Читать книгу Сила слова - Артемий К. - Страница 6

Глава шестая

Оглавление

– До чего нагло? Возмутительно! Нет, оскорбительно! Это откровенный плевок в лицо всего Борограда! У этого города есть принципы, древние традиции взаимного уважения! Законы, в конце концов! Каждый, хоть шаг ступивший внутрь Борограда, должен их чтить! Обязан! Тем более живущий здесь гражданин! И сколько лет уже живущий? Которое поколение? И ничего не знать о приличиях! Бессовестно, бесстыдно игнорировать устои и законы собственной родины!

Арманд слушал молча. Ругань Лилларда всё равно ничего не значила и не могла иметь реальных последствий. Да и детектив прекрасно знал – пока инспектор не выговорится (вернее, не выкричится), добиться от него толка невозможно. По крайней мере, крича и размахивая руками, Лиллард не придерживался зрительного контакта, позволяя Арманду украдкой осматривать кабинет.

Здесь мало что изменилось. В общем-то, почти никогда не менялось. Только подушки на потёртом кожаном диване оказались новыми и на столе царил порядок. Инспектора нельзя было назвать неаккуратным человеком, однако сейчас кабинет пребывал просто в вопящем идеальностью порядке.

Ни пылинки на столе и полках из тёмного дерева, ни залома на тёмно-синих шторах, ни следа грязи на коричнево-красном ковре. Для человека, занятого и частенько отлучающегося по долгу службы за пределы кабинета, Лиллард сделался непомерным аккуратистом. Интересная и однозначно небеспричинная перемена.

– …лезть не в своё дело… – слух вырвал важную фразу из ругани Лилларда, и Арманд поспешил возразить:

– Протестую! Это моё дело. Меня наняли вести расследование и разоблачить убийцу.

Они встретились взглядами. Инспектор фыркнул, поднимая усы к самому носу:

– Частные детективы, пф! Лезут, куда не следует!

– Как вы сами сказали, в Борограде властвует закон. У меня имеется лицензия, выданная в соответствие со всеми правилами и буквой нашего городского закона. Я имею полное право вести расследование и, повторюсь, меня именно для этого и наняли.

Лиллард фыркнул вновь. Разорвал зрительный контакт, прошёлся от одного края стола к другому и вновь зыркнул на Арманда.

– Рыскать в номере убитой, гнаться за подозреваемой через весь город… Гражданин Брегцев, может, мне следует задержать вас за воспрепятствование официальному следствию?

Арманд выпрямился, решительно вскидывая голову и выпячивая грудь. Не позволил почти дёрнувшейся руке прижаться к внутреннему карману сюртука, где лежал найденный при Сабрэ оберег. Смерив инспектора возмущённым взглядом, детектив сделал шаг вперёд. Жаль только мягкий ковёр скрыл щёлк каблука.

– Обнаружив убитую, я незамедлительно сообщил вам и передал найденную при ней записку следствию.

Лиллард и Арманд синхронно бросили взгляд на лежащую на столе записку. Детектив продолжил:

– Я убеждён, что эта записка имеет неимоверную важность. Почерк, которым она написана. – Дыхание инспектора выровнялось, он начал прислушиваться к словам бывшего подчинённого. – Написано очень криво, но с сильным нажимом и в пределах ровной строки. Писал не ребёнок или неумеющий писать человек. Мне кажется, писавший использовал неумелую руку. Правую или левую, зависит от культуры. Это значит, что его почерк мог кто-то опознать. Или сама убитая при получении записки, или вы при обнаружении тела. Убийца знал, куда она побежит. Она бежала не наобум, а к своим. К кварталу рагинцев. Получив записку, Сабрэ испугалась и побежала искать убежище среди своих. Следует понять, кто мог написать записку. Почерк изменили неспроста.

– Могли опознать? Я мог опознать почерк? – Лиллард посмотрел прямо на Арманда. – Думаешь, убийца связан с городским сыском, раз я мог узнать его почерк? Это уже выходит за все рамки! Думаешь, раз ты не чтил законов, будучи на службе, то и остальные тоже?! Да как ты посмел?! Равнять преданных…

– Нет, я вовсе не это имел в виду. – Детектив приподнял руки, пытаясь показать инспектору отсутствие злых намерений. Бесполезно. Тот уже распалился.

– Довольно! Вон отсюда! Убирайся с глаз и не путайся под ногами! – Напряжённый указательный палец со скоростью пули показал на выход.

Арманд спешно кивнул и выскочил за дверь. От кабинета инспектора до парадной двери департамента он шёл, не поднимая глаз от пола. Встречаться с кем-то взглядом сейчас хотелось меньше всего. Ярко всплывший в голове маршрут и память ног довели до нужной двери без инцидентов.

Только выйдя на воздух, детектив почувствовал облегчение. Выдохнул, отпустил напряжение плеч и поднял голову. Перед глазами предстали привычные здания, торопящиеся люди и серые тучи. Родившись в бурлящем, неусыпном городе, на выбор предоставлялось три пути: никогда о нём не задумываться, отстранённо плывя по течению жизни, возненавидеть до скрипа зубов, постоянно жаждая сбежать, и полюбить всем сердцем, даже не представляя дня без его атмосферы. Арманд пошёл по третьему пути. Неосознанно, не делая в определённый момент кульминационный выбор. Просто взял и пошёл.

Оглядев тёмно-зелёный фасад стоявшего напротив военного музея, детектив увидел семенящего к нему мальца. Кажется, он видел его сегодня утром у редакции «Красного воробья».

– Медарр Брегцев!? – то ли здороваясь, то ли спрашивая, пробормотал мальчонка.

– Он самый.

– Медарр Дэлик очень просит вас немедленно зайти к нему.

– Хорошо. Спасибо за послание! – Арманд полез за монетой, но малец уже пошёл прочь. Похоже, Куорон заплатил ему сполна.

«Хорошо. Нужно беречь деньги. С Лилларда станется мне штраф какой-нибудь придумать. Ещё и за квартиру на следующей неделе платить», – проворчал молодой человек, оглядываясь на департамент. В одном из окон показалось знакомое лицо, и он резко отвернулся.

Решив до конца дня больше ничего не загадывать, детектив пошёл ловить возницу. Ногам требовался отдых, а не пешая прогулка на другой конец Борограда.

Вечер сбавил количество сотрудников в «Красном воробье» примерно наполовину. Газета жила и трудилась круглые сутки, но в позднее время народу всё же становилось меньше. Зато тяжёлый, обволакивающий дух только креп. Арманд искренне не понимал, почему никто из сотрудников не пытался хоть изредка проветрить помещение. Хотя бы разок.

Перекинувшись приветствиями, детектив поднялся по скрипучей лестнице к кабинету редактора. Внутри не оказалось посетителей. Арманд постучал и зашёл внутрь.

Куорон сидел за столом со стаканом в руках. Наполовину наполненным. Газетчик не пил, просто водя пальцем по ободку и смотря на стену.

– Ты пришёл. – Куорон глянул на приятеля и задумался, словно вспоминая о чём-то.

– Привет!

Арманд присел на привычный угол стола. На всей прочей поверхности ютилось множество рабочих вещей и мелких безделушек. Похоже, газетчик намеренно не занимал край стола, оставляя его Арманду.

«Не проще ли было стул поставить? Хотя на него другие начали бы усаживаться, подолгу задерживаясь и отвлекая от работы», – пронеслось в голове обоснование выбора приятеля.

– Я слышал про убийство. Ты цел? – спросил Куорон, отворачиваясь от стены.

– Да, со мной всё нормально.

– Хорошо. Я слышал. Но без деталей… Скажи. – Газетчик отпил бренди и подался вперёд. – Скажи, это… – Куорон выпучил глаза. Детектив поймал его затуманенный взгляд и кивнул:

– Это Сабрэ. Её убили.

– Гхдф! – Скомканный звук прозвучал так, словно Куорон попытался выругаться несколькими словами одновременно. Опустошив стакан и убрав в ящик стола, он продолжил: – Надо рассказать её семье. Помочь им чем. Они, наверное, простые работяги. Я только их не знал. Видел один раз её с матерью… Просто за сведения ей платил. Такая живая, смышлёная девчушка. Ох! – Арманда обдало едким запахом алкоголя, на несколько секунд разбавляя застывшую в кабинете смесь пота и фиалкового одеколона. Детектив поморщился. За сегодня он уже устал держать лицо. Приятель, похоже, не заметил, вновь заговорив:

– Думаешь, они связаны? Убийства. Её убили из-за убийства в «Долгом пути»?

– Полностью уверен. Во-первых, нет разумных причин убивать простую рыбачку таким способом. Ограбление исключено полностью. Ничего из её вещей не взяли. Во-вторых, я не верю в совпадения, а их здесь полно. Эта напускная театральность вопиющий пример. – Арманд закусил нижнюю губу и достал из кармана найденный при Сабрэ оберег. – Тебе не знакома эта вещь?

Куорон привстал, присмотрелся к протянутому оберегу и взял в руки. Повернул другой стороной. Развернул обратно. Покачал головой и отдал.

– Нет. Всех городских сувенирок я не упомню, но такого, вроде, не видел.

– Точно никогда не видел его у Сабрэ?

– Это её? – Куорон бухнулся обратно на стул.

– Не уверен. – Арманд глянул на оберег. – Я нашёл его при ней, он лежал в раскрытой ладони. Будто… будто его подложили.

– Ух! – Газетчик вновь обдал детектива едким облаком. Потёр руки, затем лоб. – Дай написать об этом. Вся эта… Прости за грубость, но позволь написать в газете. Загадочный оберег при убитой. Народ слетится как ненормальные. И они должны знать, что это не единичный случай. В городе маньяк появился! Напастей нам не хватало!

Арманд заскрипел зубами. Он не рассказал про находку Лилларду, что могло выйти ему боком. В душе искрилось предчувствие, что находка станет козырем и проложит путь к разгадке. С другой стороны, с чего ему решать, какую правду рассказывать людям, а какую нет? И уж если рассказывать, пусть узнают от Куорона. Одного из немногих честных газетчиков.

«От Лилларда прилетит, а мне бы хоть несколько дней без его надзора. Спокойно поискать, опознать оберег», – пробежало в голове, когда детектив уже почти принял решение.

– Ладно, – объявил Арманд. – Можешь написать в газете. НО только в послезавтрашнем утреннем выпуске. Я никому про находку не рассказывал, пусть послужит мне форой ещё день.

Куорон поморщился. Вытащил из ящика стола стакан, следом достал пустую бутылку. Сморщился ещё сильнее и посмотрел на Арманда.

– Твоё право. Подожду. Только прошу, другим газетчикам не говори про него! Сразу же вцепятся, бешеная конкуренция!

– Не скажу, не волнуйся. – Арманд иронично ухмыльнулся.

– Благодарю! – Куорон откинулся на спину. Хмыкнул и опять глянул на Арманда: – Знаешь, походи по старьёвщикам. Они всякое скупают. Вдруг про такую штуку кто что знает.

– Мысль. – Детектив задумчиво кивнул, убирая оберег обратно во внутренний карман сюртука. – Спасибо за подсказку!

– Не благодари, всё это… – Газетчик прищурил взгляд, нагнулся к нижнему ящику стола и через мгновение вытащил оттуда непочатую бутылку бренди. – Удачи тебе! И будь осторожен!

– Ты тоже. – Арманд угрюмо глянул на откупориваемую приятелем бутылку и пошёл к выходу.

Сила слова

Подняться наверх