Читать книгу On the Animal Trail - Baptiste Morizot - Страница 13

Notes

Оглавление

1 1. I have translated Morizot’s French quite literally, even though in English we would not refer to ‘going into nature’, since he is making a philosophical point about nature as ‘other’ to culture. (Translator’s note.)

2 2. Philippe Descola, Beyond Nature and Culture, translated by Janet Lloyd (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2013).

3 3. Descola, Beyond Nature and Culture (translated from the French).

4 4. Gilles Havard, Histoire des coureurs de bois, Amérique du Nord 1600–1840 (Paris: Les Indes savantes, 2016). A coureur des bois was a French-Canadian trader, usually in fur, who worked closely with the indigenous people of North America, mainly in the seventeenth century. (Translator’s note.)

5 5. Walt Whitman, ‘The Song of the Open Road’, in Leaves of Grass (1855).

6 6. Emanuele Coccia has written eloquently on this phenomenon in La Vie des Plantes. Une métaphysique du mélange (Paris: Rivages, 2016).

7 7. Claude Lévi-Strauss and Didier Eribon, Conversations with Claude Lévi-Strauss (Chicago, IL: University of Chicago Press, 1991), p. 193.

8 8. Walt Whitman, ‘The Song of the Open Road,’ in Leaves of Grass (1855).

On the Animal Trail

Подняться наверх