Читать книгу Рикэм-бо. Стерегущий берег - Антон Кротков - Страница 29

Глава 28

Оглавление

июль 1947 года, Беркли (Калифорния)

Возле университета к Исмаилову подошёл человек. Игорь заметил его ещё издали: тот потерянно крутился неподалёку, провожая взглядом проходящих мимо преподавателей, и что-то прикидывал в своей голове. Выглядел он так, что вполне мог сойти за одного из здешних профессоров: лет за пятьдесят, благообразный, в круглых очках, в хорошем твидовом костюме серого цвета, в коричневой жилетке при галстуке-бабочке синего цвета. В руках он держал книжицу небольшого карманного формата.

Остановившись взглядом на Исмаилове, человек раскрыл книгу и тут же захлопнул. Скорее всего, между страниц была вложена фотография.

Убедившись, что перед ним именно то лицо, которое ему нужно, господин подошёл и приподнял шляпу.

– Игорь Петрович, моё почтение, – он произнёс это по-русски без малейшего акцента, значит, эмигрант. Пожилой господин представился редактором одного европейского издательства.

– Мы хотели бы ознакомиться с рукописью последней книги Джорджа Габора, чтобы издать её. Нас также интересует архив писателя.

Игорь сам искал издательство для публикации книги друга, но история со лже-курьером, чуть не похитившим у него доклад конгрессмена Элтхауза, научила его бдительности. Поэтому он уклончиво заметил:

– Но официально Джордж Габор ещё не признан умершим. И потом, у него есть жена.

Господин взглянул с добродушным укором.

– Я видел могилу, и предварительно навёл справки: миссис Габор официально оформила творческое наследство супруга на вас. Впрочем, вы можете на собственное усмотрение часть гонорара перевести ей.

– И всё же странно, как вы узнали – недоверчиво протянул Исмаилов.

Незнакомец хихикнул и пояснил:

– В охоте за стоящей рукописью мы, издатели можем дать фору любому частному детективу.

У господина имелся с собой банковский чек и экземпляр договора. Игорь заколебался. Дело, конечно, было не в деньгах, просто пока ни одно издательство всерьёз не заинтересовалось книгой, а тут реальное предложение. Покупатель деликатно ожидал ответа. Его тактичная манера импонировала Исмаилову. И всё же он не готов был дать немедленный ответ.

– Мне надо подумать. Оставьте вашу визитку, я посоветуюсь, и свяжусь с вами через несколько дней.

Господин смущённо кашлянул в кулак, зачем-то оглянулся, потоптался на месте, но не откланялся. Хотя чувствовалось, что такая настойчивость ему не свойственна. Что-то веское принуждало его делать над собой усилие.

– Не пойму, что вас смущает, Игорь Петрович – искренне недоумевал пожилой соотечественник. – Право, я же предлагаю достойные условия. Но главное, мы очень заинтересованы в публикации. У нас служат первоклассные редактора, так что бережное отношение к авторской строке я вам гарантирую.

Исмаилову стало неловко.

– Хорошо, я дам вам ответ уже завтра. Это вас устроит?

Господин виновато пояснил:

– Дело в том, что я не могу ждать, у меня уже куплен обратный билет. Признаться, я был уверен, что нам удастся сразу договориться…

«В самом деле, что ещё мне надо: вот человек, который сам явился, чтобы снять с меня груз ответственности за доверенный мне труд».

– Когда вы планируете издать книгу?

– Она уже стоит в планах издательства на осень.

– Хорошо, давайте договор.

Господин обрадовано протянул бланк вместе с банковским чеком. Игорь стал читать. Но издателю явно не терпелось поскорее кончить дело:

– Вы американцы обожаете технические новинки навроде новомодных шариковых ручек, – сказал он с добродушной иронией. – Но лучше воспользуйтесь этим.

Литратор достал из кармана дорогой паркер и открутил колпачок.

– Перо можете оставить на память после того, как поставите подпись.

Это прозвучало как намёк, что пора бы уже и кончить дело. Но Игорь не спешил с ответной любезностью, вчитываясь в каждую стоку.

– Что это? – удивлённо произнёс он, дойдя до пункта номер шесть.

Литератор внимательно прочёл, и взглянул на Игоря поверх очков.

– А что вас смущает? Поверьте это обычная практика. Платя деньги, издательство покупает у авторов оригинал рукописи и все права на неё. Кстати, скажите, пожалуйста, у вас имеются дубликаты рукописи?

– А если я хочу сохранить авторский экземпляр на память.

У Исмаилова появилось нехорошее подозрение, господин это почувствовал и пошёл на попятную:

– Хорошо, хорошо, не будем создавать проблему. Для вас я готов сделать исключение, хотя это и в нарушение наших правил. Вы дадите мне оригинал для ознакомления, после прочтения я сам сниму с него копию и верну вам авторский экземпляр. Завтра вечером, надеюсь, вас устроит? И кстати, когда я смогу забрать рукопись?

– Но вы сказали, что уезжаете сегодня!

Пойманный на слове «Литератор» стушевался. Лицо его пошло красными пятнами, он достал платок и отёр им пот со лба. Стал что-то объяснять, но выходило путано. В конце концов, он и сам понял, что окончательно сел в лужу.

– Ладно, оставим на время этот разговор. Поговорим лучше о вас.

– Обо мне? – удивился Исмаилов. – Но у меня нет рукописи для вас. Я в некотором роде не писатель.

– При чём здесь это. Вы ведь русский по крови. Разве вы не хотели бы побывать на исторической родине? Вы ведь никогда не бывали в России. А у вас там, между прочим, имеются родственники.

Выяснилось, что литератор привёз Исмаилову письмо от родного дяди – брата отца. Тот писал, что прошёл войну, командовал артиллерийской батарей, а теперь занимает хорошую должность в Куйбышеве. Звал в гости.

Читая, Игорь чувствовал на себе внимательный и понимающий взгляд, как у доброго доктора из детства. И голос – мягкий и доброжелательный. Этот человек не уговаривал, а дружески втолковывал:

– У меня есть знакомые в советском посольстве: вам могли бы организовать курс ваших лекций в крупнейших городах СССР, а в перспективе предоставить советское гражданство. Вы ведь хотели бы этого, не так ли?

Видимо, забывшись, пожилой эмигрант вздохнул о своём:

– Поверьте, не каждому выпадает такое счастье. Кто-то и рад бы, да грехи в рай не пускают. Сперва, говорят, заслужить надо. А родина… Она с молоком матери в человека входит. Не важно где ты родился или куда тебя зашвырнули обстоятельства, важно, что по крови ты – русский.

«А ведь этот божий одуванчик из той же компании, что и лже-курьер! – вдруг осенило Исмаилова. – Они охотятся за бумагами Габора».

Туман ярости застил ему взор. Игорь сжал зубы, с трудом сдерживаясь, чтобы не выдать себя. Потом выпрямился, положил письмо в карман и произнёс как можно спокойнее:

– Давайте поедем сейчас ко мне за рукописью. Об остальном договорим у меня дома.

Они улыбнулись друг другу. Однако стоило литератору увидеть глаза Исмаилова, как он смутился; почувствовал исходящую от собеседника опасность и попятился.

Игорь выбросил руку вперёд и поймал его за лацкан твидового пиджака. На них стали оглядываться. Да и сам Исмаилов не ожидал от себя такого. Лишь опасение, что важный свидетель может улизнуть, вынуждало действовать грубо.

– Кто вы?

– Поверьте, я вам не враг, – захрипел Литератор оттого, что воротник пиджака сдавил ему шею. И попытался вырваться.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Рикэм-бо. Стерегущий берег

Подняться наверх