Читать книгу Revenge of the Translator - Brice Matthieussent - Страница 29
Оглавление*
*You will have noticed, my reader, that above I deleted all the “stage directions,” conserving only, for excellent reasons of austerity and internal dynamic, the dialogues between characters. Here, for your curiosity, the list of these deleted directions:
“ !” hurled Doris in a defiant voice as she walked toward him.
“ ,” Grey replied coldly.
“ …”
“ ,” Grey cut her off, drawing right up close to her beautiful face with its slightly hooked nose.
“ ?”
“ ,” he retorted ruthlessly, grabbing her by the collar of her blue terry cloth nightgown.
“ !” Doris whined, undone.
“ …” Grey insinuated without loosening his grip.
“ ,” unleashed that beauty who (etc.).
“ ?”
“ ,” she confessed, batting her eyelashes.
“ ,” he replied dryly.
He pushed Doris violently down onto the crimson sofa, where she collapsed, a wreck, making sure to modestly tug her dressing gown over her legs, which were shapely / slender / thin as matchsticks / very skinny / could take a footbath in a double-barreled shotgun (I still have to choose).
The translator left the room slamming the door behind him.
Here are the stage directions from the next scene:
“ ?” the stranger in the frayed black coat, wearing a fedora of an indefinable color, asks him out of the blue.
“ ,” Grey replies, still thinking of Doris, of how he left her in tears on the crimson sofa.
“ ?” continues the stranger.
“ ?” Grey retorts tit for tat.
“ .”
“ ?” ventures the translator, suddenly wary.
“ !” says the other.
“ ,” Grey concludes.
They go to the nearest bar, where they drink beers until nightfall. (Eraser’s Numerus Clausus)