Читать книгу Невиновный - Блекберри - Страница 2
Глава 1. Поиски невозможного
Оглавление«Кто ищет, тому назначено блуждать»
Иоганн Вольфганг Гёте
Экстренныеновости
«…паника среди населения вызвана корпорацией , при неудачном испытании мутагена… введено военное положение на территории страны, населению запрещено покидать границу во избежание дальнейшего…»
– Мамочка!
– Энди, что случилось?
«…введен санитарный режим, биржевые рынки испытали…»
Женщина села возле сына на диван, внимательно слушая новости.
«…контроль над ситуацией взяла на себя временная организация 1. Возобновленные властных структур…»Blacklist
– Дорогой, иди за папой, скорее!
«В связи с угрозами вымирания на территории страны, правительство радикально настроено предотвратить дальнейшее распространение болезни или возможной вирусной атаки. В скором времени будет произведено массированное…»
Экран погас, наверху раздались жуткие крики, сопровождаемые сильными ударами.
4 года спустя
Осень 2024, 23 ноября
3:30 утра
I. Заманчивое предложение
Блекберн, это твоя вина! Ты монстр…
Глаза открылись от шелеста листвы, в кромешной темноте стал вслушиваться в шорох, исходящий из глухого леса. Которую ночь он не спал, кошмары прошлого преследовали его, не давая покоя. В одиночестве время замирало, от этого невозможно было избавиться.
Включив подсветку на часах, он обратил свой взгляд на циферблат. Костер уже потух и вовсе не грел, в палатку пробивался холодный воздух.
«Без костра жди гостей».
Кровь твердела, конечности немели, сильная дрожь мешала концентрировать слух. Вдали слышались хрипы.
«Скоро рассвет, пора уходить» – с этими мыслями мужчина встал и на четвереньках, медленно, не издавая шума пополз к выходу.
Сквозь щель пробивался воздух и запах горелого дерева. Ничего не было видно, только темнота. Гробовую тишину нарушил лязг металла и после тихий писк.
– Похоже сработало. – Сказал он полушепотом.
Выглянув наружу, он заметил, футах в семи, зайца, угодившего в капкан. Добыча была еще жива, ржавые зубья не смогли отрубить лапу, а всего лишь перерубили мышцы, возможно раздробили кость. Перебирая в руке прорезиненную рукоятку ножа, медленно стал приближаться к жертве. Стоило сделать все быстро, но еще долго смотрел на зверька, пока не прозвенел таймер.
«Давай Блекберн, ты сможешь, обычное для тебя дело». – Произнес он, вонзая нож в свою жертву.
Солнце показалось над горизонтом, лучи с трудом пробивались через густые ветки елей и деревьев. Еще одна ночь, к его удивлению, прошла спокойно, возможно просто белая полоса в его жизни, а это значит, что скоро наступит противоположная ей. Голод ушел, осталось только утолить жажду. Пошарив в рюкзаке, он нащупал бутылку воды и не задумываясь осушил ее.
Местами лежал иней. Изо рта шел пар. Было довольно прохладно.
«Хорошо, что я не на севере».
Листья хрустели под ногами. Среди верхушек деревьев Блекберн заметил отблеск. Щуря глаза, удалось слабо различить очертания купола с крестом.
– Церковь? – Руки мужчины произвольно потянулись за картой.
Он быстро определил квадрат, в котором находится, но поблизости никаких строений не обнаружил.
«Должно быть карта старая или…» – убрав карту, Блекберн потянулся за винтовкой.
Пробираясь пригнувшись сквозь поваленные деревья, старался переступать каждую ветку, лежащую на земле, дабы исключить нежелательный шум, который мог его выдать. Он подбирался к открытой местности, где находилось строение.
Между стволов деревьев проглядывались белые стены, полусгнившие доски которых имели просветы. Дверь была открыта, а окна заколочены. Неподалеку, возле поваленного дерева, он выбрал место для ожидания.
«Полдень, ровно».
Прошло еще полчаса. Он хотел было осмотреть церковь, как вдруг из леса вышел человек, чертами и обличием похожий на священника, облаченный в робу, с молотком в одной руке и доской в другой, длинная борода и нестриженные волосы падали на плечи.
– Стой на месте! – Прокричал Блекберн, взяв его на прицел. – Ты один?
– Мне и не нужен никто, только те, кто нуждаются в помощи Бога, – он бросил доску и посмотрел в сторону леса, – если хочешь, можешь зайти в храм, отпустить грехи и помолиться о спасении.
Джек встал с колен и перепрыгнув через дерево, пошел напрямик к священнику, не спуская его с прицела.
– Любое твое неверное действие», – сказал Блекберн, осматриваясь по сторонам, – может привести к нежелательным последствиям.
– Ты имеешь в виду мою смерть? – Он засмеялся и продолжил. – Смерть – это не конец жизни, ибо после смерти ты обретаешь свободу для души, и ты только сделаешь мне одолжение, если избавишь меня от мучений в этом жестоком мире.
– Кто ты такой?
– Я посланник небесный, я дарую людям надежду…
– А я дитя ада, – перебил его Блекберн, – и если ты мне не скажешь правду, то твоя душа быстро обретет свободу.
Они смотрели друг на друга, вслушиваясь в щебетания птиц и шелест, падающей листвы. Мужчину слегка передернуло, его губы задергались.
– Почему ты мне не веришь?
– Я никому не верю.
– В наше время…
– Скажи кто ты! – Крикнул Блекберн, резко подойдя к священнику в упор, так что тот оступился и упал, закрыв лицо руками.
– Ладно-ладно, я…я так выживаю, я из карантинной зоны, – его лицо погрубело и выражение лица приобрело серьезность, – я просто выживаю так! Доволен?
– Прикинулся священником и стал просить помощи у Бога? – Саркастически проговорил Блекберн, его сердитое лицо немного смягчилось.
– Нет, заманиваю сюда людей и говорю, что весь этот кошмар закончится.
– И это действует?
– Да, но иногда найдутся такие, что недовольны моей помощью и я их убиваю.
– А трупы, кровь?
– Сзади церкви копаю могилы. Ничего особенного знаешь ли.
Мужчина встал и отряхнул свою робу, а после обогнул строение и указал ему на могилы.
– Всего три?
– Да, это те, кто желал мне зла еще в зоне, говорили, что от меня нет пользы и отправляли на работы.
– Но ты отказался.
– Да. Поэтому я здесь.
– Ты говорил что-то о карантинной зоне.
– Да, тут, – он указал рукой в сторону леса, – в двух милях на северо-востоке город, на окраине начинается забор.
– Охраняется?
– Патрули, сторожевые…
– Покажи на карте. – Блекберн скинул с плеча лямку рюкзака.
– Нет, у меня… внутри есть карта, идем.
– Ладно.
Мужчина пошел в обратном направлении и крикнул ему из-за спины.
– Ты идешь?
Блекберн последовал за ним, как и прежде он не доверял людям, следовало вести себя осторожно. На его плечах весела огромная ноша, которую он пытался удержать. Слишком рискованно доверять кому-либо.
Они зашли внутрь, огромные двери проскрипели, словно врата в древнюю гробницу. Внутри было светлее, чем могло показаться снаружи. Все находилось на своих местах, не тронутая человеком обитель, эти лавки, иконы, свечи из воска. У дальней стены стоял стол, над ней возвышался крест.
– Там на столе. – Мужчина показал на стол. – Можешь посмотреть.
Блекберн прошел мимо скамеек, переступил через выступающую доску и стал косится на стены. Казалось, что святые, изображенные на иконах сопровождали его глазами. Ощущение не из приятных.
– Люси Смит, Джон Камертон, письмо, адресовано… Томми. Зачем ты мне это показал?
– Смотри сам, там карта.
– Дорогой Томми…
Сзади послышались шаги, священника.
«Ты, наверное, заметил…» – вдруг Блекберн почувствовал, как пистолет выходит из кобуры, он быстро развернулся.
– Не делай этого. – Дуло пистолета смотрела ему в правый глаз. – Если ты его уберешь, то я уйду. – Блекберн стал подходить ближе, а священник пятиться назад.
– Ты думаешь я совсем больной? – Он махнул на рюкзак Блекберна, лежавший у стола. – У тебя столько вещей, что я в зоне стану богачом.
– Не делай этого, еще раз тебе говорю.
– С чего бы это?
– Я сам был таким, когда-то, и знаешь, обычно это ни к чему хорошему не приводит.
– Извини братан, но это жизнь, ничего личного, я просто выживаю. – Ухмыльнувшись, он нажал на спусковой крючок.
Щелчок. Глаза мужчины распахнулись как у совы. Блекберн снял винтовку с плеча и нацелился на него.
– Любое неверное действие, помнишь? – Блекберн подошел ближе.
– Ты же не собираешься меня убивать? У меня дети в зоне.
– У тебя нет детей.
– Но…но это же храм.
– Мне плевать.
Он упал, зацепившись о доску, выпирающую из пола.
– Стой, прошу, выслушай… Мы же похожи, да? Братан, ты сам говорил, что ты такой же был, как и я.
– Мы не похожи, знаешь, что нас отличает? Я никогда не предавал своих.
Блекберн ударил с разворота прикладом. Получилось, что удар пришелся в область виска. Потрогав шею, он нащупал пульс.
«Больше ты никого не побеспокоишь».
Он развернул письмо и стал его читать.
Дорогой Томми,
Ты, наверное, давно заметил, что мои чувства к тебе угасли, ты вечно в этих командировках, непонятно где и никогда не сообщаешь, когда вернешься. Меня это бесит.
Тот парень, которого ты видел со мной – Пит. Извини, конечно, что я пишу тебе все это, но ты же знаешь, какая я стерва, и не могу не высказать тебе все этого.
Он намного лучше тебя, красивый, сильный, у него свой бизнес, я думаю, что мы скоро поженимся и переедем в Испанию, про которую ты мне все уши прожужжал.
Надеюсь, когда ты это будешь читать, тебе будет больно, как и мне, за то время пока мы встречались.
П.С. Твои компьютерные игры меня всегда бесили, задрот несчастный.
– Задрот несчастный. – Блекберн улыбнулся и бросил письмо на пол.
«Он что-то говорил про карту».
Покопавшись в бумагах, Блекберн отрыл небольшую карту, на которой от руки была нарисована местность, кроме некоторых каракулей, нагромождавших ее, помечена была карантинная зона, которую он перенес на свою, а снизу сделал косую надпись карандашом: Ник.
Желудок издал жалобный стон, и Блекберн ушел прочь из церкви, накинув на свое лицо маску с черепом.
Некоторое время спустя, его взору предстал город, а точнее въезд в него. С холма, на котором он сейчас стоял было отчетливо видно каждый дом. Природа брала верх над цивилизацией. Через асфальт пробивалась трава, от многих зданий облупилась краска, могучий лишай простирался до самых крыш. После катастрофы были разрушены многие строения, но некоторые до сих пор остались не тронуты. Главная высотка в центре была переломлена от авиаудара, в тот момент, когда шло глобальное уничтожение всех зараженных, а таковыми правительство считало каждого человека. Теперь остались только те, кто смог спастись, спрятавшись от карающего гнева. А сам город находился в руинах.
За его спиной на ремне поверх рюкзака висела старая винтовка. Ее состояние было не из лучших: цевье было изодрано, в сколах, приклад был заменен аккуратно выструганным куском дерева, при стрельбе иногда клинила, но лучше уж так, чем с голыми руками. Оптический прицел переменной кратности служил отличной заменой биноклю. Еще минуту он простоял, глядя на город, потом развернулся и побрел в лес.
Карантинная зона, одна из трех известных Блекберну, охранялась очень достойно. Огромный железный забор с четырьмя сторожевыми вышками, был надежной защитой от любой внешней угрозы. Патрули ходили группами из пяти подготовленных солдат, вдоль периметра, а также днем проверяли дома, составляя расход населения. Ночью город замирал, весь свет отключали, любые попытки создать шум пресекали, никто не хотел быть в зоне риска. Каждый житель выполнял законы, установленные смотрителем, хоть они и были слишком суровы, но выбирать не приходилось, любого, кто пытался не следовать правилам, убивали. Существовал так же некий распорядок, питание по талонам и общественные работы по расширению зоны и строительства электростанции на солнечных батареях. Инженеров там было предостаточно, но и в таких областях как медицина, земледелие, строительство, искусство, военное дело находились свои “асы”, и вся эта кучка людей пытались вернуть ту прежнюю жизнь, которая была раньше. Каждый трудился, не жалея сил, но на долго ли их хватит?
Тучи сгущались над горизонтом. Чувствовалось скорое приближение дождя по характерному запаху сырости. Между деревьев виднелась туша оленя. Огромные борозды пестрили на его теле. Кровь текла из ран, собиралась в лужу. Ужасное зрелище.
Блекберн брел по дороге, петляя между поломанных машин. Изредка его пробивало на кашель, такой сильный, что казалось, вот-вот выплюнет легкие.
«Нужно найти еду» – подумал Блекберн, облокотившись на машину, вытирая лицо рукавом.
До города тянулась автомагистраль. Грузовики, фуры, автомобили стояли на дороге, двери были открыты настежь, как и багажники. Ни одной полезной вещицы, ничего не найти, все унесли, лишь бы выжить и обеспечить свою жизнь.
Джек изредка заглядывал внутрь, но понимал: ничего стоящего в них нет. Украшенные разными побрякушками кабины грузовиков, обитые дорогой кожей машины спорткаров. В одной его заинтересовала игрушка, закрепленная на приборной панели: фигурка персонажа фантастического фильма. Когда машина ускорялась или тормозила…
«Забавно крутил ты головой. Но это было раньше!» – Блекберн забрался наполовину в кабину и зацепив игрушку за голову, с силой выдернул ее и бросил в сторону леса.
«Дурацкий мутант!» – он стал бить кулаком по капоту, а после опустил на него голову.
Солнце почти остыло, но бросая свои лучи в последней надежде оставить о себе память, орошало небо в огненно-оранжевый цвет. Местами в облачном молоке проступали оттенки мягкого, размытого фиолетового цвета, омываемого по краям темными красками.
Автомагистраль соединяла два города. Почти каждую неделю Блекберн испытывал новый автомобиль, выжимая из него все соки. Теперь вереница бесполезных средств передвижения, словно в бесконечной пробке, без водителей и пассажиров. Машины никуда не спешат, у них нет души, только двигатель, как сердце человека, как у Блекберна, холодное и железное. А если ли оно у него?
«Довольно темно. Скоро сработает…».
На город опускается тьма, окутывает дома в темные покрывала, лишь освещаемые светом рождающейся луны.
«Как хочется есть…» – Блекберн схватился за живот и оперся о дверь автомобиля.
– Нужно идти. – Прошептал он.
Ковылял по дороге, не спеша, нехотя переставляя ноги, чувство голода одолевало его, но он уже перестал обращать на него внимания.
Автомагистраль перевоплощалась в огромную сетку дорог. На перекрестках, за скопами машин проглядывалась военная техника. Время подходило к концу, но таймер не срабатывал.
«Время… Полдень…» – Блекберн почувствовал, как воздух одурманивает его.
Он резко рванул по направлению в город. Бежал без оглядки, стараясь ступать как можно тише, вовсе забыв о голоде.
«Таймер… Батарейка села… Часы встали…».
Зарокотала гроза. Мощный удар позволил облакам обрушить свой гнев на землю. Дождь ударил с силой по асфальту.
Вспышка света. Блекберн проскользил по капоту автомобиля и укрылся под навесом здания. Одежда промокла насквозь. Живот крутит.
«Я готов сдаться…».
Витрина магазина, возле которого он находился, была разбита. Три шага по разбитому стеклу.
Выстрел, сопровождаемый громом.
Вдалеке послышался лай диких собак, который заставил Блекберна забраться на второй этаж магазина. Проход закрывала дверь, которую он сумел открыть с помощью ножа. Внутри было тепло, хоть крыша и оказалась худой, сверху падали капли дождя, а местами ее вовсе не было.
Блекберн достал зажигалку, освещая ею путь, стал пробираться по стенке. Темнота. В конце коридора просвечивало окно, ведущее на лестницу пожарного выхода.
Череда выстрелов.
«Что они творят!» – Блекберн попытался расковырять прибитую раму окна.
Сквозь хаотичную игру капель по черепице, Блекберн уловил еле слышный говор людей. Протиснувшись через небольшую створку, он оказался на лестнице пожарного выхода и облокотившись на перила, стал всматриваться в непроглядную тьму.
«Патруль, пятеро» – Блекберн различил силуэты, двигающиеся пригнувшись по обе стороны дороги.
– Она не могла далеко… – Сказал тот, что находился дальше всех.
– Почему именно мы, Маркус?
– Так решил управитель…
– Ее уже сожрали, Богом клянусь, думаю стоит вернуться, а не гонять этих дворняг!
«Чтобы проникнуть внутрь необходимо просто переодеться в одного из отряда патруля, но слишком сложно будет их разделить» – он пытался выкинуть эту безумную мысль из своей головы, но внезапно разгадка пришла сама собой.
«Канализация!».
Вход в нее закрывала обычная решетка, проблема выполнимая в отличие от других вариантов. В прицеле виднелись швы сварки в двух местах, не слишком прочные, они не выдержат большой нагрузки. Путь до нее проходил через водосточную канаву, обросшую травой по бокам, что увеличивало шансы пробраться к ней незамеченным. Он знал, что если его увидят, то просто-напросто застрелят. Медлить нельзя.
Правой рукой прикрепил к винтовке прицел, не снимая ее со спины, левой рукой натянул маску до глаз и двинулся к цели. Пробираясь к стоку, он ломал своими тяжелыми ботинками хрустящую траву. Добравшись до решетки незамеченным, окинул ее взглядом.
«Кто-то уже открывал ее, заварена плохо…» – приложив некоторое усилие, он схватился за нее обеими руками и ударом ноги сбил ее.
«Патрульные сбегутся на шум».
Смердело. Вонь тянулась из самых глубин. Бегали крысы, со стен стекала непонятной консистенции слизь. Раньше он и представить себе не мог, что придётся заниматься подобного рода делами. Достал из кармана зажигалку и зажег ее, от стен отражался слабый свет. Канал напоминал пищеварительную систему обычного червя. Под ногами текла вода, Блекберн пытался искать места, на которые возможно было наступить, не замарав обувь, но удавалось это редко. Пол мили шел прямо, затем, как в лабиринте стал вилять, представляя себе примерно устройство улиц городка. Писк крыс послышался далеко впереди.
«Бегут к выходу?» – Блекберн стал всматриваться вперед.
Канал разветвлялся на три туннеля, выбрав левый двинул вперед. Вдалеке виднелось слабое сияние, свет брезжил откуда-то сверху, возможно там находился канализационный люк.
«Неужели выход» – сердце ликовало, как и его легкие, убрав зажигалку он полез наверх.
Лестница заскрипела, люк становился ближе. Слегка приподняв его, он покрутил головой. Никого не было. Выбравшись наружу, полной грудью захватил свежего воздуха. Мгновение и Блекберн нырнул в переулок, пытаясь спрятаться от слепящих фонарей.
«Дом… 13…А…или Б? Где же он?» – адреса мелькали перед его глазами, но не один из домов ему не напоминал дом его старого друга. В памяти барахтались давно забытые образы. Зайдя за угол в его глаза бросилась табличка, висевшая на полуразбитой стене «13Г», возле которой находились небольшие складские помещения. Он блуждал между домами, косясь на окна других домов. Тихо. Словно все погибли.
Частые шаги послышались за спиной. Блекберн проскочил сквозь торговые лавки и завернул за угол полуразвалившегося дома. Уткнувшись в стену ограждения, наступил на что-то железное, тут же кинув свой взгляд на землю. Табличка лежала под его ногой, заляпанная грязью. Подняв ее, он смахнул с нее засохшие комки предоставляя своему вниманию надпись, выбитую на пластине. Дом «13А» находился перед ним.
Три удара о деревянную дверь разнеслись по всему дому.
Еще три удара. Ответа не было. Обратил внимание на дом, два этажа, четыре окна, два, которые были снизу, полностью заколочены. Трещина в стене шла до самой крыши.
«Еще несколько ударов и этот дом развалится».
Шаги. Монотонные. Словно человек никуда не торопился или только проснулся. Занавеска на двери отдернулась и в окно выглянуло мятое лицо.
– Что вам нужно? – Произнес человек сонным голосом. – Если вы за товаром, то убирайтесь, он не готов.
– Я ищу Ника Эванса, знаете такого? – Он сдернул маску с лица и улыбнулся.
– Джеки! Неужели!
Замки стали открываться в хаотичном порядке, Блекберн насчитал порядка шести, дверь поддалась, а рука, цепко схватившая его за ремень винтовки, затащила внутрь дома.
– Сколько лет, сколько зим? – Эванс крепко обнял его, улыбка не сходила с его лица.
– Порядка семи…
– Ну и что привело тебя в мою обитель? – Эванс обратил свой озадаченный взгляд на его побитое, обросшее густой бородой лицо, но не дождавшись ответа направился в гостиную. – Идем скорее, мне столько нужно у тебя узнать.
Нога скользнула по чистому полу, выложенному из темных деревянных досок, после того как Блекберн снял обувь по просьбе Ника. Как и на первом, на втором преобладали темные цвета. В основном вся фурнитура, украшающая комнаты, была сделана из дерева самим хозяином дома. Удивительная черта гостиной заключалась в необычном многообразии вещей.
Эванс был одним из тех мастеров, которые могли создавать алкоголь. Получалось довольно неплохо. В далеком пролом он лучше всех разбирался в напитках, даже лучше тех богачей, которые появлялись на дорогих вечеринках. В карантинной зоне у него не было проблем с питанием и законом, так как смотритель считал его одной из важнейших персон в городе, а все остальные жители поддерживали с ним хорошие отношения.
– Долгие скитания по диким местам. Мне нужна помощь некоего рода.
– И что же?
– Я здесь ненадолго. Мне нужно как можно быстрее пересечь этот город.
Лицо Ника побледнело. Молча развернувшись, побрел на кухню, после чего открыл дверцу холодильника и извлек темную бутылку с напитком. Покрутив ее в руках, оценивающе посмотрел на нее.
– Хорошо, я тебе помогу, но давай для начала выпьем за встречу, а? – Бледный вид исчез спустя мгновение, когда пробка вылетела из горлышка, а стакан наполнился ледяной жидкостью.
– Я не против, но мне нужно торопиться. – Взяв стакан в руку, Блекберн подождал пока наполнится второй.
– Оставь дела на потом. За встречу! – тост вырвался из уст Ника и он опустошил стакан.
Блекберн последовал его примеру. С первым глотком жгучая жидкость обжигала его горло и словно дракон, извергающий пламя, он выдохнул пары алкоголя.
Ник ушел с кухни и подошел к комоду в гостиной, заиграла прекрасная симфония. Он был не только хорошим ценителем алкоголя, но и человеком, знающим толк в искусстве. Разнообразные картины, статуэтки, иллюстрации были тому доказательством. Шкафы были устланы книгами, виниловыми пластинками, аккуратно уложенными в алфавитном порядке друг за другом. Поставленные рядом стеллажи содержали на себе фигурки и статуэтки, бюсты известных личностей, а также сувениры античных времен.
Барная стойка, располагающаяся по правую сторону от входа, разграничивала кухню и гостиную. Гудевший в углу холодильник, выпрошенный под предлогом хранения алкоголя, сильно удивил Блекберна, ведь обычному человеку в карантинной зоне невозможно было его достать.
Двое друзей опустошили вторую бутылку. В глазах все поплыло, Блекберн давно так не отдыхал. Грязные тарелки были разбросаны по столу, обилие еды поражало, но не так сильно, как выпивка.
– Мой алкоголь лучший, во всем мире! – Ник залез на стол, словно произносил тост.
– Да хватит уже, сейчас сюда все…сбегутся.
– Я их прогоню, Джек, не бойся, помнишь, как в старые добрые. Сюда бы пару девах и тогда.
– Кстати, что произошло с твоей…
– Женой? Эта дрань свалила…Подумала я ее не в состоянии…Защищать.
Джек промолчал, разглядывая угрюмое лицо Ника. Его жена была одной из моделей популярного на те времена журнала, но когда она связала свою жизнь с Ником, то ее карьера начала угасать. Время шло, а частые ссоры рушили их жизнь.
– Что ей страшно со мной. – Ник приуныл. – Даже вспоминать о ней не хочется.
– И что теперь? Живешь… пьешь… как последняя пьянь подзаборная?
– Ну а что? Семьи нет, родных нет, только алкоголь… хоть какая-то радость жизни.
– Оглянись вокруг, тут столько людей…
– Я тут никого не вижу. – Съязвил Ник и улыбнулся.
Ник поставил пустую бутылку под стол, и новая тут же оказалась на столе.
– А помнишь, как мы пробрались… в окно к этим девицам… а потом пришли их парни и…
– Мы их избили? – С удивлением спросил Ник и убрал пустую бутылку под стол.
– Если бы мы их избили…я бы не пришел домой с разбитым лицом.
– А Аня ничего… не сказала? – Ник замолчал, и улыбка пропала с его лица. – Извини, я забыл… Слишком много…
– Ничего… – Джек стиснул стакан и тут же убрал его в сторону. – Было бы лучше, если бы ты не пришел в тот день.
– Брось ты! – Ник облокотился на спинку стула. – Я думаю Аня хотела… чтобы ты жил…
Разговор нарушил стук, исходящий от двери прервал их разговор и Ник, судорожно встав, побрел к двери, пытаясь сохранять равновесие.
– Кто там? – Сказал Ник грубым голосом, стараясь показать свою серьезность, но вышло не особо хорошо.
– Мистер Эванс, мы собираемся осмотреть Ваш дом.
Ник открыл замок и распахнул дверь. Блекберн хотел было уже спрятаться, но алкоголь, притупивший его реакцию не позволил ему даже встать со стула, и остался сидеть за столом невзирая на последствия. В дом зашло двое людей с синей повязкой на руке и заметно поношенной военной форме. У обоих были в руках фонари, а на поясном ремне висела кобура с пистолетом. Их взгляды устремились на Блекберна, сердце застучало, а опьянение стало пропадать.
– Мистер Эванс, – патрульный пожал ему руку, войдя в дом, – извините, не знал, что у Вас гость.
– Я доложу. – Прошептал второй, доставая рацию.
– Убери ее. – Сказал тот через плечо.
– Спятил? Я этого чужака первый раз вижу. Забыл про…
– Мистер Эванс, – его речь сопровождалась грозным взглядом в сторону своего товарища, – необученный салага больше не будет лезть в разговор, после того, как я вправлю ему мозги.
– Ничего страшного. – Сказал Ник, опиравшись о дверной косяк.
– Доброй ночи.
– Как видишь, у меня все схвачено. – Дверь захлопнулась и, Ник занавесил окно на двери. – Извини меня, давай закроем тему.
– Все нормально, я уже привык к этой жизни. – Джек встал и снял с себя рюкзак. – Утро вечера мудренее, где у тебя тут можно прилечь?
Ник отвел его на второй этаж, где находились комнаты. Упав на кровать, Джек подложил себе под голову рюкзак, завернутый в простыню.
«Интересно… Откуда у них тут вода?».
***
– Внимание пассажиры! Самолет входит в зону турбулентности, просим всех занять свои места и пристигнуть ремни безопасности, а также отключить средства связи, спасибо за внимание.
По салону раздались многочисленные щелчки, все уткнулись в свои телефоны. Стюардесса, которая на протяжении всего полета заигрывала с каким – то боровом, уже ощущала себя истощенной и пустой, словно из нее вытянули все соки.
Через кабину прошел капитан воздушного судна, а после разговора с мужчиной вернулся обратно.
– Что происходит? – Девушка сжала сильно руку мужчине.
– Ничего плохого, успокойся, такое часто бывает.
***
Утро двадцатого ноября 7:30 утра. Завтрак начнется через час, всем жителям приготовиться к проверке.
Вещание закончилось. Джек уже давно проснулся, его глаза были направлены в потолок, окрашенный в кофейный цвет. Все это происходило взаправду, ощущение неизвестности не отпускало его. Жизненные ориентиры, цели, которые когда-то мечтал воплотить в реальность, растворялись и становились прошлым.
Он сел на кровать и стал осматривать помещение. Комната выглядела довольно опрятно. Стеллажи с книгами, постеры на стенах, в углу стоял синтезатор, все в стиле Ника. Перед кроватью стоял стул, с аккуратно уложенной одеждой. Не смотря на головную боль, появившуюся после вчерашнего вечера, Джек решил принять душ. Встав с кровати, он побрел в комнату, напротив. Через двадцать минут его кожа была чиста, с характерными красными следами от горячей воды, борода пропала, как и те длинные волосы, свисающие до плеч. Он не мог вспомнить, когда последний раз мылся, но сегодняшний день начался для него с приятного мероприятия.
Одев приготовленную на стуле рубашку и штаны, спустился вниз по лестнице.
«Кофе? Неужели» – он стал быстро перебирать ступеньки, почуяв аромат любимого напитка, чуть было не споткнулся.
Аромат свежезаваренного кофе привел его на кухню, где Ник уже выливал из турки темно-коричневую, лениво тянущуюся жидкость. Непонимание на лице Джека выглядело слишком правдоподобно, когда его друг обратил на него свой взгляд.
– Ты удивлен? – Лицо Ника скорчило ухмыляющуюся улыбку. – Давно я этим не занимался, но раз меня в кои то веки навестил старый друг, то можно и припомнить, как устраивать радушный прием.
Столь же невероятным казался тот факт, что Джек не забыл вкус того напитка, аромат которого часто заставлял просыпаться его еще до будильника. Распробовав кофе, он сразу определил вкус добавленного шоколада и меда, и расспросив Ника, получил подтверждение своим догадкам.
– Ну так что? – Ник сделал глоток кофе и поставил чашку на блюдце. – Какой у тебя план?
– Я не знаю с чего начать, думал ты мне дашь хоть какую-нибудь наводку.
– Единственное, что я тебе могу предложить, – Ник закинул руки за голову, – это остаться у меня на некоторое время.
– Извини, но я не могу.
– Неужели тебе так нравится жить в постоянной опасности и страхе, каждый раз, когда ложишься спать или встречаешь новых людей?
– Это может показаться странным, но уже давно такая сторона жизни стала для меня привычной. Я не хочу пристращаться к такой как у тебя, а потом опять все потерять. – Джек перевел дух. – Мне нужно срочно валить.
– Ты что-то скрываешь, Джек… – Ник посмотрел в уставшие глаза Блекберна.
Ник допил кофе и закурил сигару, встал и пошел к стеллажам. Струйка дыма тянулась за ним, рассеиваясь в воздухе и постепенно задымляла гостиную. Ник выдернул книгу с полки и подойдя к столу достал множество бумаг, убрав половину из них в сторону. Ник развернул на столе карту. Она была в ужасном состоянии, состояла из девяти секций, по углам была заклеена скотчем, а кое-где была протерта до дыр.
– У меня значительно меньших размеров, но не такая убитая.
– Видишь красные круги? – Он показал пальцем на карту. – Ими я отмечал старые хранилища, супермаркеты, магазины, а вот это, – перевел палец на зеленые круги, – места, возможно, в которых остались еще люди, по крайней мере, были, года четыре назад. Я думаю тебе стоит направиться на северо-восток. Ты точно не хочешь остаться? Больше предлагать не стану.
– Я уже все обдумал Ник.
– Джек, пока ты здесь, ты в безопасности, но за пределами зоны ты не выживешь долго. Только на той неделе, – он стал говорить шепотом, – пропало пять человек, они ушли и их больше никто не видел, какова вероятность, что тебе повезет?
Блекберн подошел к Эвансу и что-то прошептал ему на ухо. Ник терпеливо выслушал и понимающе взглянул на своего давнего друга.
– Хорошо, я поговорю со старшим, выторгую у него машину, припасы и некоторые вещи, которые тебе понадобятся, только не обещаю, что у нас получится.
– Цена вопроса?
– Может попросить об услуге, не знаю, посмотрим, что он скажет.
– А как насчет тебя?
Ник встал и начал ходить змейкой вокруг барной стойки.
– Ну… Если ты заметил, то форму я уже давно потерял. – Ник подошел к шкафу и стал рассматривать книги. – Можешь меня не упрашивать становиться твоей обузой. Это единственное, чем я могу помочь.
Блекберн встал из-за стола и побрел в гостиную за своим рюкзаком, который оставил вчера под столом.
– Смотри, что вчера нашел. – Ник протянул ему фотографию.
Четверо в смокингах, старые друзья, все в прошлом. Блекберн перевернул фотографию и прочитал: «Джеку, Нику, Роберту и Томми от Ани, лучшим мужчинам в мире».
– Она нас тогда фотографировала, помнишь? – Сказал Ник, отпивая остатки кофе из кружки.
– Да, я ее оставлю себе?
– Конечно, она твоя по праву.
На улице легкая изморозь щипала лицо. Было довольно светло, но угрюмые тучи все сильнее пытались захватить вчерашнее солнце.
По переулкам сновали жители, мимо торговых лавок и домов проходили то один, то двое жителей. Блекберн брел за Ником, вглядываясь в лица прохожих.
– Тебе не кажется бредом то, что люди живут обычной жизнью? А некоторые просто выживают и гибнут от лап мутантов и прочей нечисти за забором? Почему всем не объединиться в общину и оборудоваться в большом городе?
– Ник, тут каждый сам за себя, просто никому не нужны лишние рты.
– Ну я тоже тут лишний рот.
– Нет, ты делаешь отличное пойло, кстати, я не помню, чтобы ты делал его раньше.
– Тогда не было времени, я трудился во имя нашего дела. Кстати. – Ник остановился.
– Что?
– Поговаривают, что в горах, на западе континента целая военная база, колония людей…
– Неужели и ты веришь в этот бред, сказка для идиотов, да и только.
– Ну не из воздуха же появилась эта информация…
– Даже если бы это и была правда, то каким образом мы туда доберемся? – Решающий вопрос заставил Ника признать свое поражение.
По правой стороне, под навесами, тянулись ряды деревянных прилавков, где за каждым находился торговец, пытающийся всучить свое барахло, бесполезное, беспризорно валяющееся на столах.
Торговец оружием посмотрел на Блекберна из-под козырька кепки и что-то произнес невнятно.
– Эй, не желаешь большой ствол? – Человек латиноамериканской внешности сидел на прилавке, перебирая во рту зубочистку.
– Нет.
– Ну смотри, а то с твоим дерьмом долго не проживешь.
Закрыв глаза на гнусный смех, Блекберн догнал Ника, который уже стоял у забора.
– Не обращай внимания, тут таких большинство.
– А если бы я ему челюсть сломал?
– То этого бы никто не заметил, он никому не по нраву.
Ник постучал в железную дверь. Створка в двери отъехала в сторону, и пара глаз уставилась на него.
– Пароль.
– Афродита ласкает Аполлона.
Дверь открылась, парень со стволом стал осматривать их.
– Что за идиотский пароль?
– Угадай, кто его придумал?
– Даже представить не могу. – Блекберн усмехнулся и прошел в дверной проем.
Они вошли внутрь. Кругом было довольно чисто, все лежало на своих местах, никакого бардака. Лестница вела на второй этаж.
– Это бывшее здание департамента полиции, – начал Ник, – большинство тех, кто здесь находятся – обычные копы.
– Я думал их всех перебили.
– Я тоже так думал, пока не убедился в обратном.
Большое помещение было освещено разными лампами, раньше здесь было множество столов и стеклянных перегородок, за которыми работали офисные клерки, пытаясь тратить время на всякую ерунду, но только не на работу, лишь бы смотаться на обед. Теперь просторное помещение с кучей разных ящиков и контейнерами. Больше смахивало на военный штаб с картами и множеством вооруженных людей.
– Эфре! – крикнул Ник, привлекая чужое внимание.
Человек, сидящий за столом крутанулся на стуле и уставился на незнакомца.
– А, Ник, это ты и этот, как тебя там…
– Это Джек Блекберн, он недавно прибыл…
– Какой нахрен Блекберн? – Эрфе защелкал пальцами, пытаясь вспомнить имя. – Тим, Том, а Томми! – Он ударил кулаком в стол. – Томми который был здесь и уехал якобы, только ты не очень похож или просто изменился.
Блекберн стоял как вкопанный, не понимая суть происходящего.
– Так, Эрфе, здесь был кто-то по имени Томми, похожий на Блекберна, но я знаю только его брата, может это был он?
– Я не знаю, мне было срать на все это.
– Томми уже давно погиб. – Сказал Блекберн тихим голосом.
– Ну если он давно погиб, то этот нож мне передал его призрак.
Нож упал на стол. Морская пехота. Гравировка на рукоятке, следы засохшей крови, которые уже въелись в металл.
– Это его нож! – Крикнул Блекберн, подойдя к столу и взяв его в руки. – Где он?
– Эээ, братан, не так быстро! – Засмеялся Эрфе. – Я вижу этот Томми тебе нужен, я могу сказать, куда он отправился, но…
– Говори.
– Мне нужен человек, чтобы провернуть одно дельце. Если согласишься, то я даже скажу тебе район, где твой брат возможно находится. А он сейчас очень далеко отсюда.
– Какое дельце?
– У меня есть груз, он небольшой, обычный конверт. – Эрфе закурил сигару, которую достал из ящика в столе. – Его нужно будет доставить в город, где находится твой брат. Сразу двух зайцев, сечешь фишку, а?
– А когда я доставлю, то как мне понять кому его передать?
Эрфе открыл ящик в столе и покопавшись в нем достал две рации, одну бросил Нику, другую держал в руке, указав ей на Джека.
– Ты свяжешься с Ником и он скажет, что тебе делать дальше. Ну что, по рукам?
– А если рация не будет ловить?
– Тогда Ник будет отвечать за твой провал.
Эрфе привстал с кресла и с улыбкой на лице протянул руку Блекберну, чтобы заключить с ним сделку. Блекберн не задумываясь пожал руку и забрав рацию, положил ее в рюкзак.
– Вот письмо, в нем указан порядок действий, который поможет тебе добраться до города.
– А когда я окажусь в городе?
– Включишь рацию. Все просто. Будь только осторожен, по ночам лучше укрывайся где-нибудь, я не хочу отправлять туда своих людей, тем более по твоему следу никто не захочет идти. – Эрфе бросил окурок за окно. – А теперь ступай, я на тебя надеюсь.
Блекберн набирал все, что ему необходимо в дорогу. Развернул свой рюкзак и составил небольшой список вещей, которые ему будут необходимы.
Попались под руку пистолетные патроны, восемь штук не так уж и много, но больше ему не дали, старую винтовку он заменил на Ли-Энфилд, со времен Второй Мировой она хорошо сохранилась.
«Словно с завода».
Нику удалось выпросить две обоймы, старый прицел и еды на первое время.
После всех приготовлений он двинулся в путь, до окраины города его подвезли, а дальше, после прощания с Ником, пошел на своих двоих. Предстоял долгий путь, Блекберн открыл конверт и прочитал первый пункт: «Иди по шоссе P269 до заправки».
Если Томми и вправду там, то любой ценой него должен был добраться до него.
Его выживание снова обрело смысл, и с этой мыслью он двинулся вперед.
По правую и левую стороны от разметки дороги находились разбитые машины, стоявшие друг за другом, двери были открыты. Во время эвакуации, возможно люди забыли в своих машинах много ценного, если только за такой большой промежуток времени мародёры и бандиты не вычистили их полностью. Единственное, чем удалось поживиться были новые, упакованные в подарочную коробку, прочные велосипедные перчатки с закрытыми пальцами и зимняя шапка, которую нацепил на себя вместо кепки.
Около часа обшаривал машины, но ничего кроме мусора и просроченной еды найти не удалось. Последняя в колонне находилась машина скорой помощи, съехавшая в кювет. Джек, скользя по склону, перебирал ногами для сохранения равновесия, после чего уперся руками в белые двери с надписью “Ambulance”.
«Замок» – Блекберн не мог сдержать радости, двери закрыты, значит внутри может быть что-то ценное.
Но его радость длилась не долго, пока, не обойдя машину, он не увидел разбитые окна и разнесенную внутри кабину до такой степени, что крыша была оторвана. Открыв дверь, он пробрался внутрь и стал внимательно осматривать салон. На полу валялись листы, документация, медицинские книжки. Слева находился аппарат жизнеобеспечения и откидная кровать, на которой находилось разложившееся тело.
«Бедняга» – Блекберн увидел в его руках сжатый медицинский журнал.
Взяв его в руки увидел, что последняя надпись была сделана четыре года назад за час до катастрофы.
Сентябрь 2020 года, 18:20
Пациент испытывает жуткую головную боль, жалуется на ослабленное зрение. Вены вздулись, конечности покраснели, лицо приобрело багровый оттенок.
Решение: ввели три кубика анестезии, подключили аппарат жизнеобеспечения.
18:35
Пульс пациента не постоянный, выше критической отметки – 195 уд/мин
Артериальное давление – 280/185, температура тела – 40,9 градусов
Испытывает галлюцинации, бредит о смерти.
Решение: два кубика снотворного, подключение аппарата жизнеобеспечения.
19:20
Пациент умер. Летальный исход.
Запись в книге проведена.
19:25
Доносится хрип, дыхательные пути заработали, пульс появился снова.
Страйк проводит осмотр: вены вздулись, роговица размыта, белого цвета и…
Дальше страницы смяты и испачканы кровью, как и стена напротив койки.
«Похоже он ожил и напал на этого Страйка» – среди бумаг Блекберн наткнулся на бейджик: Security LabsRNational.
«Научный центр? Там все и началось, в новостях не говорили про это. Неужели это виноват тот сбой?».
Стемнело. В кабине ничего не было видно. Блекберн зажёг зажигалку и поставил ее на столик. Стал моросить дождь. В лесу раздался душераздирающий крик. Зажигалка щелкнула, и темнота вновь ударила в его глаза, как тот огромный кусок туши, влетевшее в лобовое стекло автомобиля.
II. Лагерь
***
Джек стоял перед зеркалом в умывальнике, укладывая свои волосы вправо от пробора. Рядом стоял Томми, умывая свое лицо потоком ледяной воды.
– Всегда ненавидел костюмы. – Томми вытер руки бумажной салфеткой и стал смотреть, как Джек затягивает бабочку на воротнике рубашки. – Не слишком туго?
– Я же должен выглядеть подобающе?
– Мне, кажется, уже без разницы.
– Ты видел, как он смотрел на нас?
– Это был обычный взгляд.
Томми подошел к выходу из уборной и приоткрыл дверь, проверяя, что никто не зайдет в ближайшее время.
– Так, Джек, план помнишь?
– Да, туда-сюда, потом…
– Я серьезно.
– Откуда я могу его знать?
«Много болтовни, братья Блекберны, аукцион скоро закончится» – Джек отключил передатчик.
– Ладно, начнем. – Он подошел к зеркалу и дыхнув на него, стал рисовать пальцем план. – Так, генераторная на Роберте, Ник занимается отходом, а Томми крадет кристалл.
– Начнем.
Банкетный зал на сотни гостей был заполнен множеством богачей. Джек стоял возле одного из столов, наполненных от края до края закусками. Свет погас.
– Дамы и господа, технические неполадки, прошу сохранять спокойствие и оставаться на местах, освещение восстановят в скором времени, просим прощения за неудобства.
– Джек, твой выход, – сказал Томми по передатчику, – тебе необходимо устроить диверсию.
– Каким образом?
– Так придумай уже!
– Есть одна мысль.
Джек поставил стакан на стол и двинулся к белокурому мужчине в фиолетовом пиджаке, который стоял между рядами и разговаривал по телефону. Ускорив шаг, Джек напрягся и с силой врезался в него. Мужчина упал, выронив телефон из рук.
– Еще раз встанешь у меня на пути…
Пострадавший был в ярости от такой гнусной выходки и ничего другого не нашел, как набросится на своего обидчика с кулаками. Джек увернулся и ударил нападающего с колена по ребрам. Через мгновение вокруг них образовался круг из людей, а тем временем охрана стала разнимать дерущихся. Разобравшись в ситуации, Джека выгнали из особняка.
– Ты где, Томми?
– Я скоро буду на парковке, найди Ника и подъезжайте к воротам с обратной стороны.
– Дело сделано?
– Спросишь это, когда окажемся в машине.
***
Дождь барабанил по крыше, стало невыносимо холодно, изо рта шел пар, болела спина. Блекберн встал и посмотрел вокруг, все та же машина, вещи были разбросаны, лобовое стекло потрескалось от удара. Который час? Он сильно удивился, когда посмотрел за окно.
«Зараза, слишком долго спал» – Блекберн быстро встал и собрал вещи.
Брезентом пришлось пожертвовать ради медикаментов. Выбравшись из машины, он обратил внимание на тушу. Это был олень, точнее то, что от него осталось.
«Не хотел бы я оказаться на его месте».
На пути он встречал множество разбитых машин.
Больше ничего. Никого.
Весь день он шагал по черной дороге, лишь под вечер, решил устроить привал, разглядев вдалеке автозаправочную станцию. Темнота опустилась над местностью, хоть глаз коли, но не отступаясь от своей цели он приближался к станции. Птицы, видимо, услышав какой-то звук, вспорхнули и полетели за горизонт. Блекберн снял винтовку с плеча, стал медленно приближаться к заправке. Витрина была разбита, окна заколочены. Подтолкнув правой ногой дверь, он зашел внутрь. Похоже чисто, ни звука. Обыскав ее, он нашел одну банку консервов, и воду, не годную для питья.
«Так, до заправки, а дальше?» – клонило в сон, закрывались глаза.
Еще немного побродив нашел лестницу и забрался на крышу.
Достал конверт и посмотрел на второй пункт: «Иди на северо-запад к городу, раздобудь машину. 125’15” левее вышеуказанного направления».
Снизу в бочке горел костер и грел, но слишком слабо. Положив под голову рюкзак, он уставился в ночное небо и стал вспоминать моменты из своей жизни, с самого детства, пока не стал засыпать, чувствуя, как его тело холодеет.
***
– Если бы я знала, что ты не умеешь танцевать, то не стала заводить с тобой знакомство.
Джек отпустил руку и изобразил пару неловких движений, отчасти ставшими причиной смеха Ани.
– Неплохо, да?
– Это ужасно, Джек, даже корова на льду более элегантна.
– Ладно, тогда я даже бы не подошел к тебе, зная, что ты обожаешь танцы. – Слегка искривив уголки губ, Джек взял Аню за руку.
Они шли по длинной аллее парка. Яркое солнечное воскресное утро позволило выбраться многим семьям на прогулку.
Приятно было наблюдать, как дети резвились на свежем воздухе, погружаясь в многообразные игры. Ароматы еды от пикников, разгуливали вместе с людьми, блуждающими по парку.
На деревянных помостах старики ловили рыбу. Маленькие дети бегали за собаками, играли в фрисби, бадминтон, салки. Ничего не могло испортить этот день.
Парк переходил в каменные джунгли. Фонтанная площадь также была переполнена людьми. Большинство из них столпилось вокруг бродячих фокусников, которые вытворяли невообразимые вещи. Блекберн наблюдал, как иллюзионист пытался выпустить из своей шляпы стаю голубей, пока Аня не окликнула его.
– Джек!
Посреди дороги, преграждая ей путь, стоял человек, застывший на месте. Руки его были подняты так, словно стена мешала ему пройти. Он шел в бок, точно повторяя движения Ани, перебирая руками по невидимой стене…
***
Блекберн открыл глаза. Из леса доносились женские крики, было ясно одно, кто-то гнался за ней. Девушка бежала прямиком к заправке, к костру, который уже еле горел. Неужели она надеется на чью-то помощь. Ошибается.
Ее возгласы не давали покоя, через миг он увидел девушку и то существо, которое за ней гналось. Мутант, монстр или скорее кровавая субстанция, одетая в дранную одежду, нечеловечески быстрое и ловкое догоняло девушку.
«Не вмешивайся, не твоя забота…помни о Томми…тем более это хищник!» – пытался себе вдолбить эту мысль в голову.
Блекберн стоял на корточках, упираясь щекой в приклад винтовки, пытаясь разобраться в себе.
Девушка бежала, то и дело спотыкаясь и оборачиваясь назад. Перепрыгнув через небольшое, поваленное на землю дерево, она пробежала мимо костра и спряталась в гараже, как вдруг мутант с яростью набросился на бочку с огнем и отбросил ее на приличное расстояние.
Тишина.
Кряхтение мутанта пугало до дрожи, то ли это был рык, то ли что-то другое… Мутант уставился на Блекберна. Джек резко ощутил леденящую хватку ужаса и зажмурил глаза.
Выстрелы…
Открыв глаза, Джек никого не обнаружил, и спустя какое-то время спустился по лестнице. В гараже, дверь, уводящая в кладовую, была закрыта, точнее завалена чем-то, недолго думая, Блекберн заговорил.
– Можешь выходить.
Дверь приоткрылась и из маленькой щелки был виден глаз девушки.
– Вы кто такой?
– Я путешествую, я не причиню тебе зла…
Дверь отворилась после того, как она с трудом оттащила шкаф.
Поднявшись на крышу, он снова заговорил первый.
– Ты в порядке? – Поинтересовался Блекберн и сев напротив, предложил ей бутылку воды.
– Я… Я шла домой, – голос дрожал настолько сильно, что сложно было разобрать ее речь, – Шла домой и светила фонарем на дорогу, а когда услышала странные звуки из леса побежала в обратную сторону.
– Так, подожди, ты сказала домой? – Озадаченно произнес Блекберн. – Может ты хотела сказать убежище или лагерь?
– Ну да, но я привыкла называть это место домом.
– И ты побежала в сторону заправки?
– В темноте увидела огонь, думала, что мне помогут, – девушка убрала локон блестящих волос за ухо и вытерла слезы, – в итоге ты спас меня.
– Это было очень опрометчивое решение, – Джек подумал и продолжил, – здесь банально могло никого не быть.
– Я знаю. Спасибо тебе, ты первый кто помог мне за пределами лагеря.
Четыре года прошло с того момента, когда он слышал это слово, семь лет одиночества и отреченности, попытки выжить без людей. Хорошие дела, которые он совершал прежде ушли в небытие, попросту забыл о них. А может и вовсе не совершал.
– В лагерь сейчас идти опасно, как близко он бы не находился. – Блекберн лег на спину и положил голову на рюкзак. – Меня Кевин зовут, а тебя?
– Сара.
***
– Ты где так долго был, Джек?
– Извини, милая, на работе задержался. – Блекберн закрыл дверь и поцеловал свою девушку. – Сегодня босс сильно переживал из-за продажи земельного участка.
– Оно того стоило?
Джек прошел в гостиную его нового дома, заваленную разными вещами и сел на диван, укрытый полиэтиленом.
– Ремонт необходим. – Джек осмотрел новый дом с голыми стенами, еще не заставленный и неуютный. – Не знаю, возможно, наша компания скоро озолотиться. Тогда мы с тобой заживем, как богачи.
Аня села к нему на колени и обняла, шепча на ухо.
– Мне этого ничего не нужно. Я влюбилась в обычного парня, который не гнался за богатством.
– Я знаю. Но все равно, деньги не помешают.
***
– Кевин, проснись… Кевин. – Джек резко открыл глаза и схватил девушку за руку.
Лучи солнца били по глазам. Старые наручные часы показывали полдень.
– Почему ты не разбудила меня раньше? – Джек осознал, что нужно торопиться.
Дорога до лагеря была долгой, не обращая внимания на часы, стал угадывать время. Дорога вела прямо в город, который был указан на карте.
«Это шутка? Мне нужно будет ее угнать?» – спросил Блекберн сам себя.
Все время сверялся с картой, надеясь, что машина стоит в каком-либо заброшенном гараже, но нет, вдали показался город и стрелка указывала прямо на него.
«Минут тридцать идем. Долго. Надо…» – Внезапно, стрела, просвистевшая с вибрацией возле его уха, вонзилась в дерево.
С невероятной скоростью он схватил девушку за руку и оттащил ее за дерево. Но девушка стала сопротивляться и вырвавшись, выбежала на дорогу, размахивая руками.
– Это я, Сара! – Из кустов донесся крик. – Прекратить стрельбу.
Парень выбежал навстречу, подхватив девушку и долго не выпуская, стал страстно целовать ее, похоже его волнения превысили предел. Несколько человек с ружьями вышли встречать Блекберна. Он не знал с чего начать и просто протянул руку вперед, отдавая первое слово чужакам. Мужчина пожавший ее, был достаточно молод, но на голове уже проглядывались редкие проблески седины. После неловкого молчания, Сара взяла на себя право начать разговор.
1
Blacklist (англ.) – черный список