Читать книгу Мастер иллюзионной живописи - Борис Лесняк - Страница 10

МАСТЕР ИЛЛЮЗИОННОЙ ЖИВОПИСИ – 1
ГЛАВА 8

Оглавление

В роскошном ресторане на последнем этаже гостиницы «Интурист» за длинным столом банкетного зала собралась группа людей.


– Я поднимаю свой бокал за нашу процветающую страну, за наш с вами бизнес! – женщина средних лет, симпатичная крашеная блондинка, прикурила сигарету и пригласила на танец коренастого пожилого мужчину. Это был повод поговорить с ним без свидетелей.


На следующее утро по всему городу был дан старт развитию игорного бизнеса. С небывалым размахом начиналось строительство ресторанов, казино, отелей повышенного комфорта. Курортная зона достигла побережья Океана. Гостиницы, гостиницы и гостиницы! Их строительству не было предела. Главные финансисты проектов – господин Отурок и госпожа Арона.


На заседаниях городских советов сотни раз ставились вопросы по борьбе с бедностью. Арона не могла хладнокровно смотреть на происходящее.

С экранов телевизоров ежедневно на головы налогоплательщиков сыпались одни и те же фразы: «Пора покончить с бедностью! Дальше так продолжаться не может! Нужно покончить с низкими доходами населения.»


– Как можно допустить такое безобразие в богатейшей стране?! Вы хотите потерять доходы от миллионов туристов? Оденьте, обуйте, накормите и напоите оборванцев! Займите их, наконец, делом!

С увеличением и развитием военно-промышленного комплекса обороны страна наконец-таки поправила свои дела.


Люди были заняты делом. Они производили танки, снаряды, мины, военные самолёты, массовые отравляющие вещества, а так же противогазы, пулемёты, автоматы и патроны всех калибров.


В особом почёте была взрывчатка, она была почти нарасхват. В моде были пояса смертников и смертниц, а также мины с часовым механизмом.


Эффект был потрясающий! Оставленный где-нибудь в людном, оживлённом месте, чемодан или портфель с сумкой неожиданно для всех взрывался со страшной силой, принося большие разрушения и жертвы!

И когда гремел взрыв, владелец чемодана был уже далеко на севере или за границей.


– Вы слыхали, что твориться в мире? – сотрясая пачкой свежих газет, говорил Отурок. – Опять взрыв!


Директор Музея артистично всплеснул руками, в ужасе зажмурился и жалобно произнёс:


– Что же мы теперь будем кушать? Гранаты? Или свинцовые мины? Хорошо бы в отместку военным засыпать военный завод макаронами или вермишелью!

– И чтобы знали, мерзавцы, что их здесь никто не боится! – решительно добавил Отурок.

– Этому безобразию пора положить конец!

– Хватит терпеть!


Отурок периодически приносил директору музея газеты со страшными, трагическими известиями, чтобы держать его в постоянном страхе и тем самым подготавливая его к предстоящим событиям, которые он запланировал в стенах музея.

Благо, известия о взрывах, поджогах, убийствах, махинациях в особо крупных размерах, ограблениях и хищениях сыпались ежедневно, как из рога изобилия.


Отурок по-деловому оценивал ситуацию. Он решил воспользоваться сложившимся благоприятным положением в стране и в мире и постепенно подготавливал директора к предстоящим трагическим событиям, которые он лично намечал осуществить в ближайшее время, и извлечь из этих операций неплохие барыши.

На карту было поставлено всё!


*****


Отурок решил действовать по строго намеченному плану, осуществляя свои зловещие, корыстные замыслы. Терроризируя директора Музея и сам музей, а также страховые компании, заставляя их выплачивать огромные страховки за нанесённые разрушения.


В Музее работал дворником крепкий молодой человек, звали его Фокинс. Очень прилежный, добросовестный и исполнительный, Фокинс всегда чему-то глупо улыбался и готов был к любой услуге. Он был всегда приветливый, весёлый и добродушный.


Лишь только утреннее прохладное солнце начинало золотить верхушки деревьев, проворный Фокинс, без устали махал веником вокруг центрального Музея.


– Здравствуй, Фокинс! – весело приветствовали его прохожие.

– Здорово, братва! – радостно вторил весёлый дворник, расплываясь в добродушной улыбке, продолжая яростно орудовать своим незатейливым инструментом.

– Фокинс! Ты, наверное, уже слышал, что в городе опять прогремел взрыв!?

– Нет, Взрыва я не слышал! Но мне сообщил толстый Билли, что взрыв подготовили заморские террористы! И осуществили его женщины-смертницы в чёрных повязках! Их ещё пока что не поймали!

– Здорово, Фокинс! Что нового?

– Взрыв на «макаронке» – небрежно отвечал Фокинс, не поднимая головы – Ищут бандитов!


Отурок давно приметил этого весёлого мастера чистоты. Он ему чем-то сразу понравился. Но всё же Отурок решил его немного проверить.


– Хочешь выпить? – спросил как-то у подвыпившего Фокинса Отурок.

– Не откажусь!


Фокинс внимательно выслушал Отурка.


– Где прикажете осуществить задуманное?

– В Музее!


Через несколько минут, главный хранитель Музея и дворник, чинно шагали по великолепным, блистательно убранным залам, мимо прекрасных творений великих художников, мастеров резца и кисти.


Отурок, одетый в свой белоснежный, с иголочки костюм, с незажженной сигарой во рту, чинно шагал мимо услужливых смотрителей Музея. На их почтительные приветствия он лишь самодовольно улыбался, а шагающий рядом с ним Фокинс глупо и растерянно глядел на полотна великих мастеров и радостно приговаривал, то и дело, тыча пальцем в какую-нибудь картину:


– Я, конечно, не разбираюсь в живописи, но мне нравится!


Затем они вдвоём с дворником спустились в греческий зал, который находился в подвале. При тусклом освещении тяжёлые каменные плиты, напоминали древний саркофаг. Ещё немного и стены заговорят с пришельцами.


– Ну что, дорогой Фокинс, – добродушно улыбаясь, произнёс Отурок. – Пришло время для серьёзных свершений?

– В чём дело? Где обещанная водка?!


Отурок внимательно разглядывал выражение лица Фокинса. Затем немного помедлил и, отодвигая каменную плиту саркофага, хрипло промычал прямо в лицо Фокинсу:


– Есть дело! Но, не для трусов, а для людей мужественных с сильной и крепкой волей… – Отурок выдержал небольшую паузу и решительно и громко добавил – Таких как ты!


Фокинс непонимающе молчал. Отурок запустил руку в каменное отверстие саркофага и достал оттуда огромную бутылку Степной водки. Затем извлёк на свет божий и поставил на гранитную плиту два огромных помпейских кубка и, наливая водку, весело поглядывая на дворника, стал нараспев читать своего любимого Хайяма:

Сей мир, в котором ты живёшь,

– мираж не боле,

Так стоит ли роптать и

жаждать лучшей доли?

Кубки наполнились до краёв. Отурок взял один из них, и кивком головы предложил Фокинсу сделать то же самое. Когда Фокинс в нерешительности протянул руку, чтобы овладеть кубком, Отурок продолжил:

С мученьем примирись! И с роком не воюй!


Главный хранитель Музея погрозил Фокинсу пальцем и закончил, медленно поднимая свой бокал:


Начертанное Им стереть мы в силах что ли!?


Он залпом осушил бокал. Фокинс последовал его примеру.


Через несколько минут, когда горячительный напиток начал действовать, Отурок дружелюбно обратился к Фокинсу:


– Ты способен на ратный подвиг?


Фокинс слегка улыбнулся, прикоснулся к своему пустому кубку, ласково посмотрев на Отурка не спеша произнёс:


– А почему бы и нет.


Отурок наполнил бокалы и, когда Фокинс собрался было опустошить очередной кубок, Отурок жестом показал, что торопиться не надо.


– Послушай, что я тебе скажу. Годы летят, за мгновеньем мгновенье и жизнь пролетит. Что ты, сделал в этой жизни, хорошего? А я предлагаю тебе стать героем!


Отурок гордо вскинул голову и с пафосом посмотрел на Фокинса. Тот от удивления раскрыл рот и застыл в радостном ожидании.


– Нужно обезвредить бандитов, которые решили взорвать наш любимый Музей…


Фокинс от неожиданности вскрикнул и даже всплеснул руками.


– Спокойно! – с улыбкой произнёс главный хранитель Музея – На этот раз у них ничего не выйдет! Я лично обеспечу безопасность всех ценностей. Но мне необходима твоя помощь…

– Я готов беспрекословно выполнить любой ваш приказ! – тут же выпалил Фокинс. – Скажите, что я должен сделать?

Мастер иллюзионной живописи

Подняться наверх