Читать книгу Immortal Songs of Camp and Field - Banks Louis Albert - Страница 3

YANKEE DOODLE

Оглавление

Father and I went down to camp

Along with Captain Gooding,

And there we saw the men and boys,

As thick as hasty pudding.

Yankee Doodle, keep it up,

Yankee Doodle Dandy!

Mind the music and the step,

And with the gals be handy!


And there we see a thousand men

As rich as Squire David,

And what they wasted every day, —

I wish it had been savèd.


The ’lasses they eat up every day

Would keep our house all winter, —

They have so much that I’ll be bound

They eat whene’er they’ve a mind to.


And there we see a whopping gun,

As big as a log of maple,

Mounted on a little cart, —

A load for father’s cattle.


And every time they fired it off

It took a horn of powder,

And made a noise like father’s gun,

Only a nation louder.


I went as near to it

As ’Siah’s underpinning;

Father went as nigh agin, —

I thought the devil was in him.


Cousin Simon grew so bold,

I thought he meant to cock it;

He scared me so, I streaked it off,

And hung to father’s pocket.


And Captain Davis had a gun

He kind o’ clapped his hand on,

And stuck a crooked stabbing-iron

Upon the little end on ’t.


And there I saw a pumpkin shell

As big as mother’s basin;

And every time they sent one off,

They scampered like tarnation.


I saw a little bar’el, too,

Its heads were made of leather;

They knocked on it with little plugs,

To call the folks together.


And there was Captain Washington,

With grand folks all about him;

They says he’s grown so tarnal proud,

He cannot ride without them.


He had on his meeting-clothes,

And rode a slapping stallion,

And gave his orders to the men, —

I guess there was a million.


And then the feathers in his hat,

They were so tarnal fine-ah,

I wanted peskily to get

To hand to my Jemima.


And then they’d fife away like fun

And play on cornstalk fiddles;

And some had ribbons red as blood

All wound about their middles.


The troopers, too, would gallop up,

And fire right in our faces;

It scared me a’most to death

To see them run such races.


And then I saw a snarl of men

A-digging graves, they told me,

So tarnal long, so tarnal deep, —

They allowed they were to hold me.


It scared me so I hooked it off,

Nor stopped as I remember,

Nor turned about, till I got home,

Locked up in mother’s chamber.


It is certainly the tune of Yankee Doodle, and not the words of this old song, which captured the fancy of the country and held its sway in America for nearly a hundred and fifty years.

The tune, however, is much older than that. It has been claimed in many lands. When Kossuth was in this country making his plea for liberty for Hungary, he informed a writer of the Boston Post that, when the Hungarians that accompanied him first heard Yankee Doodle on a Mississippi River steamer, they immediately recognized it as one of the old national airs of their native land, one played in the dances of that country, and they began to caper and dance as they had been accustomed to do in Hungary.

It has been claimed also in Holland as an old harvest song. It is said that when the laborers received for wages “as much buttermilk as they could drink, and a tenth of the grain,” they used to sing as they reaped, to the tune of Yankee Doodle, the words, —

“Yanker, didel, doodle down,

Diddle, dudel, lanther,

Yanke viver, voover vown,

Botermilk und tanther.”


From Spain, also, comes a claim. The American Secretary of Legation, Mr. Buckingham Smith, wrote from Madrid under date of June 3, 1858: “The tune of Yankee Doodle, from the first of my showing it here, has been acknowledged, by persons acquainted with music, to bear a strong resemblance to the popular airs of Biscay; and yesterday, a professor from the north recognized it as being much like the ancient sword-dance played on solemn occasions by the people of San Sebastian. He says the tune varies in those provinces. The first strains are identically those of the heroic Danza Esparta of brave old Biscay.”

France puts in a claim, and declares that Yankee Doodle is an old vintage song from the southern part of that land of grapes; while Italy, too, claims Yankee Doodle for her own.

The probabilities are that it was introduced into England from Holland.

Yankee Doodle became an American institution in June, 1755. General Braddock, of melancholy fate, was gathering the colonists to an encampment near Albany for an attack on the French and Indians at Niagara. The countrymen came into camp in a medley of costumes, from the buckskins and furs of the American Indian to some quaint old-fashioned military heirloom of a century past. The British soldiers made great sport of their ragged clothes and the quaint music to which they marched. There was among these regular troops from England a certain Dr. Richard Shuckburg, who could not only patch up human bodies, but had a great facility in patching up tunes as well. As these grotesque countrymen marched into camp, this quick-witted doctor recalled the old air which was sung by the cavaliers in ridicule of Cromwell, who was said to have ridden into Oxford on a small horse with his single plume fastened into a sort of knot which was derisively called a “macaroni.” The words were, —

“Yankee Doodle came to town,

Upon a Kentish pony;

He stuck a feather in his cap,

Upon a macaroni.”


Doctor Shuckburg at once began to plan a joke upon the uncouth newcomers. He set down the notes of Yankee Doodle, wrote along with them the lively travesty upon Cromwell, and gave them to the militia musicians as the latest martial music of England. The band quickly caught the simple and contagious air which would play itself, and in a few hours it was sounding through the camp amid the laughter of the British soldiers. It was a very prophetic piece of fun, however, which became significant a few years later. When the battles of Concord and Lexington began the Revolutionary War, the English, when proudly advancing, played along the road God save the King; but after they had been routed, and were making their disastrous retreat, the Americans followed them with the taunting Yankee Doodle.

It was only twenty-five years after Doctor Shuckburg’s joke when Lord Cornwallis marched into the lines of these same old ragged Continentals to surrender his army and his sword to the tune of Yankee Doodle.

Francis Hopkinson, of Philadelphia, one of the signers of the Declaration of Independence, and the father of Joseph Hopkinson, the author of Hail Columbia, adapted the words of his famous song The Battle of the Kegs, to the tune of Yankee Doodle. David Bushnell, the inventor of the torpedo, in December, 1777, had set adrift at night a large number of kegs charged with gunpowder, which were designed to explode on coming in contact with the British vessels in the Delaware. They failed in their object, but, exploding in the vicinity, created intense alarm in the fleet, which kept up for hours a continuous discharge of cannon and small arms at every object in the river. This was “the battle of the kegs.”

Verses without number have been sung to the tune of Yankee Doodle, but the ballad given here is the one that was best known and most frequently sung during the war for independence. They are said to have been written by a gentleman of Connecticut whose name has not survived. The exact date of their first publication is not known, but as these verses were sung at the Battle of Bunker Hill it must have been as early as 1775.

Immortal Songs of Camp and Field

Подняться наверх