Читать книгу Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt - Blaise Pascal - Страница 16

Die Tyrannei besteht im Verlangen nach allumfassender Herrschaft außerhalb deren eigener Ordnung

Оглавление

Verschiedene Zimmer, in denen sich Starke, Schöne, Gescheite, Fromme befinden; ein jeder von ihnen herrscht bei sich zu Hause und nicht woanders. Und manchmal treffen sie sich. Und der Starke führt einen dummen Streit mit dem Schönen darüber, wer jeweils der Herr des anderen sein soll. Dabei ist doch ihre Meisterschaft von je unterschiedlicher Art. Sie verstehen einander nicht. Und ihr Fehler besteht darin, dass sie überall die Herrschaft ausüben wollen. Dazu ist nichts in der Lage, nicht einmal die Stärke. Im Reich der Wissenden vermag sie nichts auszurichten. Sie herrscht nur über äußerliche Taten. (92)

Wenn es zu entscheiden gilt, ob man Krieg führen und so viele Menschen töten, so viele Spanier zum Tod verurteilen soll, dann trifft ein einzelner Mensch diese Entscheidung, der noch dazu befangen ist. Es müsste ein unparteiischer Dritter sein. (93)

Auf welche Grundlage wird er den geordneten Lauf der Welt stellen, die er regieren will? Auf die der Laune eines jeden Einzelnen? Was für ein Chaos! Auf die Grundlage der Gerechtigkeit? Er kennt sie nicht. Wenn er um sie wüsste, dann hätte er gewiss nicht diese unter den Menschen allgemeinste Maxime aufgestellt, dass ein jeder sich nach den Sitten seines jeweiligen Landes richte: Die Strahlkraft der wahrhaftigen Gleichheit hätte sich alle Völker untertan gemacht. Und die Gesetzgeber hätten nicht anstelle dieser beständigen Gerechtigkeit die Fantasien und Launen der Perser und Deutschen zum Vorbild genommen. Man sähe diese Gerechtigkeit eingepflanzt in alle Staaten der Welt und zu allen Zeiten, anstatt zuzusehen, wie das, was Recht und Unrecht ausmacht, sich je nach Klima ändert. Eine um drei Grad größere Polhöhe stellt die ganze Rechtsgelehrtheit auf den Kopf, ein Meridian entscheidet über die Wahrheit. Innerhalb weniger Jahre einer Regentschaft ändern sich die grundlegenden Gesetze. Das Recht kennt seine Zeitalter, der Eintritt des Saturn in das Sternbild des Löwen zeigt uns den Ursprung eines solchen Verbrechens an. Was für eine komische Gerechtigkeit, die von einem Fluss begrenzt wird! Die Wahrheit diesseits der Pyrenäen ist jenseits davon Irrtum.

Sie gestehen ein, dass die Gerechtigkeit nicht in diesen Bräuchen zu finden ist, sondern dass sie auf den natürlichen Gesetzen beruht, die allen Ländern gemeinsam sind. Gewiss würden sie daran entschlossen festhalten, wenn die Verwegenheit des Zufalls, der die Saat der menschlichen Gesetze ausgebracht hat, darin wenigstens eines gefunden hätte, das allgemeingültig wäre. Doch es ist eine solche Komödie, dass die Laune des Menschen sich so vielfältig ausgestaltet hat, dass es kein einziges allgemeingültiges gibt.

Diebstahl, Inzest, Kindsmord und Vatermord – das alles wurde schon unter die tugendhaften Taten eingereiht. Kann es etwas geben, das noch lächerlicher wäre, als dass ein Mensch das Recht hat, mich zu töten, weil er auf der anderen Seite des Flusses wohnt und sein Landesfürst Streit mit dem meinen hat, obwohl ich selbst mit ihm gar nicht in Streit liege?

Ohne Zweifel gibt es natürliche Gesetze, doch diese tolle verdorbene Vernunft hat alles verdorben. Nihil amplius nostrum est, quod nostrum dicimus artis est. Ex senatusconsultis et plebiscitis crimina exercentur. Ut olim vitiis nunc legibus laboramus.7 Von dieser Verwirrung kommt es, dass der eine behauptet, das Wesen der Gerechtigkeit sei die Autorität des Gesetzgebers, der andere, es sei die Bequemlichkeit des Souveräns, wiederum ein anderer behauptet, der gegenwärtig herrschende Brauch. Und Letzteres ist das Gewisseste.

Folgt man der Vernunft allein, ist nichts für sich genommen gerecht, alles unterliegt mit der Zeit der Erschütterung. Der herrschende Brauch macht alle Gerechtigkeit aus, allein aus dem Grund, weil er akzeptiert ist. Dies ist die geheimnisvolle Grundlage ihrer Autorität. Wer sie auf ihr Prinzip zurückführte, machte sie zunichte. Nichts ist so mit Fehlern behaftet wie diese Gesetze, die die Fehler korrigieren. Wer sie befolgt, weil sie gerecht sind, gehorcht der Gerechtigkeit in seiner Einbildung, doch nicht dem Wesen des Gesetzes. Es ist ganz in sich selbst eingeigelt, es ist Gesetz und sonst nichts. Wer dessen Begründung nachprüfen wollte, befände sie als so schwach und unbedeutend, dass er, wäre er nicht an die Betrachtung der überaus reichen menschlichen Einbildungskraft gewöhnt, darüber staunen würde, dass ihm ein Zeitalter so viel Prunk und Verehrung angedeihen ließ. Die Kunst, ganze Staaten in Aufruhr und Umsturz zu versetzen und den etablierten Bräuchen den Boden zu entziehen, indem man bis an ihre Quelle vordringt, um ihren Mangel an Autorität und Gerechtigkeit aufzuzeigen. Man sagt, man müsse auf die grundlegenden und ursprünglichen Gesetze des Staates zurückgehen, die ein ungerechter Brauch abgeschafft habe. Das ist ein Spiel, bei dem man mit Sicherheit alles verliert, nichts wäre nach diesem Maßstab gerecht. Doch das Volk schenkt solchen Reden gern Gehör. Die Leute schütteln das Joch ab, sobald sie es als solches erkennen, und die Großen profitieren davon zum Verderben des Volkes und dieser neugierigen Erforscher überkommener Bräuche. Deshalb behauptete der weiseste unter den Gesetzgebern, dass man das Volk um seines eigenen Wohles willen oftmals hinters Licht führen muss. Cum veritatem qua liberetur ignoret, expedit quod fallatur.8 Es darf die Wahrheit der Usurpation nicht bemerken. Sie wurde seinerzeit ohne Vernunftgründe eingeführt, sie ist [mit der Zeit] vernünftig geworden. Man muss dafür sorgen, dass sie als echt und immerwährend angesehen wird, und ihren Anfang verheimlichen, wenn man nicht will, dass es mit ihr bald zu Ende gehe. (94)

Wie die Mode bestimmt, was gefällt, so legt sie auch fest, was gerecht ist. (95)

Die Bewunderung verdirbt alles, von Kindesbeinen an! Oh, wie treffend das gesagt ist, oh, wie gut er das gemacht hat, wie brav er ist. Die Kinder von Port Royal9, denen man keinerlei Ansporn zu Neid und Ruhmsucht gibt, werden diesbezüglich unbekümmert und gelassen. (97)

Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt

Подняться наверх