Читать книгу Джейн. Леди-служанка - Айлин Лин - Страница 16
Глава 16
ОглавлениеПортовый город Бордо, в отличие от мелкого Бирмена, из которого мы сюда и приплыли, был невероятно крупным и шумным.
Центральный порт во Франлийском королевстве поражал яркими красками и необыкновенным колоритом. Огромное количество кораблей, прибывших из разных концов света, буквально забили берег до отказа, а те, что не поместились, дрейфовали на якорях в открытом море, а до берега добирались на юрких небольших шлюпках.
Нашему кораблю, естественно, подле пристани места не нашлось, да капитан Ройс и не искал – заведомо пустая трата времени. Он бросил якорь неподалёку и многочисленные пассажиры на лодках в несколько заходов перебрались в Бордо. Мы были одними из первых, с господином Жаком я очень тепло попрощалась. И также не забыла отблагодарить мадам Сильвию. Ещё до того, как наблюдатель, сидевший в вороньем гнезде, прокричал "Земля!", у нас с ней состоялся быстрый, но очень занимательный диалог.
– Госпожа, – я присела в коротком книксене, – у меня к вам есть разговор.
– Ну, говори, – даже бровью не повела женщина, в это время Энни массировала ей ноги с использованием розового душистого масла, я даже боялась представить, сколько эта малюсенькая скляночка могла стоить.
– Если можно, наедине?
Мадам перевела взор на Эн и та, понятливо кивнув, подхватилась и быстро вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
– Раз уж Эн вышла, то тебе и продолжать, – и многозначительно посмотрела на свои ноги.
Я спокойно подошла к креслу, на котором восседала женщина, и протянула ей свою золотую монету:
– Это моя благодарность за всё, что вы для меня вольно или невольно сделали.
И впервые на бесстрастном, белоснежном, словно мраморном, лице проступило искреннее удивление вперемешку с уважением.
– Я так понимаю, это твои единственные средства?
Кивок.
– И ты готова отдать их мне просто за то, что я немного тебе помогла?
– В наше время сложно найти людей, способных на настоящие поступки. К тому же часть пути я всё же провалялась и мне необходимо возместить ваши траты на билет.
Я стояла с протянутой в её сторону рукой, а на моей раскрытой ладони таинственно сверкала крупная золотая монета с чётким профилем энлийского короля.
И совсем не ожидала, когда дама, грузно подавшись вперёд, накрыла мою руку своей и сжала мои пальцы:
– Оставь себе, придёт время, и ты мне всё расскажешь. И уж, я отчего-то уверена в этом, не оставишь своей милостью бедную мадам Бернар, – и так лихо мне подмигнула, что я не удержалась и широко улыбнулась.
Но снова промолчала. Опустила денежку в свой передник и собралась было сесть на пол, чтобы продолжить массаж, как Сильвия сказала:
– Кликни Энни, пусть завершит начатое…
И вот мы плывём к такому желанному берегу.
Я уже чувствовала вкус свободы на кончике языка. И эти ощущения пьянили!
А ещё думала, где мне теперь найти работу? И стоит ли? В принципе, можно было бы разменять золотой и снять какой-нибудь домик на краю города, да и жить себе все эти месяцы вполне комфортно, мне одной много не надо. Данной суммы должно хватить. Но с другой, я не привыкла к праздному существованию, ведь движение – жизнь! И ещё я могла бы придумать какое-нибудь доходное дело, поскольку плавание назад никто не отменял, а билет стоил половину золотого.
Работа всё же нужна, а ещё она меня прикроет от ищеек, нутром чуяла, так просто я от своих "родственничков"-шакалов не избавлюсь.
– Мне слуги не нужны, – вдруг заговорила госпожа, сидевшая напротив нас с Эн. – Но я подыщу тебе неплохое место, будь уверена, устрою в приличную семью. Горничной, али помощницей по кухне, тут уж не мне решать.
И снова этой странной женщине удалось меня удивить:
– Благодарю, мадам! – искренне воскликнула я, глядя прямо в её красивые зелёные глаза.
Она просто кивнула в ответ и отвернулась, глядя, как с каждым мгновением мы становимся всё ближе к берегу.
Порт оглушал. Я даже на несколько секунд растерялась: отвыкла от такого количества народа на один квадратный метр. Люди толкались, как в моём мире – бесцеремонно, и их не волновало, что перед ними целая аристократка, и я сейчас не о себе, а о леди Бернар. Нам с Энни пришлось встать по бокам от хозяйки, чтобы сберечь её нежные телеса от грубых тычков. Багаж мадам будет доставлен отдельно, прямо в дом, где она остановится.
Череда извозчиков стояла неподалёку, и мы втроём сразу же подошли к самому приличному. Договариваться с ним пошла Энни, и достаточно быстро вернулась. Открытое ландо покатило нас в сторону города по полого идущей вверх насыпной дороге.
Я уже знала, что в Бордо у Сильвии был свой домик, где она ждала нужное ей судно. И здесь же дожидалась, когда за ней приедет её кучер на удобной карете. В самом доме прислугу не держала, если не брать в расчёт старичка-сторожа, – считала, что штат слуг в пустом особняке, пусть и небольшом, совершеннейшим расточительством. В общем, здесь мы задержимся на неделю, может, чуть меньше.
Обязанности кухарки я взяла на себя: всегда любила готовить, а дела по дому, который оказался одноэтажным и трёхкомнатным, остались за Энни. И она была довольна таким распределением – девушка ненавидела готовку и когда предложила мне стать кухаркой, то думала, что я откажусь, а в свете странного ко мне расположения хозяйки не смогла бы настоять на своём. Но меня, к её глубочайшему облегчению, всё устроило и теперь в моём списке дел первым пунктом значился поход на рынок за продуктами.
***
Интерлюдия
Мадам Сильвия проснулась совсем не в духе: она не любила утомительные путешествия и делала исключение только раз в году, в летний сезон, чтобы отправиться к сестре и снова почувствовать себя живой, пусть и отчасти. Предательство супруга её подкосило, а его внезапная кончина так и вовсе стала для неё ударом и она простила бы ему всё на свете, только бы муж был рядом. Всё же прожить вместе столько лет – не поле перейти.
– Энни! – крикнула она каркающим со сна голосом и поморщилась от неприятного запаха изо рта. Вчера выпила лишний бокал крепкого вина. – Да где эта девчонка? – проворчала леди и медленно села на кровати. Конец лета выдался жарким и в комнате, даже с распахнутыми окнами было душно до дурноты.
Через пару секунд, дверь в её комнату всё же открылась и на пороге показалась служанка с большим тазом в руках: девушка, видать, выносила грязную воду.
– Я здесь, госпожа, – и неуклюже присела в коротком книксене, Сильвия недовольно поморщилась – вот уже полгода девчонка у неё работает, а всё никак не может выучить элементарные движения.
Не то что новенькая.
Мысли перескочили на странную девушку, назвавшуюся Дженни. Она точно была далеко не Дженни, а совсем не ученица какой-то закрытой школы для девиц. Леди Бернар нутром чуяла, что тут всё гораздо запутаннее и далеко не так просто, как могло бы показаться на первый взгляд. Как девушка себя подавала, как держала корпус и голову, как легко приседала, и иногда смотрела на неё, Сильвию, минимум как на равную.
А ещё взгляд.
Люди, привыкшие прислуживать так не смотрят.
– А чем это так пахнет? – из размышлений мадам вывел невероятный запах, идущий из приоткрытой двери в коридор.
– Ах, там Дженни готовит для вас завтрак. Я спросила у неё, что именно, но она лишь хитро улыбнулась и не ответила.
– А ну-ка, давай быстро помоги мне умыться да переодеться. У меня желудок сейчас сам себя съест от этих ароматов, – настроение медленно поползло вверх: интересно, эта девчонка умеет готовить? И если хотя бы на треть будет так же вкусно, как пахнет, то Сильвия готова была поднять ей оплату ещё на полсеребряного.
***
– Вы её нашли?! – несколько визгливо спросила Луиза, нетерпеливо постукивая носком кожаной туфельки по мраморному полу гостиной и требовательно глядя на Лео и Калеба.
– Нет, как сквозь землю провалилась, – спокойно ответил Хейли.
Калеб, равнодушно пожав широкими плечами, заметил:
– Не всё ли равно, где она? Через пять месяцев объявишь её мёртвой, подсунем труп, какой-нибудь крестьянки, проведём опознание и дело в шляпе – все деньги ла Асолье будут нашими… то есть твоими, – быстро поправился он, заметив, как нахмурилась сестра.
Несколько томительных минут в помещении стояла пронзительная тишина: мужчины глядели на хозяйку дома и ожидали её решения.
– Ладно, – в итоге заговорила Луиза, нервно дёрнув точёным плечиком, – время покажет. Лишь бы эта мелкая гадина не заявилась на порог моего дома живая и здоровая и не спутала мне все планы.