Читать книгу Мне нужно больше кофе - Бель де Вернал - Страница 3
Глава вторая
ОглавлениеОказалось, мистер Гриндэй выделил для писателей даже личный кабинет, где каждому из них предоставлен компьютер. Кабинет, действительно, просто потрясающий. Старомодные обои и пол, накрытый мягким ковром на весь кабинет, делают только уютнее место работы писателей. В каждом столе много ящичков. Окна завешаны бледными занавесками. Учитывая их бесполезность, можно сказать, что они тут для красоты. Также есть парочка книжных шкафов и картин.
Джульетта, придя сюда впервые, удивилась и даже смутилась тому, что среди писателей только девушки. Хотя, что в этом такого? И Джул быстро про это забыла. Её больше привлекла удивительная атмосфера этого кабинета. И как только мужчине удаётся такое создать? Ну, да прочь гендерные стереотипы! Быть может, он просто талантливый.
Эти мягкие кресла и кофейные столики, заботливо поставленные для отдыха писательниц. Джульетта даже не заметила при всём этом уюте самих компьютеров. Кофеварка испугала девушку больше всего, но она вспомнила, что всё же любит одно кофе, и она даже думала о том, что хочет попробовать капучино.
Этот вид кофе её отец сравнивает с шоколадом, который сам не ест. Да…, её отец – удивительный человек. Джульетта постоянно вспоминает его слова и наставления. Да и мама постоянно твердит: «Этот старик постоянно прав. Я просто удивляюсь! Но он такой очаровательный! Так что слушайся его, дочка».
Итак, Джульетта села за свой столик для работы, где пока ещё было пусто (готова спорить, что она сюда чего-нибудь из дома притащит или купит, а потом притащит). У всех столиков даже есть табличка с именами владелиц. Однако видели бы вы лицо Джульетты, когда та, вместо печатных букв, увидела поразительно красивые прописные буквы.
– Эй, Джул, у него, что, в принтере краска кончилась? – шутила новоиспечённая подруга Джульетты, Талия Блэк.
Та, на удивление, оказалось элегантной леди с капелькой лёгкого юмора. Ведь носила она исключительно элегантные цвета, коим был чёрный. Хотя Талия и успела поспорить с писательницами о том, что есть цвета темнее чёрного и светлее, и что называются они по-разному, для всех существовал лишь один цвет, чёрный. Но Джульетта в их споре не участвовала, так как ей одной совершенно всё равно, что носит Талия.
Девушка села за стол и принялась включать компьютер. Вдруг одна из писательниц, Аманда, кажется, обратилась ко всем.
– Эй, девушки, а как вы думаете, почему бука Гриндэй выбирает только девушек? – хихикала она.
– Отыскивает себе пассию, – сказал кто-то.
– Не сомневаюсь. Только хочу сказать, что я уже успела с ним пофлиртовать.
– Но ведь это неправильно, – отозвалась Джульетта. Она впервые влезла в чужой разговор и почувствовала себя неловко, но её вспыльчивую натуру за скромностью не скроешь. Да и очень обидно за Грегори, что о нём думают такое….
– Что? – словно вызывая Джульетту на бой, спросила высокая и шикарная женщина, Аманда.
– Не обижайся, я хотела сказать, что мы ведь здесь для того, чтобы писать книги. Ведь так? Это очень важно, ведь книги формируют личность человека. Мне кажется, что мы здесь именно для писательства, – Джул почувствовала, что говорит банальности и ужасно покраснела, словно наивный ребёнок.
– Булочка моя, мужчинам нужны женщины в первую очередь, а потом уже книги, – уверенно говорила Аманда. Потом Джульетта почувствовала на себе её оценивающий взгляд, и ей стало не по себе, ведь она снова надела свитер. – Хотя знаешь, я понимаю, почему тебя злят такие слова, как флирт. Когда мужчины смотрят на тебя, то думают, что тебе лет пятнадцать. Ты, наверное, как сказать, полтора…, – Аманда забылась. – И я даже, как ни странно, знаю, почему Гриндэй взглянул на тебя, – Аманда сделала паузу, но Джульетта молчала. – Мужчинам нравится чувствовать себя выше и больше. За счёт таких бусинок, как ты, они повышают самоуверенность в себе. Но это ложная самоуверенность. Долго, куколка моя, они таких не терпят или становятся настоящими тряпками.
– Это глупости, Аманда. Не все мужчины такие, а мистер Гриндэй лишь искал подходящих писателей. И то, что все мы женщины, это, быть может, просто совпадение, – Джульетта, на удивление, крепко держалась за своё, даже не обращая внимания на оскорбления этой высокомерной дамы.
– Слишком много фантазируешь.
– Да, именно поэтому я и выбрала путь писательницы. Но я создаю миры с помощью фантазии, не прячась в своих мечтах. А что делаешь здесь ты, живущая лишь мечтой покорить сердце богатого парня, мне непонятно.
– Я здесь, потому что хочу дать Грегори то, чего он, действительно, хочет, – Аманда теряла свою уверенность, но медленно.
– Да, теперь понятно. Ты, наверное, очередной паразит, живущий за счёт другого живого существа, – Джульетте показалось, что это звучало слишком резко, но слова не воротишь.
– Что?! Да как ты смеешь?! Тупоголовая англичанка! Я всю свою жизнь жила в деревне и всё делала сама! И если ты, действительно, думаешь, что Гриндэю нужны твои вонючие бумажки, то ты сильно ошибаешься! Ох, – Аманда так вздохнула, как будто вот-вот лишится возможности дышать. – Ты такая невыносимая, упрямая, рыжая, вредная и вообще…, – слов больше не нашлось.
– Как у вас тут дела? – спросил Грегори, резко открыв дверь.
Аманда резко села за свой стол, а Джульетта спокойно повернулась. Гриндэй вопросительно поднял брови.
– Всё отлично, мистер Гриндэй, мы уже познакомились друг с другом, – отозвалась Талия, улыбаясь очаровательной улыбкой, на которую украдкой сердито посмотрела Аманда.
Да, Аманда, действительно, властная и самоуверенная женщина, которая, безусловно, привлекала мужчин. Ведь её рост и не был слишком высоким и слишком низким. И всё же ноги её казались длинными и стройными. Возможно, всё дело в каблуках. У неё очень красивые, немного вьющиеся каштановые волосы, безупречное лицо и притягательная розоватая кожа.
Она всегда следила за собой. И при этом все салоны и прочее оплачивались лично её деньгами. Она привыкла быть независимой, но желанной. Выросшая в одной из деревень Баварии, Этталь, девушка с самого детства сумела стать самостоятельной внутренне и пышной внешне.
Она очень отличалась от Джульетты: умела находить подход к людям, особенно к мужчинам.
Но всё-таки одна очень важная черта объединяла этих разных личностей – это их вспыльчивость. Ни одна из них никогда бы не оставила без бранных слов то, что её раздражает. И всё же отличалось то, что Джульетте это качество досталось, как бремя, а Аманде – преимущество. Мужчины часто замечали её демонстративные действия и по какой-то причине восхищались. То ли они путали что-то, то ли ещё что-то….
В общем, глядя на такую женщину, нельзя не восхититься: самостоятельность, способность защититься, красота и грациозность. Любой признает, что именно такая жена и нужна одинокому Грегори Гриндэю. Она, железная леди, должна его поддерживать в трудные моменты и сводить с ума своим телом. Да, лондонская мышка Джульетта и баварская красавица Аманда.
Джульетта подошла к кофеварке и заварила капучино. Да, действительно, оно оказалось вкусным, но на горячий шоколад не было похоже, как показалось Джул. Оказалось, Талия тоже очень любит это кофе и считает, что оно достойно внимания хотя бы из-за этой воздушной пенки.
Талия вообще очень любила обращать внимания на мелочи. И не могла выйти из дома, не надев на пальцы каких-нибудь колец, которые подходят под её сегодняшнее настроение, и, не нацепив какой-нибудь шляпки. Но как же было печально всё это слушать Джульетте, ведь она понимала, что заметила кольца Талии только тогда, когда та рассказала о них.
– Я очень люблю носить женские шоколадного цвета пиджаки с укороченными брюками того же цвета. Но как же я выйду без шляпки дерби? Однажды я заметила, что её у меня нет. О, какой кошмар, подумала я сразу! И, чтобы поехать на день рождения моей сестры в Мюнхен, мне пришлось уговорить своего мужа сначала заехать по дороге за шляпкой, на что тот смиренно согласился. Мне даже стало жаль его, – рассказывала Талия.
– Талия, ты поразительно много уделяешь времени аксессуарам, – заметила Джул.
– Ох, Джульетта, это всё привязавшееся ко мне слово «деталь». В литературе это выразительная подробность. И я считаю, что мои аксессуары тоже более подробно выявляют мою натуру, – Талия так говорила, словно гордилась собой. Даже капучино в её чашке, как показалось Джульетте, стал для Талии более приятным.
После работы все девушки вышли вместе. Многие из них уже друг с другом подружились, всё не переставая делиться опытом работы в писательском деле. И все они писали по-разному, у каждого есть своя изюминка. Между прочим, у них нет строгих границ во времени написания книги. Некоторые уже начали писать, другие только подыскивать идеи.
Когда девушки спустились из своего кабинета на втором этаже вниз, в само кафе, то неприятно удивились приходу дождя. Все девушки надели дождевики, заранее зная по прогнозам в интернете, что будет дождь, одна лишь Талия грациозно распахнула милый зонтик при выходе из здания. Но смысла в этом не было, ведь её муж уже ждал в машине. Он, снова увидевший свою жену, так обрадовался, что Джульетта сразу его увидела и опознала по описаниям подруги.
Почти все разошлись, кроме её, её и Аманды, которая уже силой телепатии хотела убрать эту наглую девчонку. Притаившись за углом какого-то здания, Джульетта стала наблюдать за Амандой, которая почему-то не уходила. Ждёт кого-то, думала девушка.
И вот вышел он, статный молодой красавец в костюме, Грегори Гриндэй. Джул запечатлела, как тот ласково взял Аманду за руку и повёл в здание.