Читать книгу Мне нужно больше кофе - Бель де Вернал - Страница 2
Глава первая
ОглавлениеДжульетта проснулась от будильника в телефоне, сердито выключив его. За окном слабо светило солнце, подхватывая капельки дождя. Девушка любила эту приятную прохладу августа. Она всё ожидала фантастической осени и её тёплой атмосферы. Девушка лениво поднялась с кровати, уже зная, какое рыжее чудовище, похожее на ржавую пружину, ей предстоит увидеть в зеркале. Но подобно всем людям, девушка ни капли не удивлялась себе самой: рыжим кудрявым волосам, вечно разлетающимся во все стороны, и веснушкам, которые хаотично расположились по её белому личику и всему её худенькому телу.
После того как Джульетта однажды попробовала кофе, она хотела забыть про этот ужасно горький вкус и эти удивления её подруг: «Ты не пьёшь кофе?!». А когда Джульетта была ребёнком, она и даже не пыталась попробовать этот напиток. Она всем говорила слова своих родителей: детям пить кофе нельзя. На что её подруги громко смеялись над рыжей занудой. Да, занудой её назвать можно. Да ещё какой! Лишь дождливые улицы Лондона и мрачные здания Эдинбурга могут сравниться с лицом этой девочки: холодным, словно желающим потушить эти детские огоньки на щеках её подруг. За всё своё детство она так ни разу и не поела этой кошмарной еды в столовой детского сада, так и не получила переломы, так и не лежала в больнице по собственной вине.
В младенчестве она вообще была невыносима и капризна, а, когда сидела в коляске, то все вечно подходили на улице к её матери и спрашивали, мол, чего она такая у вас серьёзная? Мама, уже намучавшись с этим чудом, думала про себя: «А с какой стати ей быть весёлой?». Действительно, этому ребёнку и так отлично жилось. Пока все играли в эти свои прятки и так далее, она молча наблюдала за ними со стороны, словно призрак. Она больше предпочитала играть с собой наедине.
Разумеется, и на такой характер кто-то обратил внимание. Джульетте однажды удалось найти пару подруг, которые вечно терпели её вспыльчивые настроения. Им также пришлось терпеть её стремление к пребыванию в одиночестве, что считали полнейшей глупостью и враньём. Ведь та, когда ей вздумается, могла, кого угодно проводить за дверь. Подруги обижались на то, что от них хотят избавиться. Однако Джул не врала им: ей хотелось побыть в одиночестве, в своём мире, который она хранила только для себя. Если посмотреть со стороны на то, как её в школьном возрасте пытались оттуда вытащить, то это выглядит очень жестоко и эгоистично со стороны этих людей. Ребёнок сам не желает находиться в обществе людей, что-то весело обсуждающих друг с другом. Вынужденное общение – это вечный источник нервных срывов бедняжки. Особенно в подростковом возрасте.
И она не менялась: всё тот же сердитый взгляд, словно желающих испепелить всех этих людей, всё тот же книжный «запой». Но подруги постепенно менялись. Это естественно. И Джульетта стала лишь осуждать всех подряд, не имея на это какого-либо права. В общем, она не менялась. Зато полюбила кофе. И то, самый мягкий, латте.
Но Джул, хоть и угрюмая и вспыльчивая девушка, но мечтательная и целеустремлённая. Быть может, наука вводила её в полнейший ужас, но зато книжки с самых ранних лет позволяли ей убежать и спрятаться. Бывало, она не читала ничего. Но с возрастом всё больше романов трогали сердце девочки. Таких глубоких чувств, к сожалению, Джульетта не испытывала к реальным людям: как уже говорилось ранее, подруги изменились и, как все взрослые люди, стали жить своей жизнью. А родители погрязли в делах. Ведь они занимались своим собственным магазином в Лондоне. И Джульетте, как в детстве, так и во взрослой жизни, не доставалось слишком много их внимания. Но, если судить по ней самой, то в таком внимании она и не нуждалась.
Она жила книгами и грезила о чём-то невероятном, несуществующем, но живущем где-то там. То ли за слабым светом солнца, то ли за облаками, то ли за бледной кожей.
Джул выучилась на преподавателя языка и английской литературы. Затем преподавала в одной из школ Лондона. Дети немного боялись её и даже шутили над злым лицом Джульетты. Учитель – это такая профессия. По человеку сразу видно, желаемая она или нет.
Но позже Джульетта бросила не только работу, но и Лондон: поселилась в баварской торговой общине, Гармиш-Партенкирхен, которая также является горнолыжным курортом. Джульетта давно хотела уехать из Лондона, английской столицы, и увидеть Альпы. Правда, когда кто-то узнавал, что она из Англии, все сразу начинали думать, что Джул чопорная, пунктуальная или вечно злая и сердитая. Коей она никогда не была. Но на это девушка внимания не обращала.
После переезда девушка начала работать в книжном магазине. Джул просто хотела быть поближе к книгам, но никогда не хотела работать с детьми, столь невыносимыми монстрами. Так она их называла, когда они очень бесили беднягу.
В Гармиш-Партенкирхен, восхитившись горными пейзажами, она начала писать свои короткие рассказы, выливая туда все свои чувства. Одновременно девушка читала романы талантливой писательницы Джоджо Мойес, восхищаясь её мастерством. Ей нравилось работать в книжном магазине, но возможности себя проявить по-настоящему всё никак не появлялось.
Но время шло. И, вот! Ещё вчера в интернете Джул наткнулась на объявление. Пару месяцев назад в городе открылось необычное заведение и сразу же получило огромную популярность. Это заведение – литературное кафе, то есть сочетание кафе – книги. Там есть всё: разные виды кофе и чая, вкусные хот-доги, пицца, десерты, тёплая атмосфера, созданная миниатюрными диванчиками, креслами и ароматическими палочками на подставках в виде цветов, которые стояли в центре круглых маленьких столиков, книжные полки с доступными для прочтения книгами. Диванчики заполнены мягкими подушками и пледами. Рядом с каждым диванчиком стоит кофейный столик, на котором лежат книжные новинки, вафли или другие вкусности, а также чашка чая или бутылка вина. В этом заведении есть даже специально выделенные для фотографий посетителей стены. Но приходят сюда либо романтические подростки, либо взрослые, желающие отдохнуть от трудового дня и выпить чашечку чая, либо бабушки и дедушки, которые здесь читают в основном классику, но зато желают попробовать все виды чая и кофе. Администрация и официанты всегда одеты по-домашнему, что позволяет даже скромным и молчаливым людям чувствовать себя свободно. На столики подают горячие напитки, вино, десерты, выпечку и фаст-фуд.
Управляет всем этим волшебством талантливый предприниматель, Грегори Гриндэй. В интервью он рассказывал, что вдохновился идеей подростков создать такое уединённое и уютное место, а потом решился на такой проект. И Грегори не прогадал: его вложения дали результат. Всё больше людей прибегают в маленькое местечко, чтобы отдохнуть, поесть и почитать. Но чуть позже мистер Гриндэй внёс кое-что очень необычное в свой проект. Совсем недавно он рассказывал местной газете о том, что думает набрать команду собственных писателей, которые бы согласились писать для его заведения. Грегори сказал, что мог бы не только позволять посетителям читать книги, но ещё и дал бы им возможность купить эти эксклюзивные книги, а у писателей была бы возможность заработать деньги за свой труд и получить признание со стороны людей.
И вот спустя пару недель Джульетта читает в этой же газете о том, что Грегори ищет писателей и предлагает им встретиться. Рядом с объявлением напечатан номер администратора, чтобы писатель мог зарегистрировать себя. Джул тут же, не думая ни о чём, набрала номер на телефоне и позвонила, словно боясь того, что для неё места не останется.
– Ало, здравствуйте, это администратор кафе «I need more coffee»? – спросила Джульетта, произнеся английское название подозрительно красиво, как посчитала администратор.
– Всё верно, – прозвучало в телефоне.
– Я бы хотела зарегистрироваться как писатель.
– Назовите своё имя и фамилию.
– Джульетта Лир.
Администратор спросила прочую информацию у девушки и назначила ей встречу с Грегори Гриндэем на следующий день. Девушка в телефоне стала разговаривать ещё вежливее, когда узнала о том, что Джульетта – англичанка, словно боясь, что та её осудит за «неподобающий» тон, хотя, казалось, они обе знали, что это полнейшая чушь.
И, тем не менее, Джульетта уже вне себя от счастья. Такая замечательная работа и так вовремя. И вот, Джульетта после радостной новости уже по-другому встретила лучи солнца. Они казались ей компанией маленьких детишек, в которых энергии больше, чем в ком-либо. Лучи уже не были такими ленивыми, как эта Джул. И правда, мир вокруг преображается в зависимости от настроения человека, подумала Джульетта.
Девушка уже стояла у зеркала и старалась расчесать непослушные волосы, но они жадно хватали своими пружинистыми локонами расчёску и не желали отдавать. Девушка безуспешно пыталась навести порядок на голове. А потом решила попить кофе и расслабиться под утреннюю песню птичек.
Кстати, всё у неё в квартире маленькое и неаккуратное, по этому признаку сразу понятно, что девушка не любит холодный порядок. Квартира однокомнатная, где, между прочим, девушка не теснилась. Ей нравилась эта одна комната, куда можно всё запихать, в одно место. Ведь куча непонятных вещей создавали уют. В этих вещах можно разглядеть индивидуальность Джульетты. Но многие из них здесь непонятны. К чему, например, здесь лежит целая пачка вафлей, если она должна быть на кухне? Зачем Джульетте такие запасы туалетной бумаги, которую она так и не смогла убрать в туалетную комнату? Она столько раз в неделю не меняет бельё, сколько тут простыней и наволочек с покрывалами! А этот набор чашек? Он не должен быть на кухне? Ох, а эти мелкие вещицы, про которые Лир наверняка уже забыла…. Но найдя их случайно, она всё равно скажет себе: «Мне это нужно». Зачем?
Да, она из тех людей, кто бесцельно накупает всякие вещи и пихает их, видите ли, для уюта. По крайней мере, в этом сама себя убеждала Джульетта. Казалось, только книги в этой квартире стояли на своём месте.
Сейчас, попивая латте, единственный кофе, который Джульетта любит, девушка думала о том, как преобразилась бы её жизнь, будь она признана людьми. Её будут слушать, понимать и разговаривать, рассуждать на темы её произведений. Самое главное – бедняга наконец-то хоть какую-то оценку получит! Потому что невыносимо тяжело писать, но не знать, как на это смотрят другие. Сладкие мысли Джульетты сбил телефонный звонок. Она, испугавшись, что встречу отменяют, тут же схватила его, словно сумасшедшая.
– Ало! – испуганным голосом сказала Джульетта, но потом успокоилась.
– Джульетта Лир? Прошу за беспокойство, но у мистера Гриндэя завтра важная встреча…, – не успела закончить женщина.
– Что ж…, очень жаль, я, – девушку перебила администратор.
– Он предложил вам встретиться сегодня, в шесть часов вечера.
– Отлично, и где будет встреча?
– У вас дома, – Джульетта удивлённо распахнула глаза, но, хоть администратор и в телефоне, она почувствовала реакцию девушки. – Дело в том, что он не терпит опозданий. И потому решил сам приехать к вам. Вы ведь правильный адрес назвали?
– Конечно, просто я…, – девушка родителей и друзей то давно уже у себя не принимала, а тут незнакомый человек, да ещё и работодатель!
– Я понимаю, миссис Лир, но иначе никак, поймите, – сказала женщина. – Вы согласны?
Возникла длинная пауза. С одной стороны, это безрассудство. Ведь так нельзя. И Джульетта это прекрасно понимала. Но с другой. С другой – она боялась упрёков родителей в том, что Джульетта не умеет себя контролировать, и если она вечно будет учитывать только свои чувства, то останется без работы. Так и произошло…. Но у девушки появился хотя бы шанс всё изменить. А ведь ещё придётся убираться в квартире, делиться своим кофе, как-то выкручиваться перед этим Грегори. А ещё и подбирать нужные слова. Но мало кто знает, что некоторые писатели в реальной жизни так немногословны, что их и не назовёшь писателями. Но вдруг этот Гриндэй не понимает этого? Вдруг он по ней будет судить об её рассказах? Вдруг на следующий день он встретит кого-то более подходящего и скажет ржавой молчаливой пружине «До свидания!», радостно захлопнув перед носом девушки двери в её мечту. Но времени подумать очень мало. И надо решать прямо сейчас.
– Миссис Лир? – повторила женщина.
– Хорошо, я согласна, – неловко сказала Джульетта.
– Вы уверены?
– Уверена.
Когда администратор отключилась, Джульетта в ступоре с чашкой латте села на стул в кухне. Она всё думала, правильно ли поступила. От каждого представления их встречи у девушки появлялось какое-то чувство волнения в животе, словно её скоро стошнит от этого всего. Многие бы сказали, чего тут бояться? А для Джульетты это самая настоящая катастрофа, учитывая её характер. Девушка как-то собралась с силами и начала убираться в квартире, находя поразительную кучу вещей, которые ей так когда-то были нужны! Удивительно, и как такое выходит! Наверняка, именно так и думала Джул. Она, несмотря на размеры квартиры, так и провозилась до шести часов. И дело было совсем не в беспорядке. Дело в том времени, которое уделяла Джульетта своим вещам, разглядывая их при находке. Она нашла свои старые рассказы и читала их, не понимая, как можно было когда-то делать такие очевидные ошибки. Несмотря на её нелюбовь к людям, девушка сама к себе очень строга. И вот, рассматривая свои старые вещи, Джул совсем забыла о встрече.
Услышав звонок в дверь, девушка резко поднялась с белоснежного диванчика и вспомнила, что забыла переодеться! Джульетта быстро натянула на себя свитер, а на ноги тёмные джинсовые брюки. Девушка поспешно открыла дверь и увидела перед собой слишком уж молодого для предпринимателя, Грегори Гриндэя. Ей казалось, что он даже младше её самой. Однако по росту этого не скажешь. Острые черты лица, вогнутые скулы, маленькие глаза, словно вечно что-то осуждающие и грустные. Русые волосы, аккуратно расчёсанные, словно нетронутые сегодняшними бурными ветрами. Итак, Джульетта восхитилась и испугалась одновременно. После долгого разглядывания Грегори наконец-то заставил девушку почувствовать себя неловко.
– Можно войти? – в этот момент он показался Джульетте вампиром, который без приглашения не может войти в дом. Она подумала об этом и тихо про себя улыбнулась.
– Конечно, заходите, – сказала девушка, отойдя немного в сторону. – Прошу вас на кухню, – с осторожностью говорила Джул.
Грегори, словно самодовольный павлин, прошёл в квартиру. Он оценивающее осмотрел квартиру, что сильно разозлило Джул. Она начинает кипятиться, словно чайник её старой бабушки, которая ненавидит всякую новую ерунду. Джульетта закрыла дверь и услышала Грегори. Лучше бы она этого не слышала.
– А не слишком ли рано вы надеваете зимний свитер, миссис Лир? – спросил мистер Гриндэй.
– Это осенний свитер, – сердито хмыкнула девушка. – Да и сегодня холодно. Одеться легко – это просто преступление.
– А, по-моему, отличный денёк, прохладный и спокойный, – сказал мужчина, сев за стол.
Джульетта забыла, что волосы остались у неё в свитере, но даже была рада, что он их хоть ненадолго утихомирил. Девушка подошла к кофеварке и, не имея возможности подать гостю ничего, кроме латте, заварила свой любимый кофе.
– Вы даже не спросите меня, что я предпочитаю? – из-за спины, как будто обиженным тоном, говорил Грегори.
Тебе стоило бы попридержать свои эгоистичные желания, подумала Джульетта, уже всем сердцем желая, чтобы он ушёл.
– Извините, мистер Гриндэй, но у меня, кроме латте ничего нет, – успокоив себя, сказала Джул.
– Латте? Вы бы мне ещё горячий шоколад предложили. Я люблю эспрессо.
Джульетта сморщилась, вспомнив этот ужасный горький вкус. И немного растерялась, увидев целую коробку с пакетиками горячего шоколада в открытом шкафчике. И, как будто случайно, закрыла его. Но на слова этого выскочки просто ничего не ответила. Девушка разлила кофе в чашки и подала Гриндэю, сев напротив него. Она постоянно прятала взгляд, делая вид, что за окном происходит что-то интересное. Но на деле из-за занавески толком ничего не разобрать. Грегори грубыми руками как-то взял эту малюсенькую чашечку и, сдерживая неприятные чувства, пил эту мягкую дрянь, как он сам называл латте.
– Знаете, даже если бы администратор не сказала мне, что вы англичанка, я бы сразу понял это, – начал разговор Гриндэй и, удостоверившись, что собеседница даже не думает ничего говорить, продолжил. – По вашему языку, по вам самой это видно, по вашему кофе, в конце концов. Вы слишком мягкая во всём и слишком любезная. Вы ужасно говорите по-немецки. И вы до сих пор не захотели вышвырнуть меня из своего дома.
Горю желанием, подумала Джул и подавилась кофе. Она всё-таки посмотрела на Грегори, но лишь на пару секунд.
– Вы понимаете, о чём я? – Грегори начало изрядно бесить неприличное молчание.
– Извините, не обладаю проницательностью. Я не в силах понять, что вы и как там узнаёте национальность людей. Я вообще не думала об этом разговаривать. Ведь я хочу работать у вас, – говорила Джульетта, на каждом слове делая длинную паузу.
– Миссис Лир, я не собираюсь брать на работу, тем более, такую ответственную, кого попало. Я решил, что вы поймёте меня и расскажите о себе. Я должен также знать, о чём вы будете писать. Этот вопрос я и хотел вам задать, – Грегори замолчал. – О чём вы будете писать?
– Бросьте! Как будто такому важному предпринимателю есть дело до того, что будут писать ваши работники! У вас ведь наверняка есть какой-нибудь корректор. Вы наверняка его заранее наняли, – не выдержав, выплеснула Джульетта.
– Вы ошибаетесь, миссис Лир. Я буду читать каждое произведение лично. Так ответьте на мой вопрос.
– Пока я писала только короткие рассказы, но для вашего кафе я бы хотела написать книгу. Думаю, что у меня получится.
Грегори молча улыбнулся улыбкой, которая, быть может, невольно получалось у него зловещей. Гриндэй немного помолчал, допив ужасный латте.
– Вы можете дать мне парочку своих произведений, – Грегори взял свой портфель, который Джульетта даже не заметила сначала, и начал открывать его. Там девушка увидела сплошь печатные буквы на бумаге, вероятно, это произведения других писателей. И она покраснела, вспомнив, что свои короткие рассказы писала рукой.
– Но я…. Дело в том, что у меня нет печатных версий моих произведений. И я…. Если мы вновь сможем встретиться, то я отдам вам…, – девушка краснела.
– О, миссис Лир, если они у вас на компьютере, то я могу скинуть на флешку, – словно радуясь неловкости Джульетты, сказал Грегори.
– Нет, – Джульетта опустила голову. – Я их писала рукой….
Грегори побледнел, словно увидел призрака из прошлого. В наше время такая работа делается на компьютере: так быстрее, удобнее и меньше возможность допустить ошибку. Однако он не стал высмеиваться девушку. После неловкой паузы он легко улыбнулся и протянул руку, словно старый добрый друг.
– Миссис Лир, вы можете дать мне и такую работу, – сказал он.
Джульетту сразу восхитила его рука, которая, хоть и была грубой, но очень красивой с длинными пальцами. Она тут же побежала в комнату, достала все свои произведения, складываемые в папки, и, вернувшись на кухню, отдала Грегори. Случайное прикосновение прозрачной кожи Джульетты и грубой кожи Грегори смутило девушку, но она не показывала этого, чтобы не выставить себя дурочкой. И вдруг она резко отскочила, схватившись за палец.
– Током ударило! – крикнула она.
– Извините, миссис Лир, – улыбнулся Грегори и встал из-за стола. – Проводите меня?
– Конечно.
Джульетта проводила Грегори до двери и, поймав его улыбку, закрыла за ним дверь.
Ей ужасно стыдно за то, что она подала ему такую работу. И теперь девушка уже думала о том, что он просто из сожаления взял у бедной девочки работу. А потом Гриндэй и вовсе о ней забудет, оставив ей надежду, которая будет постепенно исчезать. Джульетта сильно волновалась, ведь остаться без работы – это просто ужасно. Ведь тогда придётся возвращаться в Лондон, где на каждом шагу напоминания о том, как все вокруг мучили её. А возвращаться она не хотела.
И тут Джул почувствовала, что очень скоро взорвётся от этих мыслей, накинула джинсовую курточку, надела ботинки, намотала шарф и выскочила на улицу, чтобы проветриться. Она ловила прохожих и бесцельно наблюдала за ними. Очень часто Джульетта размышляла, какие у них могут быть сейчас дела, куда они спешат и так далее. Хотя куда ещё могут спешить люди, как не на лыжи? В этом-то местечке. И всё-таки мечты о том, что она может работать у Гриндэя, не покидали девушку. Джул всё ещё продолжала представлять, как люди будут узнавать это имя, Джульетта Лир.
И вдруг она подумала, а почему бы ей сейчас не посмотреть, как там выглядит кафе вообще? Гармиш-Партенкирхен ей казался маленьким по сравнению с Лондоном, и девушка быстро добралась до кафе. Самое странное то, что Джул даже не знала, как называть Гармиш-Партенкирхен. Ведь формально статуса города он не имел.
Сначала девушка хотела просто посмотреть на кафе, сквозь огромные окна, но не сумела сдержаться и вошла туда, где её встретила, по голосу, та же администратор, что и говорила с ней по телефону. В кафе играла ещё и музыка. Джульетте грела душу нежная композиция Элиота Смита, «Between The Bars». Администратор, видимо, не узнала Джульетту и лишь проводила её до свободного столика. Девушка села, немного освободив себя от вязаного шарфа, и принялась смотреть меню. А за окном расплывались машины, дома и фонари, так как пошёл дождь.
В эти моменты, как замечали многие люди, кафе казалось ещё уютнее, чем обычно. Этот тёплый свет ламп и мягкие подушки с пледами, словно служили красными креслами в кинотеатре, а фильм – это изображение дождливой улицы, которая сумела своим видом раскрыть нежность во всех парочках, что тут попивали вино. Действительно, место просто магическое.
Девочки-подростки смирно сидели в креслах, которых очень часто в такие дни люди заставали за чтением романов. Бабушек и дедушек в столь позднее время здесь уже не было, а вот некоторые взрослые, в основном в одиночестве, проводили здесь тоскливые вечера августа.
Джульетта всё ещё смотрела в меню и видела разные вкусности. Она заказала себе бисквитный кусочек торта и горячий шоколад. Девушка стала вдруг очень счастливой от мысли, что её непослушные волосы так и не побывали под этим дождём. Ох, что тогда бы было, думала Джул. Получив свой заказ, сладкоежка жадно начала всё съедать. И потом она лишь наблюдала, как стекают капли по стеклу окна. Вдруг Джул почувствовала, что на неё кто-то смотрит, и повернулась: напротив сидел тот самый Гриндэй, которого она и стеснялась и хотела убить. Девушка очень испугалась, но не показала этого, так как атмосфера в кафе слишком спокойная.
– Мистер Гриндэй? – Джул вопросительно посмотрела.
– Миссис Лир, – говорил Грегори, не убирая глаз с девушки, но уже с какой-то особенной теплотой. Возможно, из-за кафе. – Что вы читаете?
– Вы хотите устроить мне ещё один допрос? – почти шуткой сказала Джульетта.
– Нет, я просто спрашиваю, – он почему-то смотрел на рыжие кудри, а потом и на веснушки на лице, не рискуя посмотреть в тёмно-зелёные глаза.
– Поглощаю романы, в особенности Джоджо Мойес, как шоколадные конфеты. А шоколад я очень люблю, – Джульетта посмотрела в чашку с горячим шоколадом, которая наполовину опустела. – Скажем, я так же быстро читаю подобные книги, как и пью этот шоколад, – она взяла тёплую чашку в руки, словно пытаясь безнадёжно согреть свои вечно бледные и тонкие руки.
Джульетта, не услышав ничего в ответ, начала пугаться пристального взгляда Гриндэя. Она рискнула взглянуть в его глаза, пытаясь представить, что смотрит не в глаза работодателю, а в свою чашку, чтобы не бояться. А так как, по идее, горячий шоколад никогда на Джульетту не смотрит, девушка снова отвела взгляд.
– Скажите, а что, действительно, вы хотите дать людям этим своим кафе? Неужели всё дело только в подростках?
– По большей части, да. Ведь они не знают толком реальной жизни, с «чудесами» которой им постепенно приходится встречаться. Они все думают, что можно прожить жизнь, встречая каждое утро рассветы и заканчивая день закатами на крыше. Но это, естественно, не так. Они думают, что то мимолётное чувство при первом поцелуе, при первых ощущениях влюблённости, может храниться всегда, но они ошибаются. Они кричат, что бытовая жизнь не для них, но иначе никак. Они читают книги о любви, которые заканчиваются на том месте, где все просто счастливы и без ума от любви. Но что там? Что за страницами? Любовь героев книги, казалось бы, алмаз. Но они позже поймут, какой даже на алмазе холодный блеск. Они…
– Мистер Гриндэй, – Джульетта посмотрела умоляющими глазами на мужчину.
– Ах да…. Я хотел сказать, что в этой суровой реальности всем трудно, не только подросткам. И я хотел подарить им этот кусочек их фантастического мира, вывешивая фотографии из путешествий посетителей, давая в руки книги, угощая вкусной тёплой едой и горячими напитками. Понимаете меня, миссис Лир? – Гриндэй искал её глаза.
– Понимаю, – Джул позволила ему их найти.
– Мне хочется, чтобы люди стали ещё ближе к этому миру. И я решил, что писатели помогут мне. И знаете, что…, – Грегори сделал паузу, словно ещё раз подумав, стоит ли говорить то, что он хочет сказать.
– Что? – перебила его мысли Джул, и он уже не мог не ответить.
– Миссис Лир, ваши работы прекрасны. А ваш почерк…. Он такой аккуратный и приятный. Такие ровные и чистые буквы, – Грегори, казалось, уже не находил слов. Джульетта начинала краснеть, в душе радуясь, что получила работу. – Вы – именно то, что мне нужно.
Он увидел, как круглое и маленькое личико Джульетты засияло блеском радости. Джул получила работу.