Читать книгу Waldfried: A Novel - Auerbach Berthold - Страница 6
BOOK FIRST
CHAPTER VI
Оглавление"I believe in your love," said my wife at last.
"O mother!" cried Ernst, throwing himself at her feet; and then kissing her hands, he wept and sobbed while he rested his head on her knee.
I lifted him up and said, "We are independent enough not to ask where our daughter-in-law comes from, so that she be but good and will make our child happy."
Ernst grasped both of my hands and said, "I knew it. I do not deserve your love, but now I shall try to be worthy of it."
"But where have you been since dinner-time?" said my wife, trying to change the conversation.
Ernst replied that he had left the road and had wandered far into the forest, where he had lain down and fallen asleep; and that within him two sorts of spirits had been battling. The spiteful spirit had urged him not to take back the rude words, and desired him, without heeding father or mother, to wander forth into the wide world with his Martella; she would follow him wherever he led.
The humble spirit had, however, warned him to return and undo the harm he had done. The conflict had been a long one. At last he rose to his feet and ran home as if sent by a messenger of happiness.
My wife listened attentively, and regarded him with that glance of hers which seemed to penetrate the deepest recesses of the soul. No other being can listen so attentively as she could, and no glance is as soothing as hers was. She would not attempt to assist you when at a loss for words, or by her manner imply that she knew what you meant. She patiently permitted you to explain yourself, to stop or to continue; and when she was listening, you could not but feel wiser than you really were. Her glance illumined your very soul.
When Ernst had finished she said to him: "You are on the right path at last. I know that you think you have already reached the goal, and that all is done. But, believe me, and do not forget what I now tell you, – the spiteful spirit will return again; now he only feigns death. But rest content, for from this day you will be his master. I see this as clearly as I see your very eyes. The best possession in the world is now yours-pure, righteous love. Yes, you may well laugh, for now it is your goodness that laughs."
Rothfuss came to tell me that the Alsatian cattle-dealer who wanted to purchase our fat oxen, wished to see me. I was about to send word to him to wait or to come some other time, but I understood my wife's glance, which told me that I had better leave her alone with Ernst.
I left the room, and, while going, I heard her say, "Ernst, you must now eat and drink something; such emotions as you have felt awaken hunger and thirst."
When I returned, Ernst sat at the table eating his supper. He called out to me, "Father, mother has arranged everything nicely, and if you are satisfied, why-"
"Eat now, and let me speak," said my wife. And then she continued:
"From all that Ernst has told me-and we depend upon his truthfulness-I am convinced that Martella is a real treasure-trove. No one but such a girl could banish this spirit of unrest. We are, thank God, so circumstanced that besides a good family name we can also bestow worldly goods upon our children. Ernst and his bride1 are both young and can work for themselves. He loves in her the child of nature; but he understands that there is much of good which she can and must yet take up into this pure nature of hers. He used to say that he could never be happy except with a woman who sang beautifully, but now he no longer finds singing a necessity. But he cannot do without spiritual sympathy and harmony in his higher life. She need not learn French; I have forgotten what I once knew of it. But Ernst is accustomed to a refined home; and when he goes home to his wife in his forest house, he should be able to find refreshment and rest in noble and elevating thoughts.
"If a forester is denied the proper delights of home and married life, there is nothing left him but the pleasures of the tavern; and they will certainly ruin him.
"Martella must not be confused or taught in school-girl fashion. That which is noble and refined in life cannot be imparted by precept or command. It must become a necessity to her, just as it has become to our own son, and not until then can they both be happy.
"Neither will the world be satisfied with mere nature and forest manners. Does it not seem the very thing that she of her own accord has said to Ernst, 'Let me spend a year as a servant to your sister, the captain's wife, or what would be still better, with your mother, and then come for me? If you do not object, I think we had better do this. Early to-morrow morning I shall drive over into the valley with Ernst, and in the evening I shall return with Martella, who will remain with us until all is arranged and she has become used to our ways and customs, so that Ernst may live happily with her, not only in his youth, but until his eighty-third year-for my father lived to that age."
I do not know which to admire most in my wife-her shrewdness or her kindness. She always had the right word at the right time.
I, of course, approved of her plan, and on the morrow she started off with Ernst in the wagon. Rothfuss drove the two bays.
Towards evening, I walked down the road to meet them on their return.
The sun was going down behind the Vosges Mountains. The rosy sunset shed its glow over the rocks and the waters of the brook.
The Englishman stood at the bank angling. He never saluted those whom he met, but lived entirely for himself. Every year, as soon as the snows began to melt, he came to our valley, and remained until the winter returned. He dwelt with Lerz the baker, and was always fishing up and down the valley. He gathered up his complicated fishing-tackle and departed, followed by a day laborer carrying a fish basket.
1
Throughout, the translator will, according to the German custom, use the word "bride" to designate a woman who is only betrothed.