Читать книгу Historical Introductions to the Symbolical Books of the Evangelical Lutheran Church - Bente Friedrich - Страница 26

III. The Augsburg Confession
26. Luther Praising Confession and Confessors

Оглавление

Luther's criticism did not in the least dampen his joy over the glorious victory at Augsburg nor lessen his praise of the splendid confession there made. In the above-mentioned letter of June 27 he identifies himself fully and entirely with the Augustana and demands that Melanchthon, too, consider it an expression of his own faith, and not merely of Luther's faith. July 3 he wrote to Melanchthon: "Yesterday I reread carefully your entire Apology, and it pleases me extremely (vehementer)." (St. L. 16, 913; Enders, 8, 79.) July 6 he wrote a letter to Cordatus in which he speaks of the Augustana as "altogether a most beautiful confession, plane pulcherrima confessio." At the same time he expresses his great delight over the victory won at Augsburg, applying to the Confession Ps. 119, 46: "I will speak of Thy testimonies also before kings, and will not be ashamed," – a text which ever since has remained the motto, appearing on all of its subsequent manuscripts and printed copies.

Luther said: "I rejoice beyond measure that I lived to see the hour in which Christ was publicly glorified by such great confessors of His, in so great an assembly, through this in every respect most beautiful Confession. And the word has been fulfilled [Ps. 119, 46]: 'I will speak of Thy testimonies also before kings;' and the other word will also be fulfilled: 'I was not confounded.' For, 'Whosoever confesses Me before men' (so speaks He who lies not), 'him will I also confess before My Father which is in heaven.'" (16, 915; E. 8, 83.) July 9 Luther wrote to Jonas "Christ was loudly proclaimed by means of the public and glorious Confession (publica et gloriosa confessione) and confessed in the open (am Lichte) and in their [the Papists'] faces, so that they cannot boast that we fled, had been afraid, or had concealed our faith. I only regret that I was not able to be present when this splendid Confession was made (in hac pulchra confessione)." (St. L. 16, 928; E. 8, 94.)

On the same day, July 9, Luther wrote to the Elector: "I know and consider well that our Lord Christ Himself comforts the heart of Your Electoral Grace better than I or any one else is able to do. This is shown, too, and proved before our eyes by the facts, for the opponents think that they made a shrewd move by having His Imperial Majesty prohibit preaching. But the poor deluded people do not see that, through the written Confession presented to them, more has been preached than otherwise perhaps ten preachers could have done. Is it not keen wisdom and great wit that Magister Eisleben and others must keep silence? But in lieu thereof the Elector of Saxony, together with other princes and lords, arises with the written Confession and preaches freely before His Imperial Majesty and the entire realm, under their noses so that they must hear and cannot gainsay. I think that thus the order prohibiting preaching was a success indeed. They will not permit their servants to hear the ministers, but must themselves hear something far worse (as they regard it) from such great lords, and keep their peace. Indeed, Christ is not silent at the Diet; and though they be furious, still they must hear more by listening to the Confession than they would have heard in a year from the preachers. Thus is fulfilled what Paul says: God's Word will nevertheless have free course. If it is prohibited in the pulpit, it must be heard in the palaces. If poor preachers dare not speak it, then mighty princes and lords proclaim it. In brief, if everything keeps silence, the very stones will cry out, says Christ Himself." (16, 815.) September 15, at the close of the Diet, Luther wrote to Melanchthon: "You have confessed Christ, offered peace, obeyed the Emperor, endured reproach, been sated with slander, and have not recompensed evil for evil; in sum you have performed the holy work of God, as becomes saints, in a worthy manner. … I shall canonize you (canonizabo vos) as faithful members of Christ." (16, 2319; E. 8, 259.)

Historical Introductions to the Symbolical Books of the Evangelical Lutheran Church

Подняться наверх