и была,

луна в потоке…


Тёсю

Перекувырнулась

и поплыла себе прочь

луна в потоке…


Рёта


Поспешает луна,

хоть капли дождя не просохли

на ветвях дерев…


Басё

Быть может, луна —

застывший на небе сгусток

ночной прохлады?..


Тэйсицу

Из переплетенья

густых всевозможных теней

луна восходит…


Нангай

Ясная луна —

на циновку в комнате

легла тень сосны…


Кикаку

Сквозь сеющий дождь

под окном шлёп да шлёп каштаны.

Луна в тумане…


Усэн

В коровьем хлеву

замычал протяжно вол.

Луна в тумане…


Сики

Вихрю в небесах

лучше нет попутчика,

чем ясная луна…


Бонтё

Куда так спешит

в полнолуние корабль,

паруса подняв?..


Байкин

Полнолуние —

лишь закончили уборку

в храме Дзэнко-дзи…


Исса

Даже в котелке,

где варятся нынче бататы,

мерцает луна…


Кёроку

Луна в небесах.

Через бедный квартал шагаю,

залит сияньем…


Бусон

Синяя цапля

голос вдруг подала

этой лунной ночью…


Рансэцу

Из горного храма

слышится, как рушат рис.

Лунная ночь…


Эцудзин

У Кито слушаю хор лягушек

Слушаем луну,

созерцаем хор лягушек.

Заливное поле…


Бусон

Постучаться бы

поскорее в храм Мии-дэра!

Луна сегодня!..


Басё

То к верхушке сосны

прицепляю луну, то снимаю —

сижу, любуюсь…


Хокуси

Луна в эту ночь!

Право, трудно поверить, что в мире

нет другой такой…


Рёта

Да есть ли меж нас

хоть один, кто за кисть не возьмется?!

Луна в эту ночь!..


Оницура


Хотя бы ее

вор украсть у меня не решился —

луна в окошке…


Рёкан

Осень жизни моей!

А луна совершенна, как прежде,

всему вопреки…


Исса

Любованье луной —

меж собравшихся на веранде

нет красивых лиц…


Басё


Красная луна:

чья же все-таки она? —

ответьте, детишки!


4

Небесная река – Млечный путь.

5

Остров Садо – большой остров у северного побережья о-ва Хонсю.

6

Имеется в виду картина автора (Бусон был одним из лучших художников своего времени).

7

Вечер полной луны – 15-е число восьмого лунного месяца и 13-е число девятого, когда приято было с друзьями любоваться красотой полнолуния.

Осень. Хайку

Подняться наверх