Читать книгу Ковбои Карлы - Bella Settarra - Страница 11

Оглавление

Глава 3

Мэтт Ширер приехал к универсальному магазину сразу после шести и был разочарован, обнаружив, что Карла ушла. Он надеялся попасть туда чуть раньше, но этот проклятый забор, ремонтом которого он был занят, оказался поврежден сильнее, чем он думал. В ремонте нуждалась целая секция, но на нужны были деньги, которых у него сейчас не было.

«Она ушла всего несколько минут назад, сказала ему Долорес, и не могла уйти далеко».

«Где она остановилась?»

«Мне кажется, она не говорила», ответила Долорес, покачав головой. Она была красивой женщиной, и её седые локоны подрагивали, когда она говорила. Фрэнк, ты знаешь, где остановилась Карла?»

Фрэнк вышел из подсобки и тоже отрицательно покачал головой: «А я и не спрашивал».

«Безнадежен!» Долорес с досадой закатила глаза.

«Здесь не так уж много мест», - сказал Мэтт, поворачиваясь, чтобы уйти.

«Ты в закусочной смотрел? Она могла пойти поужинать», предположил Фрэнк.

Мэтт махнул ему рукой в знак признательности и отправился на поиски. Он побывал практически в каждом магазине и даже в нескольких домах, где иногда предлагали ночлег и завтрак, но никто её не видел. В Пеликанс-Хит не было отеля, поэтому вскоре вариантов не осталось. Видимо, она нашла приют где-то за пределами городка, но он понятия не имел, в каком направлении искать.

Разочарованно вздохнув, он зашел в бар и заказал холодное пиво.

«Выглядишь так, будто потерял доллар и нашёл пенни».

Мэтт поднял глаза и увидел брата, спешащего к нему.

«Привет, Дайсон. Я потерял не доллар, а девушку».

Бармен принес им пиво, и Мэтт выпил свое залпом.

«Просто девушку или какую-то особенную девушку?»

«Особенную, совершенно особенную», Мэтт не смог сдержать глупой улыбки, которая появилась не его лице при мысли о Карле.

«Кто-то кого я знаю?» брат искоса посмотрел на него, когда они пили.

«Не думаю. Она новенькая в городе. Карла Берчфилд. Устроилась на работу в магазине Долорес».

Брови Дайсона взлетели вверх: «Я её ещё не видел, но заметь, я редко здесь бываю».

«Что ж, братишка, надеюсь, ты получил хорошую цену за скот, потому что нам предстоит много работы», Мэтт с надеждой взглянул на брата, но расстроился, увидев его глаза.

«Судя по всему, ни у кого нет денег, приятель. Я получил всё, что мог, но, боюсь, это не сделает нас богатыми », Дайсон мрачно покачал головой.

«Привет, ребята, как дела?» к барной стойки подошёл Эйден Филдинг.

«Привет, Эйден. Всё как обычно. Мэтт вот женщину потерял, ты не видел?» Дайсон подмигнул другу, поддразнивая брата.

«Сдаётся мне, ему нужно проверить зрение, ведь здесь их сегодня довольно много», пошутил Эйден, оглядывая комнату.

«Очень смешно, отозвался Мэтт Я сегодня познакомился с красивой девушкой, и теперь не знаю, где она. Ты не видел в городе нового лица? Она, правда, очень красивая - длинные волнистые каштановые волосы, большие притягательные глаза и рот, созданный для поцелуев ». Он заметил, что, прежде чем ответить, Эйден немного помялся.

«Она случайно не работала в универсальном магазине?»

Мэтт почувствовал, как заколотилось его сердце: «Да, это она! Есть идеи, где она могла остановиться? Я хотел встретиться с ней после работы, но не застал».

«Думаю, это намек, приятель. Держу пари, она неспроста ушла пораньше», усмехнулся Дайсон.

«Ха-ха-ха! Да она не знала, что я приду. Просто хотел сделать ей сюрприз. Может быть, пригласить на ужин или что-то такое, понимаете?» возразил Мэтт.

«Значит, это не было свидание или что-то в этом роде?» казалось, Эйден немного повеселел.

«Могло бы быть, приди я чуть раньше, Мэтт будто бы оправдывался, учитывая нрав друга. Ты знаешь, где она остановилась?»

Эйден покачал головой, допивая пиво: «Если бы я знал, меня бы здесь не было».

Мэтта словно обожгло. Он пристально посмотрел на друга. «Я первым её увидел, и собираюсь пригласить её на свидание», процедил он сквозь зубы, закипая от гнева, когда Эйден выпрямился и посмотрел ему прямо в глаза.

«Я тоже собираюсь пригласить её на свидание», его голос был спокойным, что ещё больше взбесило Мэтта.

«Эй, парни, нам ведь не нужны проблемы, вмешался Дайсон. Ведите себя хорошо, слышите?»

«Тогда скажи ему, чтобы он оставил мою девушку в покое», зубы Мэтта всё ещё были сжаты, как и его кулаки.

«Твою девушку? Кажется, припоминаю, ты сказал, что не пригласил её на свидание, а потом ещё и опоздал. Звучит не слишком многообещающе», такое «доверительное» поведение Эйдена окончательно доконало Мэтта, и он со злостью грохнул бутылкой по стойке.

«Не здесь», прорычал Дайсон ему в ухо.

Мэтт кивнул, сердито закусив губу. «Пойду, подышу свежим воздухом», пробормотал он, выходя из бара.

Он слышал хриплый смех Эйдена Филдинга, но не оглянулся.

Мэтт был в бешенстве, когда шёл по улице к тому месту, где припарковал свой пикап. Посмотрев на него минуту в задумчивости, он решил, что прогулка принесёт ему больше пользы, и отправился на ферму пешком. Веселого расположения духа, с которым он ехал в город, теперь, как не бывало, и он был вне себя от гнева.

К тому времени, когда он вернулся домой, он немного успокоился, хотя досада осталась. Если бы я пришёл на несколько минут раньше, я бы познакомил её с Дайсоном, сделал бы нашей, и никому бы в голову не пришло ухлестывать за ней. Теперь этот ублюдок будет повсюду за ней таскаться, и нам повезет, если она вообще нас заметит!

* * * *

Карла не переставала думать о Мэтте всю ночь и утром проснулась с широкой и лучезарной улыбкой на лице. Она продолжала думать о нём, когда принимала душ, наслаждаясь струями горячей воды и представляя, каково это быть в душе вместе с ним. У него такие большие и тёплые руки, и она точно знала, какие порочные вещи они способны творить с её телом. Когда тепло в её животе превратилось в бушующее пламя, она попыталась успокоить свои мысли и сосредоточиться на предстоящем дне.

Мэгги просто светилась от счастья, когда готовила для неё очередной плотный завтрак, который Карла умяла с большим аппетитом. «Ты готовишь лучшие завтраки в мире», сказала ей Карла с набитым ртом.

Мэгги рассмеялась: «Я ещё никогда не видела женщин, которые с самого утра ели бы так много. Большинство заказывают только крепкий кофе и тосты. Это просто удовольствие - приготовить кому-то настоящую еду».

«Что ж, ты можешь делать это для меня в любое время, сказала ей Карла с улыбкой, особенно теперь, когда у меня есть работа, и мне нужно как-то поддерживать свои силы».

«А я и не знала, что ты ищешь работу», Мэгги перестала протирать столы и посмотрела на Карлу с интересом. Она была хорошей девушкой, наверное, на год или два старше Карлы, и проявляла искреннее участие, поэтому Карла рассказала ей, как случайно нашла работу в бакалейном магазине.

«Ты что, опять пойдет пешком до самого Пеликанс-Хит?» спросила Мэгги, убирая посуду.

«Но ведь другого пути туда нет», пожала плечами Карла.

«Есть проселочная дорога через проезд возле старого гаража. Так ты окажешься там чуть быстрее, чем через Алмондин, но будь осторожна - некоторые парни гоняют по ней как сумасшедшие».

Карла поблагодарила её и отправилась на работу. Она действительно легко нашла дорогу, о которой говорила Мэгги, и сочла, что сможет сократить время в пути почти вдвое. Казалось, дела, наконец, наладились. Ей нравилось иметь, наконец-то, нормальную работу. После работы в аптеке мистера и миссис Роберт, она сменила ещё парочку баров. Её привлекал социальный аспект, но после долгих часов работы ноги гудели, особенно, если учесть, что ей приходилось мчаться через весь город из одного бара в другой, чтобы вовремя успеть на смену. Поэтому она была счастлива, что на новой работе могла носить кроссовки или ботинки вместо туфель на высоких каблуках, к которым привыкла.

Однако Мэгги была права насчет движения по проселочной дороге, и Карле пришлось несколько раз прыгать на обочину, чтобы не быть сбитой. Она подумала, что сейчас то время дня, когда все спешат на работу, и улыбнулась, думая, насколько свободнее стала её жизнь.

Очень скоро Джером Пирсон стал далёким воспоминанием, и она, прежде всего, проклинала себя за то, что позволила себе увлечься им. Она думала, что он красив, но теперь, когда она встретила Мэтта Ширера, она поняла, что он просто урод. К тому же, Мэтт Ширер был настоящим мужчиной - он зарабатывал себе на жизнь, в отличие от Джерома, который перебивался от одной аферы до другой. Теперь-то она знала, почему; раз он всё время воровал, ему не было нужды устраиваться на работу! Однако она не могла смириться с тем, что он обокрал мистера Робертса, человека, который был её другом, и Джером знал это лучше всех. Она была убита горем, когда Бетти, жена мистера Робертса, умерла от сердечного приступа, а Джером даже возил её на похороны!

«Доброе утро, поприветствовала её миссис Тейлор на главной улице Пеликанс-Хит, уже довольно оживленной. «В бутике моей дочери распродажа. Это вниз по улице», сообщила ей старушка.

«Спасибо, я загляну позже», пообещала Карла, подумав, не намекает ли та на её наряд. Она посмотрела на свои потрепанные кроссовки, выцветшие джинсы и цветастый хлопковый топ. Она была очень довольна собой, когда собиралась утром на работу, и даже нанесла немного косметики, но теперь задумалась, а достаточно ли она постаралась. У неё осталось совсем немного денег, а зарплата в магазине только в конце недели. Но даже в этом случае ей ещё придется платить за номер и еду. Она вздохнула, её недавнее радостное возбуждение быстро исчезло.

При этом, шагая по улице к магазину, Карла не забывала улыбаться всем, кого встречала. Возле дверей магазина её ждала Долорес.

«Доброе утро, я ведь не опоздала?» Карла почувствовала, что покраснела, увидев недовольную, как ей показалось, начальницу.

«Конечно, нет, дорогая. Я просто выскочила за свежими рогаликами к кофе. Не знаю, как ты, а я уже проголодалась», Долорес улыбнулась и заговорщицки хихикнула.

«Отлично!» Карла с облегчением вздохнула и вошла в магазин.

«Доброе утро!» Фрэнк стоял за прилавком, слева от которого парочка покупательниц обсуждала высокие цены на картофель.

«Доброе утро, Фрэнк. Тебя оставили держать оборону?»

Он улыбнулся: «Только пока тебя нет. Кстати, ты рано».

Карла взглянула на настенные часы и с удовлетворением отметила, что было всего без двадцати пяти девять. Она увидела на прилавке кучу ежедневных газет и поняла, что Фрэнк и Долорес действительно «ранние пташки». Неудивительно, что Долорес проголодалась! Улыбаясь, Карла заняла место Фрэнка за прилавком.

«Да, чуть не забыл – тебя вчера кое-кто искал», сказал Фрэнк, выглянув вдруг из двери подсобки.

Карла почувствовала, как заколотилось её сердце, и внутри все похолодело. Она затряслась от страха, глядя на Фрэнка, не решаясь спросить, кто это был.

Ковбои Карлы

Подняться наверх