Читать книгу The Passport - Bagot Richard - Страница 6

VI

Оглавление

Bianca Acorari was sitting by herself in the room devoted to her own especial use, where she studied in the mornings with Mademoiselle Durand, and, indeed, spent most of her time. It was now the beginning of June – the moment in all the year, perhaps, when Rome is the most enjoyable; when the hotels are empty, and the foreigners have fled before the imaginary spectres of heat, malaria, and other evils to which those who remain in the city during the late spring and summer are popularly supposed to fall victims.

Entertainments, except those of an intimate character, being at an end, the American invasion has rolled northward. The gaunt English spinsters, severe of aspect, and with preposterous feet, who have spent the winter in the environs of the Piazza di Spagna with the double object of improving their minds and converting some of the "poor, ignorant Roman Catholics" to Protestantism, have gone northward too, to make merriment for the inhabitants of Perugia, or Sienna, of Venice, and a hundred other hunting-grounds. Only the German tourists remain, carrying with them the atmosphere of the bierhalle wherever they go, and generally behaving themselves as though Italy were a province of the fatherland. In the summer months Rome is her true self, and those who know her not then know her not at all.

To Bianca Acorari, however, all seasons of the year were much the same, excepting the three months or so that she passed in the villa near Velletri. To these months she looked forward with delight. The dull routine of her life in Rome was interrupted, and any variety was something in the nature of an excitement. It was pleasanter to be able to wander about the gardens and vineyards belonging to the villa than to drive about Rome in a closed carriage, waiting perhaps for an hour or more outside some convent or charitable institution while her step-mother was engaged in pious works. At the Villa Acorari, she could at all events walk about by herself, so long as she did not leave its grounds. But these grounds were tolerably extensive, and there were many quiet nooks whither Bianca was wont to resort and dream over what might be going on in that world around her, of which she supposed it must be the natural lot of princesses to know very little. The absence of perpetual supervision, the sense of being free to be alone out-of-doors if she chose to be so, was a luxury all the more enjoyable after eight months spent in Palazzo Acorari.

But within the last few weeks Bianca Acorari had become vaguely conscious of the presence of something fresh in her life, something as yet indefinable, but around which her thoughts, hitherto purely abstract, seemed to concentrate themselves. The world was no longer quite the unknown realm peopled with shadows that it had till recently appeared to her to be. It held individuals; individuals in whom she could take an interest, and who, if she was to believe what she was told, took an interest in her. That it was a forbidden interest – a thing to be talked about with bated breath, and that only to one discreet and sympathizing friend, did not by any means diminish its fascination.

It had spoken well for Mademoiselle Durand's capabilities of reading the characters of her pupils that she had at once realized that what Bianca Acorari lacked in her life was human sympathy. This the girl had never experienced; but, all the same, it was evident to any one who, like Mademoiselle Durand, had taken the trouble to study her nature, that she was unconsciously crying out for it. There was, indeed, not a person about her with whom she had anything in common. The princess, wrapped up in her religion and in her anxiety to keep her own soul in a proper state of polish, was an egoist, as people perpetually bent upon laying up for themselves treasure in heaven usually are. And Bianca practically had no other companion than her stepmother except servants, for the few people she occasionally saw at rare intervals did not enter in the smallest degree into her life.

Mademoiselle Durand had very soon discovered Bianca's desire to know the girl who lived in the apartment above her, and her annoyance that she had not been allowed to make any acquaintance with the Signorina Rossano. This very natural wish on her pupil's part to make friends with some one of her own sex, and more nearly approaching her own age than the people by whom she was surrounded, had afforded Mademoiselle Durand the very opening she required in order to commence her campaign in Silvio Rossano's interests. As she had anticipated, it had proved no difficult matter to sing the praises of the brother while apparently conversing with Bianca about the sister, and it must be confessed that she sang Silvio's praises in a manner by no means half-hearted. Nor did Mademoiselle Durand find that her efforts fell upon altogether unwilling ears. It was evident that in some way or another Bianca's curiosity had been already aroused, and that she was not altogether ignorant of the fact that the heretical professor's good-looking son regarded her with some interest.

Mademoiselle Durand, indeed, was somewhat surprised at the readiness displayed by her pupil to discuss not only Giacinta, but also Giacinta's brother, and she at first suspected that things were a little further advanced than Silvio had pretended to be the case.

She soon came to the conclusion, however, that this was not so, and that Bianca's curiosity was at present the only feeling which had been aroused in her.

Mademoiselle Durand was not particularly well-read in her Bible; but she did remember that curiosity in woman had, from the very beginning of things, been gratified by man, and also that the action of a third party had before now been necessary in order to bring the desired object within the reach of both. She was aware that the action of the third party had not been regarded as commendable; nevertheless, she quieted any qualms of conscience by the thought that, after all, circumstances in this case were somewhat different.

On this particular June afternoon Bianca Acorari was free to amuse herself in-doors as she chose until five o'clock, at which hour the princess had ordered the carriage, and Bianca would have to accompany her to visit an orphanage outside the Porta Pia. She was not at all sorry for those orphans. An orphan herself, she had always thought their life must be certainly more amusing than her own, and she had once ventured to hint as much, to the manifest annoyance of her step-mother, who had reproved her for want of charity.

The afternoon was warm, and Bianca, tired of reading, and still more tired of a certain piece of embroidery destined to serve as an altar-frontal for a convent-chapel, sat dreaming in the subdued light coming through closed persiennes. Through the open windows she could hear the distant noise of the traffic in the streets, the monotonous cry of Fragole! Fragole! of the hawkers of fresh strawberries from Nemi and the Alban Hills, and now and again the clock of some neighboring church striking the quarters of the hour.

In a little more than a fortnight, Bianca was saying to herself with satisfaction – when St. Peter's day was over, before which festival the princess would never dream of leaving Rome – she would be at the Villa Acorari, away from the dust and the glare of the city, passing those hot hours of the day in the deep, cool shade of the old ilex-trees, and listening to the murmur of the moss-grown fountains in the quiet grounds, half garden and half wilderness, that surrounded the house.

The view from the ilex avenue seemed to unfold itself before her – the vine-clad ridges melting away into the plain beneath, Cori, Norma, and Sermoneta just visible, perched on the distant mountain-sides away towards the south; and, rising out of the blue mist, with the sea flashing in the sunlight around it, Monte Circeo, the scene of so many mysterious legends both in the past and in the present. Far away over the Campagna the hot summer haze quivered over Rome. Bianca could see it all in her imagination as she sat with her hands clasped behind her tawny mass of curling hair; though, in reality, her eyes were fastened upon an indifferent painting of a Holy Family, in which St. Joseph appeared more conscious than usual of being de trop.

The three hours of studies with Mademoiselle Durand that morning had been frequently interrupted by conversation. Of late, indeed, this had often been the case. Bianca had been delighted when she learned that Mademoiselle Durand was intimate with the Rossano family, and the governess had not thought it necessary to explain that Silvio was the only member of it with whom she was on speaking terms.

The fact was that Silvio had been becoming impatient lately, and Mademoiselle Durand's task grew more difficult in consequence. To afford him any opportunity of meeting Bianca, or of interchanging even a single word with her, appeared to be impossible. The girl was too well guarded. Mademoiselle Durand had once suggested to her that she should take her some morning to the galleries in the Vatican which Bianca had never seen. The princess's permission had, of course, to be obtained, and Bianca broached the subject one day at breakfast. For a moment her step-mother had hesitated, and seemed disposed to allow her to accept Mademoiselle Durand's proposition. Unfortunately, however, Monsieur l'Abbé was present, and, true to her practice, the princess appealed to him as to whether there could be any objections.

Apparently there were objections, although the Abbé Roux did not specify them. But Bianca knew by his manner that he disapproved of the idea, and was not surprised, therefore, when the princess said it could not be – adding that she would herself take her through the Vatican some day.

It was but another instance, Bianca thought, of the priest's interference in her life, and she resented it accordingly. Latterly she had become much more friendly with Mademoiselle Durand, who had at first confined herself almost entirely to lessons during the hours she was at Palazzo Acorari.

Nevertheless, after it became evident that she would never be allowed to go out under her escort, Bianca thought it prudent not to let it be supposed that Mademoiselle Durand talked with her on any other subject but those she was engaged to talk about, lest she should be dismissed and a less agreeable woman take her place.

Whether it was that Mademoiselle Durand was urged to stronger efforts by Silvio Rossano's increasing impatience, or whether she considered the time arrived when she could safely venture to convey to her pupil that Giacinta Rossano's good-looking brother was madly in love with her, the fact remained on this particular morning that never before had she spoken so much or so openly of Silvio, and of the happiness that was in store for any girl sensible enough to marry him.

Bianca Acorari sat listening in silence for some time.

"He is certainly very handsome," she observed, presently – "and he looks good," she added, meditatively.

"Handsome!" ejaculated Mademoiselle Durand. "There is a statue in the Vatican – a Hermes, they call it – Well, never mind – of course he is handsome. And as to being good, a young man who is a good son and a good brother makes a good husband – if he gets the wife he wants. If not, it does not follow. I am sorry for that poor boy – truly sorry for him!" she added, with a sigh.

Bianca pushed away a French history book and became suddenly more interested.

"Why, mademoiselle?" she asked.

Mademoiselle Durand pursed up her lips.

"Because I fear that he will certainly be very unhappy. Enfin, he is very unhappy, so there is no more to be said."

"He did not look it when I saw him," observed Bianca, tranquilly.

Mademoiselle Durand glanced at her. Like Princess Montefiano, she was never quite sure how much might be concealed beneath Bianca's quiet manner. But, like most of her race, she was quick to seize a point in conversation and use it to advance her own argument.

"Of course he did not look it – when you saw him," she repeated, "or when he saw you," she added, significantly.

Bianca knitted her brows. "If he is unhappy," she said, "and I am very sorry he should be unhappy – I do not see how a person he does not know can make him less so."

"That," said Mademoiselle Durand, "all depends on who the person is. It is certainly very sad – poor young man!" and she sighed again.

"I suppose," Bianca said, thoughtfully, "that he is in love with somebody – somebody whom he cannot marry."

"Yes," returned Mademoiselle Durand, dryly, "he is in love with somebody. He could marry her, perhaps – "

"Then why doesn't he?" Bianca asked, practically.

Mademoiselle Durand was a little taken aback at the abruptness of the question.

"I will tell you," she replied, after hesitating for a moment or two. "He has no opportunity of seeing the girl, except sometimes as she is driving in her carriage, or well, in church. By-the-way, I believe he first saw her in a church, and fell in love with her. That was odd, was it not? But what is the use of seeing people if you can never speak to them?"

"He could speak to her parents," said Bianca, who apparently knew what was proper under such circumstances.

Mademoiselle Durand shrugged her shoulders.

"Scarcely," she said, "since they are in heaven. Besides, he would not be allowed to ask for this girl's hand in any case. She is like you, of noble birth; and, like you again, she is rich. Those about her, I dare say, are not very anxious that she should marry at all. It is possible."

Bianca Acorari did not speak for a few moments. At length she said, slowly: "I wonder what you would do, mademoiselle, if you knew somebody was in love with you, and you were not allowed to see or speak to that person?"

Mademoiselle Durand looked at her critically.

"It entirely depends," she replied.

"And upon what?"

"Upon what? Oh, upon something very simple. It would depend upon whether I were in love with him."

"I don't think it is at all simple," observed Bianca. "How would you know if you were in love with him or not?"

Mademoiselle Durand laughed outright. Then she became suddenly grave. "Well," she replied, after hesitating a moment, "I will tell you. If I thought I did not know – if I were not sure – I should say to myself: 'Marie, you are in love. Why? Because, if you are not, you would be sure of the fact – oh, quite sure!'"

"And supposing you were in love with him?" demanded Bianca. She looked beyond Mademoiselle Durand as she spoke.

"Ah – if I were, then – well, then I should leave the rest to him to manage. Between ourselves, I believe that to be what is troubling the poor young Rossano. He does not know if the girl he loves has any idea that he does so, and still less if she could ever return his love. It is very sad. If I were that girl, I should certainly find some means of letting him know that I cared for him – "

"But you say she cannot – that she would never be allowed – "

Mademoiselle Durand sang the first few bars of the habanera in "Carmen" to herself. "When two people are in love," she observed, "they do not always stop to think of what is allowed. But, if you please, Donna Bianca, we will go on with our history – I mean, our French history, not that of Monsieur Silvio Rossano," and Mademoiselle Durand suddenly reassumed her professional demeanor.

It was of this little interlude in her morning's studies that Bianca Acorari was meditating as she sat waiting for the hour when she would have to accompany her step-mother in her afternoon drive. She wished that Mademoiselle Durand would have been more communicative. It was certainly interesting to hear about Giacinta Rossano's brother. Silvio! Yes, it was a nice name, decidedly – and somehow, she thought, it suited its owner. It must be an odd sensation – that of being in love. Perhaps one always saw in the imagination the person one was in love with. One saw a well-built figure and a sun-tanned face with dark, curling hair clustering over a broad brow, and a pair of dark-blue eyes that looked – but, how they looked! as though asking a perpetual question… How pleasant it would be there in the gardens of Villa Acorari! – so quiet and cool in the deep shade of the ilex-trees, with the sound of the water falling from the fountains. But it was a little dull to be alone – always alone. What a difference if she had had a brother, as Giacinta Rossano had. He would have wandered about with her sometimes, perhaps, in these gardens … and he and she would have sat and talked together by the fountains where the water was always making a soft music of its own. What was the story she had heard the people tell of some heathen god of long ago who haunted the ilex grove? How still it was – and how the water murmured always … and the eyes looked at her, always with that question in their blue depths – and the graceful head with its short, close curls bent towards her … the god, of course – they said he often came – and how his sweet curved lips smiled at her as he stood in that chequered ray of sunlight slanting through the heavy foliage overhead…

And with a little sigh Bianca passed from dreaming into sleep; her face, with its crown of tawny gold hair, thrown into sharp relief by the red damask cushions of the chair on which she was sitting, and her lips parted in a slight smile.

The Passport

Подняться наверх