Читать книгу Нападения и спасения - Брайан Чик - Страница 7
Глава 4
Сообщение
ОглавлениеСкауты и мистер Дарби вслед за десандером покинули Секретную «Жирафью жару» и прошли через Парк видов, отличающийся умопомрачительным разнообразием животных: здесь были и медведи, и коалы, и орангутанги. Вступив на улицы Зоополиса, они, перешагивая через родники и уклоняясь от роскошных хвостов павлинов, поспешили по разноцветным боковым дорожкам светлых улочек, мимо библиотеки Секретного общества, под покачивающейся тенью от Выдронапорной башни.
– Там! – сказал десандер, и Ной увидел, что мужчина указывает на главный вход в Секретные «Жуткие создания». Перед павильоном толпились животные.
– С дороги! С дороги! – закричал мистер Дарби, проталкиваясь вперёд. Когда он со скаутами добрался до входа, Ной тотчас понял причину всеобщего волнения. На земле лежали ботинки, шапка, две куртки и рюкзак. Эти вещи принадлежали Тамерону, Сэму и Ханне – десандерам, которых захватил де Графф.
К мистеру Дарби поспешил юноша с яркими голубыми глазами и такими короткими волосами, что они были похожи на однодневную щетину. Еще один десандер. Мистер Дарби наклонился к горе вещей и поднял ботинок из фиолетовой кожи. Ботинок Ханны.
– Дерек… – обратился старик к юному десандеру. – Все эти вещи… Давно они здесь?
– Десять минут. Может, пятнадцать.
– Они попали сюда через портал?
Дерек кивнул:
– Проход просто открылся, и всё это вылетело оттуда.
– Ты кого-нибудь видел?
Юноша покачал головой.
– Требования были? – продолжил расспросы мистер Дарби. – Какое-нибудь письмо?
– Нет, никаких сообщений.
Мистер Дарби уронил ботинок и подобрал вязаную шапку с узким ободом – она принадлежала Тамерону.
– Одежда… и есть сообщение.
– Что?
Старик вернул шапку на гору вещей.
– Де Графф хочет дать нам понять, что наши друзья лишены своего оборудования. И способностей. Разгони толпу. Сними нескольких десандеров с постов и перекройте улицы в радиусе пяти кварталов.
– Есть, сэр. – Дерек развернулся и замахал животным, которые с неохотой начали расходиться.
Ной смотрел, как мистер Дарби наступил на брезентовый рюкзак, проверяя, на месте ли свернутый хвост Тамерона. Затем старик окинул взглядом бархатные шторы – вертикальные складки блестящей ткани с кисточками на концах.
Сжав кулаки, он шагнул к ним.
– Чего ты хочешь? – произнес он очень тихо, обращаясь скорее к самому себе, чем к человеку, скрывающемуся где-то внутри сектора. – Зачем ты вернулся?
Но Ной уже знал ответ. Де Графф намеревался захватить Секретный зоопарк.
Мистер Дарби резко развернулся и, едва не наступив на неторопливо шлепающего перепончатыми лапами утконоса, пошёл прочь.
– Идёмте! – бросил он скаутам. – Нужно спешить – сейчас как никогда!