Читать книгу Зависимость - Айви Смоук - Страница 7
Часть 1
Глава 6
Суббота
Оглавление– Пенни, – произнес знакомый голос. – Пенни? Господи, Пенни, открой глаза!
Я охнула и села. Комната была так ярко освещена! Мне казалось, что все это происходит во сне. Я несколько раз моргнула, фокусируя взгляд. Моя голова раскалывалась. Я дотронулась до нее рукой и ощутила влагу на пальцах. Посмотрев на руку, я увидела на ней кровь.
– Пенни?
Я сфокусировала взгляд на лице профессора Хантера.
– Я думала, что вы не разговариваете со мной? – пробормотала я. Я подняла руку и дотронулась до своего лба. – Что случилось?
– Ты упала? Разве ты не помнишь?
– Что?
Я посмотрела на руки профессора Хантера. Он держал в руках полотенце, пропитанное кровью. Вся эта кровь из моей головы?
– Пенни, что последнее ты помнишь?
Он стоял рядом с кроватью, на которой я лежала. И выглядел очень обеспокоенным.
– Я не знаю. – Мне хотелось расплакаться. – Вы не разговаривали со мной. – Я огляделась вокруг. Я была в спальне профессора Хантера. – Почему я здесь? Как я сюда попала?
Я так давно не была здесь. В последний раз, когда я была в его квартире, он сказал мне, чтобы я ушла.
– Я принес тебя. – Профессор Хантер выглядел очень расстроенным. – Пенни, скажи мне, что последнее ты помнишь?
– Не знаю. – Я расплакалась. Я чувствовала себя сбитой с толку. – Я не знаю, почему я здесь. Я не помню ничего. Со мной все в порядке?
Что происходит?
– С тобой все будет в порядке. Врач уже едет сюда.
Он сказал это спокойно, но при этом спокойным не выглядел. Он снова осторожно приложил полотенце к моему лбу.
Я прижала руку к губам, чувствуя, что меня вот-вот вырвет. Я попыталась встать с кровати, но от этого движения у меня закружилась голова. Я чуть не упала, но профессор Хантер поймал меня. Он осторожно усадил меня снова на кровать.
– Пенни, не шевелись. Врач будет здесь с минуты на минуту. С тобой все будет в порядке, – повторил он.
Он сел на кровать рядом со мной и стал гладить меня по спине.
И меня вырвало прямо на него. Он продолжал гладить меня по спине, а меня все рвало и рвало на его рубашку. У меня был отвратительный вкус во рту. Но вид его рубашки был еще отвратительней.
– Простите, – простонала я.
– Все нормально. – Он все еще гладил меня по спине. – Все в порядке. Оставайся на месте. Я сейчас вернусь.
Профессор Хантер быстро поднялся и вышел из комнаты. Когда он вернулся спустя минуту, рубашки на нем уже не было, а в руках он держал бутылку с имбирным элем. Он протянул ее мне.
– Выпей это, – сказал он и сел рядом.
– Простите, – повторила я.
– Пожалуйста, перестань извиняться. Это все моя вина. – Он внезапно рассердился. – Где же он, черт возьми? Он уже должен был быть здесь!
Я протянула руку, взяла профессора Хантера за подбородок и повернула его лицом к себе.
– Вы ранены.
– Я в порядке, детка. Я в порядке.
Он взял мою руку и поцеловал ладонь. А потом стал гладить ее большим пальцем, положив к себе на колени.
– Нет.
Его губа была рассечена, а вокруг глаза начал проявляться синяк. Слезы снова потекли по моим щекам. Он был ранен, но тем не менее ухаживал за мной.
– Видела бы ты того парня, – слабо улыбнулся мне профессор Хантер.
– Это я виновата?
Профессор Хантер продолжал поглаживать большим пальцем мою ладонь.
– Нет. Это моя вина.
В этот момент раздался звонок в дверь.
– Наконец-то. – Профессор Хантер поднялся. – Не двигайся.
И он вышел из комнаты.
Я услышала, как открылись двери лифта, а потом до меня донеслись приглушенные голоса. Я попыталась сосредоточиться на том, что они говорили.
– Ее только что вырвало, – сказал профессор Хантер.
– Она пила спиртное? – спросил незнакомый голос.
– Да. Но я беспокоюсь не из-за этого.
– Сколько она выпила?
– Я не знаю.
– Давай посмотрим на нее.
– Стивен, она упала. Она сильно ударилась головой. И она дезориентирована. Она даже не помнит, что произошло.
Незнакомец вошел в комнату.
– Мисс Тейлор, я доктор Ридж.
– Здравствуйте, – слабо выговорила я.
Я понимала, что попала в беду. Врачи ведь обязаны сообщать руководству университета, когда алкоголь принимают несовершеннолетние, разве нет?
– Можете вы рассказать мне, что произошло сегодня вечером?
Я покачала головой.
– Как вы поранили голову?
Я посмотрела на профессора Хантера.
– Я упала?
Он так сказал.
– Вы помните, как упали?
– Нет.
– Вы выпивали?
– Я не… не знаю. – Я с трудом сглотнула. Моя голова кружилась так, словно я напилась. – Да. Думаю, что да.
– Как много вы выпили?
– Не знаю. Я не помню.
Мои глаза снова налились слезами. Его тон был таким укоризненным!
Он обошел кровать и поставил на пол свой чемоданчик. Расстегнув его, он поднес к моим глазам что-то вроде маленького фонарика.
– Следите глазами за светом, – скомандовал он.
Я изо всех сил постаралась исполнить его указание.
– А теперь встаньте.
Я поднялась с кровати. Но мои ноги дрожали. И у меня кружилась голова. Доктор Ридж взял меня за руки и помог снова сесть на кровать.
– У вас сотрясение мозга. Сядьте поудобнее.
Я откинулась на подушки позади меня. Он что-то достал из своего чемоданчика и протер мой лоб. Рану на лбу защипало.
– Мне нужно наложить несколько швов.
– Не лучше ли мне отправиться в больницу?
– Я справлюсь с этим лучше, чем любой врач «Скорой помощи» в такое время суток. Закройте глаза. Сначала я сделаю укол, но потом вы ничего не будете чувствовать.
Профессор Хантер взобрался на кровать и сел рядом со мной, держа меня за руку.
Прежде чем закрыть глаза, я увидела, как доктор Ридж вынул из чемоданчика шприц. Вот дерьмо! Я сжала руку профессора Хантера. Я почувствовала укол, когда игла вонзилась в мой лоб, и спустя несколько мгновений боль утихла.
– Не открывай глаза, Пенни, – сказал профессор Хантер.
Он стал поглаживать мою ладонь большим пальцем. Я крепко зажмурилась. Голос профессора Хантера успокаивающе действовал на меня. И его пальцы, поглаживающие мою ладонь, помогли мне расслабиться. Я не открывала глаз до тех пор, пока доктор не сказал мне, что закончил работу.
– Несколько дней ведите спокойный образ жизни, – сказал он.
– Спасибо, – пробормотала я.
Доктор Ридж кивнул и улыбнулся мне. Потом профессор Хантер вышел из комнаты вместе с ним.
– Что с ее воспоминаниями? – спросил Джеймс, как только они вышли из комнаты. Я закрыла глаза и стала прислушиваться.
– Она просто в шоке. Утром все должно прийти в норму. Позвони мне, если у нее все еще будут проблемы с памятью.
– Спасибо, что приехал, Стивен.
– Хочешь рассказать мне, что произошло сегодня вечером?
– Просто неудачное стечение обстоятельств.
– Понимаю. Сколько ей лет?
– Она достаточно взрослая.
Профессор Хантер сказал это, словно защищаясь.
– А Изабелла знает?
Профессор Хантер не ответил. По крайней мере я не слышала его ответ. Я закусила губу.
– Приложи лед к своему глазу, Джеймс.
Я услышала, как зазвенел лифт. А спустя мгновение Джеймс вернулся в спальню. Он подошел к кровати и сел на краешек.
– Не шевелись, – сказал он.
Он стал смазывать мою рану бальзамом. Было так приятно, что обо мне заботились после того, как столько недель я чувствовала себя такой одинокой.
– Почему ты плачешь? Тебе больно? – спросил он.
Я покачала головой. Он приложил к моим швам марлевую салфетку и закрепил ее на лбу пластырем. Я посмотрела на его лицо и внезапно почувствовала тоску по дому.
– Я хочу домой.
– Пенни, ты дома. – Он взял меня за подбородок.
– Пожалуйста, профессор Хантер.
– Я не выпущу тебя из виду.
Он сел рядом со мной и притянул меня к себе, так что моя голова упала ему на грудь. Его соблазнительный запах погрузил меня в оцепенение.
– Мне нужно домой. – Мои глаза налились слезами. Я скучала по своим родителям. Мне нужно было поговорить с мамой. – Пожалуйста.
Он поцеловал меня в лоб.
– Тебе нужно отдохнуть.
Аромат его одеколона окутал меня. Я посмотрела на свой наряд.
– Почему я одета в вашу рубашку?
– Я не хотел, чтобы доктор Ридж видел тебя в том наряде, в котором ты была.
– Вы переодели меня?
– Да.
Как долго я была без сознания?
– Вам не следовало этого делать.
– Пенни, я видел тебя голой много раз.
Я посмотрела ему в глаза.
– Вы не имеете права видеть людей голыми после того, как игнорировали их в течение двух недель. Так не должно быть. Вы все запутали.
Я бессвязно продолжала что-то бормотать, сама не понимая, что говорю.
– В таком случае прошу прощения.
– Хорошо.
Он поцеловал меня в лоб. С улицы донеслись раскаты грома, а спустя момент я услышала, как дождь стучит в окно. Я вдохнула аромат одеколона профессора Хантера.
– Идет дождь, – пробормотала я.
Он снова поцеловал меня в лоб.
– Когда идет дождь, я все время думаю о вас. И в эти мгновения мне больше всего вас не хватает. Вы обещали, что не станете злиться на меня. Вы обещали.
Вместо ответа он еще раз поцеловал меня в лоб.
Я посмотрела на него.
– Вам следует приложить лед к вашему глазу.
– Не беспокойся обо мне, Пенни.
– Вы всегда заставляете меня беспокоиться, – вздохнула я, уткнувшись ему в грудь лицом. – Вы не разговаривали со мной. Вы не впускаете меня в свою жизнь.
Профессор Хантер погладил меня по волосам.
– Я стараюсь.
Я зевнула.
– Это нормально – беспокоиться о тех, кого любишь.
Я пыталась держать глаза открытыми, но мои веки отяжелели. И я не заметила, как уснула.