Читать книгу Instant Korean - Boye Lafayette De Mente - Страница 6

Оглавление

PART 1 Key Words and Expressions

1 Greetings Insa (Een-sah) 인사

Hello

Good morning

Good afternoon

Good evening

How are you?

How do you do?

All of these greetings are incorporated in a single Korean expression:

Annyong haseyo. (Ahn-n’yohng hah-say-yoh)

안녕하세요.

This universal greeting literally means “Are you at peace?” A reply to these greetings, in all cases, may be a repetition of the above phrase preceded by ne (naay), which means “yes.”

Ne, annyong haseyo. (Naay, ahn-n’nyohng hah-say-yoh)

안녕하세요.

More formal versions of these greetings are:

Annyong hashimnikka? (Ahn-n’yohng hah-sheem-neekah?)

안녕하십니까?

Ye, annyong hashimnikka. (Yay, ahn-n’yohng hah-sheemnee-kah)

예, 안녕하십니까.

Nice to meet you.

Mannasu bangapsumnida. (Mahn-nah-su ban-gahp-sumenee-dah)

만나서 반갑습니다.

How are you doing?

Ottoke chinae shimnikka? (Aht-tah-kay chee-nay sheemnee-kah?)

어떻게 지내십니까?

How have you been?

Chal chinae shossoyo? (Chahl chee-nay shuh-suh-yoh?)

잘 지내셨어요?

Good morning!

Choeun Achimiyeyo! (Choh-eun ah-cheem-ee-ye-yoh)

좋은아침이에요!

More formal version of this greeting:

Choeun Achimimnida!

(Choh-eun ah-cheem-eem-nee-dah)

좋은아침입니다!

Goodnight.

Annyong-hi chumuseyo.*

(Ahn-yohng-hee chuu-muu-say-yoh)

안녕 히 주무세요.

*The yo at the end of so many Korean expressions, including one-word questions or replies, functions as a honorific that makes them polite.

2 Hello? (on the telephone) Yoboseyo? (Yuh-boh-say-yoh?) 여보세요?
3 Goodbye (A final farewell, said by the person leaving) Anyong-hi kyeseyo* (Ahn-n’yohng-he gae-say-yoh) 안녕히 계세요.

*The literal meaning of this phrase is “Stay in peace.”

Goodbye! (Said by the person not leaving)

Anyong-hi kaseyo! (Ahn-yohng-he kah-say-yoh)

안녕히가세요!

Goodbye.

Sugo haseyo. (Suu-go hah-say-yoh)

수고하세요.

*Said by a person leaving a place of work, literally meaning “work hard.”

4 See you later Ddo poepket ssumnida (Ddoh pep-keht sume-nee-dah) 또 뵙겠습니다

also:

Ddo mannap shida. (Ddoh mahn-nahp she-dah)

또 만납시다.

Ta nyo o gesst ssumnida.* (Tah n’yoh oh keht sume-nee-dah)

다녀오겠습니다.

*Literally, “I will return,” said by the person leaving.

Ta nyo o seyo.* (Tah n’yoh oh say-yoh)

다녀오세요.

*Literally, “Please return,” said by the person not leaving.

5 Please Chom (Choam)/Chebal (Chuh-bahl) 좀/제발

These Korean equivalents of the English word “please,” chom and chebal, are seldom if ever used alone. The concept of “please” is implied in polite verbs, such as chushipshio (chuu-ship-she-oh), which has the meaning of “please do … .”

One moment, please.

Chamshi kidaryo chushipshio. (Chahms-she kee-dah-rio chuu-ship-she-oh)

잠시 기다려 주십시오.

Less formal:

Just a moment, please.

Chamkkan manyo. (Chahm-kahn mahn-yoh)

잠깐 만요.

Give (it, something) to me, please. Chuseyo. (Chuu-say-yoh)

주세요.

Please give me some water.

Mul chom chuseyo. (Muhl chome chuu-say-yoh)

물 좀 주세요.

Do (it, something) for me, please.

Hae chuseyo. (Hay chuu-say-yoh)

해 주세요.

Please be quiet.

Chojonghi hae chuseyo. (Choh-johng-hee hay chuu-say-yoh)

조용히 해 주세요.

Please take me to Seoul.

Seoulro ka chuseyo. (Soh-uhl-ro kah chuu-say-yoh)

서울로 가 주세요.

6 Thank you Kamsahamnida (Kahm-sah-hahm-nee-dah) 감사합니다

also:

Komapsumnida (Koh-mahp-sume-nee-dah)

고맙습니 다

Thank you very much.

Chungmal komapsumnida. (Chung-mahl koh-mahpsuhm-nee-dah)

정 말 고맙습니 는다.

Thank you very much.

Daedan hi kamsa hamnida. (Day-dahn he kahm-sah hahm-nee-dah)

대단히 감사합다다.

You’re welcome.

Aniyeyo.* (Ah-ni-yay-yoh)

아니 에요

*Literally, “It’s nothing.”

Chon maneyo.* (Chone mahn-eh-yoh)

천만에요.

*Literally, “Don’t mention it.”

Byolmalssumulyo.* (Byol-mal-ssum-muhl-yoh)

별말씀을요.

*Literally, “Don’t mention it, it’s my pleasure.”

Goenchanayo.* (Goehn-chahn-ah-yoh)

괜찮아요.

*Literally, “That’s all right.”

7 Excuse me Sil lye hamnida (Sheel lay hahm-nee-dah) 실례합니다

I’m sorry.

Mian hamnida. (Me-ahn hahm-nee-dah)

미안합니다.

Choe song hamnida. (Cho-eh soong hahm-nee-dah)

죄송합니다.

I’m very sorry.

Chungmal choe song hamnida. (Chung-mahl cho-eh soong hahm-nee-dah)

정말 죄송합니다.

Pardon me.

Choe song hamnida. (Cho-eh-soong hahm-nee-dah)

죄송합니다.

Sorry to disturb you. (When entering an office or home)

Sil lye hamnida. (Sheel lay hahm-nee-dah)

실례합니다.

8 I Cho (Choh)* 저

*In most ordinary sentences the “I” (Cho) is left out because it is understood. “He” and “she” are used only rarely because they are also generally understood.

I don’t know.

Cho-nun morumnida. (Choh-nuun moh-rume-nee-dah)

저는 모릅니다.

I think so.

Chodo Kuroke saenggakamnida. (Choh-doh Kuu-roh-kay sang-gahk-ham-nee-dah)

저도 그렇게 생각합니다.

I’m not going.

An ga yo. (Ahn gah-yoh)

안 가요.

I would like to go.

Ka-go shipsumnida. (Kah-go ship-sume-nee-dah)

가고 싶습니다.

I want to go to Seoul.

Seoure ka-go shipoyo. (Soh-uhl kah-go she-poh-yoh)

서 울에 가고 싶어요.

I speak a little Korean.

Hangugma-reul chogum hae-yo. (Hahn-guuk-mah-ruhl choh-guhme hay-yoh)

한국말을 조금 해요.

I cannot speak Korean.

Hangugma-reul mot hae-yo. (Hahn-guuk-mah-ruhl mote hay-yoh)

한국말을 못 해요.

9 We Uri (Uh-ree) 우리

Shall we go?

Kal kayo? (Kahl kah-yoh?)

갈까요?

We can’t go.

Mot kayo. (Maht kah-yoh)

못 가요 .

We’re not going.

An gayo. (Ahn gah-yoh)

안 가요.

10 Me Chorul (Choh-ruhl) 저를

Please help me.

Chorul chom towa chuseyo! (Choh-ruhl choam toh-wah chuu-say-yoh!)

저를 좀 도와 주세요!

11 My Che (Cheh) 제

My friend is American.

Che chingunun Miguksaramimnida. (Cheh cheen-guu-nuun Me-guuk-sah-rahm-im-nee-dah)

제 친구는 미국사람입니다.

Where is my room?

Che pangeun odi itchiyo? (Cheh pahng-uun ah-dee eet-cheeyoh?)

제 방은 어디 있지요?

What is my room number?

Che pang-un myopon imnikka? (Cheh pahng-uun m’yahpahn eem-nee-kah?)

제 방은 몇 번 입니까?

Here is my address.

Igoshi Che chuso imnida. (Ee-guh-she Cheh chuu-soh eemnee-dah)

이것이 제 주소 입니다.

Where is my brief case?

Che kabang-un odie issumnikka? (Cheh kah-bahng-uun ah-dee-eh ees-sume-nee-dah?)

제 가방은 어디에 있습니까?

12 Mine Chegot (Cheh-gute) 제것 (honorific)

It’s mine.

Kugosun che go shimnida. (Kuu-guh-suun cheh-guh sheemnee-dah)

그것은 제 것입니다.

That umbrella is mine.

Ku usanun chegoshimnida. (Kuu uu-sah-nuun cheh-gosheem-nee-dah)

그 우산은 제 것입니다.

13 You Tangshin (Tahng-sheen)* 당신

Where do you live?

Eodi saseyo? (Eh-oh-dee sah-say-yoh?)

어디 사세요?

*Keep in mind that the subject (in this case, you) is normally left out when it is understood.

Where are you going?

Odiro kasaseyo? (Ah-dee-roh kah say-yoh?)

어디로 가세요?

What are you doing now?

Chigum mousul hago kye shimnikka? (Chee-guhm mwah-suhl hah-go kay sheem-nee-kah?)

지금 무엇을 하고 계십니까?

Are you going?

Kaseyo? (Kah-say-yoh?)

가세요?

May I take a photo of you?

Saijin chom chigodo doelkkayo? (Sigh-jeen chome cheeguh-doh dwayl-kah-yoh?)

사진 좀 찍여도 될까요?

14 Your(s) Tangshinui (Tahng-sheen-we)* 당신의

Is this yours?

Igosun tanshin-e goshimnika? (Ee-gah-suun than-sheen-eh guh-sheem-nee-kah?)

이것은 당신의 것입니까?

Is this magazine yours?

Igosun tangshin-e chapji imnikka? (Ee-gah-suun tahng-sheen-eh chop-jee eem-nee-kah?)

이것은 당신의 잡지 입니까?

Is that book yours?

Ku chaegun tangshin koshimnikka? (Kuu chay-guun tahng-sheen kuh-sheem-nee-kah?)

그 책은당신 것입니까?

*Keep in mind that the subject (in this case, your(s)) is rarely used in the sentences.

15 He / She / Him / Her Kunun (Kuu-nuun) 그는

Who is he?

Kunun nugu shimnikka? (Kuu-nuun nuu-guu sheem-nee-kah?)

그는 누구십 니 까?

She

Kuyojanun (kuu-yoe-jah-nuun)

그 여 자는

She (he) is not here.

Yogi an kushimnida. (Yuh-ghee ahn kuu-sheem-nee-dah)

여기 안계십니다.

He

Kuege (kway-gay)

그에 게;

kurul (kuu-ruhl)

그를

Please give him the money.

Kuege ton-ul chushipshio. (Kway-gay tone-uhl chuu-ship-she-oh)

그에 게 돈을 주십 시오.

Her also:

Kunyoe-ge (kuun-yway-guh)

그녀 에 게

Kunnyo-rul (kuun-n’yoe-ruhl)

그녀를

Please give her the book.

Kunyoe-ge ku chaegul chushipshio. (Kuun-yway-guh kuu chay-guhl chuu-sheep-she-oh)

그녀 에 게 그 책을 주십 시오.

Please give this to her.

Igosul kuyojae-ge chushipshio. (Ee-guh-suhl kuu-yoh-jayguh chuu-ship-she-oh)

이것을 그녀에 게 주십 시오.


16 Names Irum (Ee-rume) 이름

What is your name?

Irum-i mwo shimnikka? (Ee-rume-ee mwah sheem-neekah?)

이름이 무엇입니까?

Irum-I ottoke doeseyo? (Ee-rume-ee ah-tah-keh doe-sayyoh?)

이름이 어떻게 되세요?

My name is Boyé.

Che irumeun Boye imnida. (Cheh-ee-rume-eun Boh-yeh eem-nee-dah)

제 이름은 보예입니다.

I am Boyé.

Cho-nun Boyé imnida. (Choh-nuun Boh-yeh eem-nee-dah)

저는 보예입니다.

What is her name?

Kuyoja-ui irumi mwoshimnikka? (Kuu-yoh-jah-we ee-ruum-ee mwah-sheem-nee-kah?)

그 여자의 이름이 무엇입니까?

Please write down your name and address.

Tangshin-e irumgwa chusorul sso chushipshio. (Tahng-sheen-eh ee-ruum-gwah chuu-suh-ruhl ssuh chuu-ship-she-oh)

당신의 이#과 주소를 써주십시오.

What is the name of that restaurant?

Ku shiktang Irum-i mwo jiyo? (Kuu sheek-tahng Ee-rumeee mwoh jee-yoh?)

그 식당 이름이 뭐 지요?

I forgot the name.

Irum-I giuk an nayo. (Ee-rume-ee ghee-uhk ahn-na-yoh)

이름이 기 억 안 나요.

17 Family Names Song (Sahng) 성

What is your family name?

Tangshinui songun muo shimnikka? (Tahng-sheen-we suung-guun mwah sheem-nee-kah?)

당신희 성은 무엇압니까?

My family name is De Mente.

De Mente imnida. (De Mente eem-nee-dah)

데 멘테입니다.

How do you spell your family name?

Tangsin-e songul ottoke ssumnikka? (Tahng-sheen-ee sahng-ule ah-tah-keh sume-nee-kah?)

당신희 성을 어떻게 씁니까?

Please write it down.

So juseyo. (Suu-juu-say-yoh)

써주세요.

18 Name Card Myong-ham (M’yohng-hahm) 명함

May I have your card?

Myong-ham han chang chushigesseoyo? (M’yohng-ham hahn chahng chuu-she-geh-say-oh-yoh?)

명함 한 장 주시 겠어요?

Here’s my name card.

Che myong-ham imnida. (Cheh m’yohng-ham eem-needah)

제 명함입니다.

I don’t have a name card.

Chonun myong-hami upssumnida. (Choh-nuun m’yohngham-ee up-sume-nee-dah)

저는 명함이 없습니다.

I’m pleased to meet you.

Choum boepkessumnida.* (Choh-uhm bep-kay-sume-needah)

처음 뵙겠습니다.

*Literally, “I’m seeing you for the first time.”

I lost that name card.

Ku myong-hamul iloboryossumnida. (Kuu m’yohng-ham-uhl eel-uh-buh-ryo-sume-nee-dah)

그 명함을 잃어버 렸습니다.

19 Age Yonse (Yuhn-seh) 연세; Nai (Nigh) 나이

How old is your father?

Aboji yonse-ga ottoke doeseyo? (ah-boh-jee yuhn-she-gah ah-tah-keh doe-say-yoh?)

아버지 연세가 어떻게 되 세요?

How old are you?

Nai-ga ottoke doeseyo? (Nigh-gah ah-tah-keh doe-say-yoh?)

나이가 어떻게 되세요?

I am ______ years old.

Chonun ______ sarieo. (Choh-nuun ______ sah-reeeh-oh)

저는 ______ 살이에요.

How old is your daughter / son?

Ddal-e / adul-e naiga ottoke dwaeyo? (Ddahl-eh / ah-duhl-eh nigh-gah aht-tuh-kuh dway-yoh?)

딸의/아들의 나이가 어떻게 돼요?

20 Family Kajong (Kah-juung) 가정; Kajok (Kah-joak) 가족
fatheraboji (ah-boh-jee) 아버지
grandfatherharaboji (hah-rah-boh-jee) 할아버지
dadappa (ahp-pah) 아빠
motheromoni (oh-moh-nee) 어머니
grandmotherhalmoni (hahl-moh-nee) 할머니
husbandnampyon (nahm-p’yohn) 남편
wifeanae (ah-nay) 아내
parentspumo (puu-moh) 부모
granddaughtersonnyo (soan-n’yuh) 손녀
grandsonsonja (soan-jah) 손자
unclesamchon (sahm-chuhn) 삼촌
aunt*imo (iee-mo) 이모
cousinsachon (sah- chuhn) 사촌
younger brothernamdongsaeng (nahm-dong-sang) 남동생
younger sisteryodongsaeng (yuh-dong-sang) 여동생
older brother*hyeong (hyeong) 형, oppa (o-pah) 오빠
older sister*nuna (nuu-na) 누나, eonni (un-ni) 언니
brothershyeongjae (hyeong-jeh) 형제
sisterschamae (chah-may) 자매

* In Korea, how you address somebody depends on gender, age, and how well you know the person, who may not necessarily be a blood relative. The first meaning of hyeong (hyeong) 형 and oppa (o-pah) 오빠 is “brother.” Only males use hyeong to call their elder brother, and females use oppa for their elder brother. To address an older sister, males use nuna (nuu-na) 누나, and females use eonni (un-ni) 언니. However, you will find that in Korean dramas, men address other older men, and a young lady, her boyfriend oppa, even though they are not related. Koreans view this as a sign of a close relationship and respect. In other words, it is impolite to address others who are older than you only by their names.

This is my husband.

Ibunun chohi nampyonieyo. (Ee-buu-nuun choh-hee nahmp’yohn ee-eh-yoh)

이분은 저희 남편이에요.

This is my younger sister.

Chohi yodongsaengieyo. (Choh-hee yuh-dong-sang ee-eh-yoh)

저희 여동생이에요.

Do you have any brothers or sisters?

Hyeongjae chamaega issuseyo? (Hyeong-jae chah-mae-gah ee-suu-say-yoh?)

형제 자매가 있으세요?


21 Children Chanyo (Chahn-yuh) 자녀
daughterddal (ddahl) 딸
sonadul (ah-duhl) 아들
grandchildrensonju (soan-juu) 손주

Do you have any children?

Chanyo-ga issuseyo? (Chah-yuh-gah ee-suu-say-yoh?)

자녀가 있으세요?

How many children do you have?

Chanyo-ga myon-myong iseyo? (Chah-yuh-gah m’yuhnm’yuhng ee-seh-yoh?)

자녀가 몇 명이세요?

I have one daughter.

Cho egenun ddal hana-ga issumnida. (Choh eh-geh-nuhn ddahl hah-nah-gah ee-sume-nee-dah)

저에게는 딸 하나가 있습니다.

We don’t have any children.

Ajig upssumnida. (Ah-jeeg up-sume-nee-dah)

아직 없습니다.

Do you have grandchildren?

Sonju issu seyo? (Sohn-juu ee-suh-say-yoh?)

손주 있으세요?

22 Who? Nugu (Nuu-guu) 누구

Who are you?

Nugu shimnikka? (Nuu-guu sheem nee-kah?)

누구 십니까?

Who is that?

Nugujiyo? (Nuu-guu-jee-yoh?)

누구지 요?

Who is it?

Nuguseyo? (Nuu-guu-say-yoh?)

누구세요?

Who is that man?

Chobunun nugu shimnikka? (Choh-buu-nuun nuu-guu sheem-nee-kah?)

저분은 누구십니까?

23 What? Muot (Mwaht) 무엇

What is this?

Igosun muoshijiyo? (Ee-guh-suun mwah-she-jee-yoh?)

이것은 무엇이지요?

What is that?

Chogosun muoshijiyo? (Choh-guh-suun mwah-she-jeeyoh?)

저것은 무엇이지요?

What is the price?

Olma jiyo? (Ohl-mah jee-yoh?)

얼마지요?

What is your phone number?

Chonhwa bonhoga muoyeyo? (Chune-hwah bahn-hoh-gah mwah-yah-yoh?)

전화번호가 뭐 예요?

What did you say?

Muorago hasyotchiyo? (Mwah-rah-go hah-shoat-cheeyoh?)

뭐 라고 하셨지요?

What does ______ mean?

______ ga musun ddushieyo?

(______ gah muu-suhn dduu-she eh-yoh?)

______ 가 무슨 뜻이에요?

What are you doing?

Mwo haseyo? (Mwoh hah-say-yoh?)

뭐 하세요?

What is this called in Korean?

Hangung-mal lo meorago haeyo? (Hahn-guug-mahl loh mwah-rah-go hay-yoh?)

한국말로 뭐라고 해요?

24 When? Onje (Ahn-jeh) 언제?

When?

Onje? (Ahn-jeh?)

언제?

When shall we leave?

Onje ttonalkkayo? (Ahn-jeh tohn-ahl-kah-yoh?)

언제 떠날까요?

When do you have time?

Onje shigan issuseyo? (Ahn-jeh she-gahn ee-suu-say-yoh?)

언제 시간 있으세요?

When will it start?

Onje shichak hajiyo? (Ahn-jeh she-chack hah-jee-yoh?)

언제 시작하지요?

When will it end (be over)?

Todaeche onje kunnajiyo? (Toh-day-chee ahn-jeh kuhn-nah-jee-yoh?)

도대체 언제 끝나지요?

When is your birthday?

Saengile onjeyeyo? (Sang-eel-ee ahn-jeh-ye-yoh?)

생일이 언제예요?

When is Korean Thanksgiving day?

Hanguk chusoki onjeyeyo? (Hahn-guuk chuu-soak-ee ahnjeh-ye-yoh?)

한국 추석이 언제예요?

When does the bus come?

Bosuga onje wayo? (Bah-suu-gah ahn-jeh wah-yoh?)

버스가 언제 와요?

25 Where? (in/to what place) Odiro (Ah-dee-ruh) 어디로

Where are you going?

Odiro kashim nikka? (Ah-dee-ruh kah-sheem nee-kah?)

어디로 가십니까?

Where do you want to go?

Odiro kago shipueusseyo? (Ah-dee-ruh kah-go-ship-eusay-yoh?)

어디로 가고 싶으세요?

26 Where? (at what place) Odiso (Ah-dee-suh) 어디서

Where are you from?

Odiso osyotahyo? (Ah-dee-suh o-shoat-ah-yoh?)

어디서 오셨어요?

Where do you live?

Odiso salgo kyeshim nikka? (Ah-dee-suh sahl-go kay-sheem nee-kah?)

어디서 살고 계십니까?

Where is the station?

Yoki odiso issumnikka? (Yuhkee ah-dee-suh ees-sume-neekah?)

역이 어디 있습니까?

Where is the bus stop?

Bosu chongnyujangi odiso issoyo? (Buh-suu chohng-nyuu-jahn-ghee ah-dee-suh ee-sah-yoh?)

버스 정류장이 어디 있어요?

Where is Mr. Kim?

Kim sonsaeng nim odi kyeseyo? (Kim sun-sang neem ah-dee kay-se-yoh?)

김선생님 어디 계세요?

Where is my son?

Che adul odi issuyo? (Cheh ah-duhl ah-dee ees-su-yoh?)

제 아들 어디 있어요?

Where can I buy a guidebook on Seoul?

Seoul kwangwang annae so-rul odiso sal su issoyo? (Seoul kwahn-gwahng ahn-nay suh-ruhl ah-dee-suh sahl suu ee-suh-yoh?)

서울 관광 안내서를 어디서 살수 있어요?

Where can I eat?

Odiso mok ul su issoyo? (Ah-dee-suh moke-uhl-suu-ee-suh-yoh?)

어디서 먹을 수 있어요?

27 Why? Wae (way) 왜? / Wae-yo (Way-yoh) 왜요?

Why not?

Wae an toejiyo? (Way ahn tway-joe?)

왜 안 되지요?

What’s the matter?

Wae kuruseyo? (Way kuu-ruh-say-yoh?)

왜 그러 세요?

Why do you like Korean food?

Wae hanguk umshikul choahaseyo? (Way Hahn-guuk uhm-sheek-uhl cho-ah-hah-say-yoh?)

왜 한국음식을 좋아하세요?

28 How? Ottoke (Aht-tah-keh) 어떻게; Olmana (Ohl-mah-nah) 얼마나

How are you doing?

Ottoke chinae shimnikka? (Aht-tah-kay chee-nay sheemnee-kah?)

어떻게 지내십니까?

How old are you?

Nai-ga ottoke doeseyo? (Nigh-gah ah-tah-keh doe-say-yoh?)

나이가 어떻게 되세요?

How many are there?

Olmana mani issumnikka? (Ohl-mah-nah mah-nee ee-sume-nee-kah?)

얼마나 많이 있습니까?

How much do you want?

Olmana piryo hamnikka? (Ohl-mah-nah pee-rio hahmnee-kah?)

얼마나 필요합니까?

How do you say ______?

______ rul mworago haeyo? (______ ruhl mwah-rah-go hay-yoh?)

를 뭐라고 해요?

29 This Igot (Ee-gut) 이것

What is this?

Igotsun muoshimnikka? (Ee-gut-suun mwah-sheem-nee-kah?)

이것은 무엇입니까?

Is this yours?

Igotsun tangshin-e gushimnika? (Ee-gut-suun tahng-sheen-eh guh-sheem-nee-kah?)

이것은 당신의 것입니까?

This belongs to me.

Igutsun chegu shimnida. (I-gut-suun cheh-guu sheem-nee-dah)

이것은 제 것입니다.

30 That Ku (Kuh) 그; Kugot (Kuh-gut) 그것

What is that?

Kugosun muoshijiyo? (Kuu-guh-suun mwah-she-jee-yoh?)

그것은 무엇이지요?

Who is that?

Nuguijiyo? (Nuu-gwee-jee-yoh?)

누구지 요?

Who is calling (on the phone)?

Nugu shimnikka? (Nuu-guu sheem-nee-kah?)

누구십니까?

Instant Korean

Подняться наверх