Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Бернард Корнуэлл. Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
Властелин Севера
Географические названия
Часть первая. Король-раб
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Часть вторая. Красный корабль
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Часть третья. Движущаяся Тень
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Историческая справка
Песнь меча
Географические названия
Пролог
Часть первая. Мост
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Часть вторая. Город
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Часть третья. Наказание
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Историческая справка
Отрывок из книги
Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом.
Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий». В упомянутых словарях приводятся написания, относящиеся приблизительно ко времени правления Альфреда Великого – 871–899 годам нашей эры, но даже это не решает проблемы. К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и как «Хейлинсиге», и как «Хаэглингейгге». Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства.
.....
– Какие двое, мой господин?
– Он послал двоих человек привести лошадей, – объяснил я. – Найдите их!
.....