Читать книгу Les contes des fées - Charles Perrault - Страница 7

Оглавление

LA BARBE-BLEUE.

Table des matières


IL était une fois un homme qui avait de belles maisons à la ville et à la campagne, de la vaisselle d’or et d’argent, des meubles en broderie et des carrosses tout dorés. Mais, par malheur, cet homme avait la barbe bleue, cela le rendait si laid et si terrible, qui n’était ni femme ni fille qui ne s’enfuit de devant lui. Une de ses voisines, dame de qualité, avait deux filles parfaitement belles. Il lui en demanda une en mariage, en lui laissant le choix de celle qu’elle voudrait lui donner. Elles n’en voulaient point toutes deux, et se le renvoyaient l’une à l’autre, ne pouvant se résoudre à prendre un homme qui avait la barbe bleue. Ce qui les dégoûtait encore, c’est qu’il avait déjà épousé plusieurs femmes, et qu’on ne savait ce que ces femmes étaient devenues.

La Barbe-Bleue, pour faire connaissance, les mena avec leur mère, et trois ou quatre de leurs meilleures amies, et quelques jeunes gens du voisinage, à une de ses maisons de campagne où on demeura huit jours entiers. Ce n’était que promenades, que parties de chasse et de pêche, que danses et festins, que collations: on ne dormait point, et on passait toute la nuit à se faire malices les uns aux autres: enfin tout alla si bien que la cadette commença à trouver que le maître du logis n’avait plus la barbe si bleue, et que c’était un fort honnête homme.

Dès qu’on fut de retour à la ville, le mariage se conclut.

Au bout d’un mois, la Barbe-Bleue dit à sa femme qu’il était obligé de faire un voyage en province, de six semaines au moins, pour une affaire de conséquence; qu’il la priait de se bien divertir pendant son absence; qu’elle fit venir ses bonnes amies, qu’elle les menât à la campagne si elle voulait; que partout elle fit bonne chère.


— Voilà, lui dit-il, les clefs des deux garde meubles; voilà celle de la vaisselle d’or et d’argent qui ne sert pas tous les jours; voilà celle de mes coffres-forts, où est mon or et mon argent, celle de mes cassettes où sont mes pierreries; et voilà le passe-partout de tous les appartements.

Pour cette petite clef ci, c’est la clef du cabinet au bout de la grande galerie de l’appartement bas: ouvrez tout, allez partout; mais, pour ce petit cabinet, je vous défends d’y entrer, et je vous le défends de telle sorte, que s’il vous arrive de l’ouvrir; il n’y a rien que vous ne deviez attendre de ma colère.

Elle promit d’observer exactement tout ce qui lui venait d’être ordonné ; et lui, après l’avoir embrassée, monte dans son carrosse et part pour son voyage.

Les voisines et les bonnes amies n’attendirent pas qu’on les envoyât quérir pour aller chez la jeune mariée, tant elles avaient d’impatience de voir toutes les richesses de sa maison, n’ayant osé y venir pendant que le mari y était, à cause de sa barbe bleue qui leur faisait peur.

Les voilà aussitôt à parcourir les chambres, les cabinets, les garde-robes, toutes plus belles les unes que les autres. Elles montèrent ensuite aux garde-meubles, où elles ne pouvaient assez admirer le nombre et la beauté des tapisseries, des lits, des sophas, des cabinets, des guéridons, des tables et des miroirs où l’on se voyait depuis les pieds jusqu’à la tête, et dont les bordures, les unes de glace, les autres d’argent et de vermeil doré, étaient les plus belles et les plus magnifiques qu’on eût jamais vues; elles ne cessaient d’envier le bonheur de leur amie, qui cependant ne se divertissait point à voir toutes ces richesses, à cause de l’impatience qu’elle avait d’aller ouvrir le cabinet de l’appartement bas.


Elle fut si pressée de sa curiosité, que, sans considérer qu’il était malhonnête de quitter sa compagnie, elle descendit par un escalier dérobé, et avec tant de précipitation, qu’elle pensa se rompre le cou deux ou trois fois. Étant arrivée à la porte du cabinet, elle s’y arrêta quelque temps, songeant à la défense que son mari lui avait faite, et considérant qu’il pouvait lui arriver malheur d’avoir été désobéissante; mais la tentation était si forte qu’elle ne put la surmonter; elle prit donc la petite clef, et ouvrit en tremblant la porte du cabinet.

D’abord elle ne vit rien, parce que les fenêtres étaient fermées; après quelques moments, elle commença à voir que le plancher était tout couvert de sang caillé, dans lequel se miraient les corps de plusieurs femmes mortes et attachées le long des murs: c’étaient toutes les femmes que la Barbe-Bleue avaient épousées et qu’il avait égorgées l’une après l’autre.

Elle pensa mourir de peur, et la clef du cabinet qu’elle venait de retirer de la serrure lui tomba de la main. Après avoir un peu repris ses sens, elle ramassa la clef, referma la porte, et monta à sa chambre pour se remettre un peu; mais elle n’en pouvait venir à bout tant elle était émue. Ayant remarqué que la clef du cabinet était tâchée de sang, elle l’essuya deux ou trois fois; mais le sang ne s’en allait point; elle eut beau la laver et la frotter avec du sable et du grès, il y demeura toujours du sang; car la clef était fée, et il n’y avait pas moyen de la détacher tout à fait: quand on ôtait le sang d’un côté, il revenait de l’autre.



La Barbe-Bleue revint de son voyage le soir même, et dit qu’il avait reçu des lettres dans le chemin, qui lui avaient appris que l’affaire pour laquelle il était parti venait d’être terminée à son avantage. Sa femme fit tout ce qu’elle put pour lui témoigner qu’elle était ravie de son prompt retour. Le lendemain, il lui redemanda les clefs, et elle les lui donna; mais d’une main si tremblante, qu’il devina sans peine tout ce qui s’était passé. D’où vient lui dit-il, que la clef du cabinet n’est point avec les autres?

— Il faut, dit-elle, que je l’aie laissée là-haut sur ma table.

— Ne manquez pas, dit la Barbe-Bleue, de me la donner tantôt.

Après plusieurs remises, il fallut apporter la clef. La Barbe-Bleue l’ayant considérée, dit à sa femme: Pourquoi y a-t-il du sang sur cette clef?

— Je n’en sais rien, répondit la pauvre femme, plus pâle que la mort.

— Vous n’en savez rien? reprit la Barbe-Bleue; je le sais bien, moi. Vous avez voulu entrer dans le cabinet? Eh bien, madame, vous entrerez, et irez prendre place auprès des dames que vous y avez vues.


Elle se jeta aux pieds de son mari, en pleurant et en lui demandant pardon, avec toutes les marques d’un vrai repentir de n’avoir pas été obéissante. Elle aurait attendri un rocher, belle et affligée comme elle était; mais la Barbe-Bleue avait un cœur plus dur qu’un rocher: il faut mourir, madame, lui dit-il, et tout à l’heure.

— Puisqu’il faut mourir, répondit-elle en le regardant, les yeux baignés de larmes, laissez-moi un peu de temps pour prier Dieu.

Je vous donne un demi-quart d’heure, reprit la Barbe-Bleue, mais pas un moment davantage.

Lorsqu’elle fut seule, elle appela sa sœur, et lui dit: Ma sœur Anne, car elle s’appelait ainsi, monte, je te prie, sur le haut de la tour, pour voir si mes frères ne viennent point: ils m’ont promis qu’ils viendraient me voir aujourd’hui; et si, tu les vois, fais leur signe de se hâter.

La sœur Anne monta sur le haut de la tour; et la pauvre affligée lui criait de temps en temps: «Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir? » Et la sœur Anne répondait: «Je ne vois rien que le soleil qui poudroie, et l’herbe qui verdoie.» Cependant la Barbe-Bleue, tenant un grand coutelas à la main, criait de toute sa force:

Encore un moment, s’il vous plait, lui répondit sa femme. Et aussitôt elle criait tout bas: Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir? Et la sœur Anne répondait: Je ne vois que le soleil qui poudroie et l’herbe qui verdoie.

— Descends donc vîte, criait la Barbe-Bleue, ou je monterai là-haut.

Je m’en vais, répondit la femme; et puis elle criait: «Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir?

— Je vois, répondit la sœur Anne, une grande poussière qui vient de ce côté-ci.

— Sont-ce mes frères?

— Hélas! non, ma sœur, je vois un troupeau de moutons.

— Ne veux-tu pas descendre? criait la Barbe-Bleue.

— Encore un petit moment, répondit sa femme; et puis elle criait:

Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir?»

— Je vois, répondit-elle, deux cavaliers qui viennent de ce côté ; mais ils sont bien loin encore.

— Dieu soit loué ! s’écria-t-elle un moment après, ce sont mes frères.

— Je leur fais signe tant que je peux de se hâter.

La Barbe-Bleue se mit à crier si fort que toute la maison en trembla La pauvre femme descendit, et elle alla se jeter à ses pieds toute éplorée et tout échevelée.

Cela ne sert de rien, dit la Barbe-Bleue, il faut mourir: puis, la prenant d’une main par les cheveux, et de l’autre levant le coutelas en l’air; il allait lui abattre la tête

La pauvre femme se tournant vers lui, et le regardant avec des yeux mourants, lui demanda un petit moment pour se recueillir.

Non, non, dit-il, recommande-toi bien à Dieu; et levant son bras...

Dans ce moment, on heurta si fort à la porte, que la Barbe-Bleue s’arrêta tout court: on ouvrit; et aussitôt on vit entrer deux cavaliers qui, mettant l’épée à la main, coururent droit à la Barbe-Bleue. Il reconnut que c’étaient les frères de sa femme, l’un dragon et l’autre mousquetaire; de sorte qu’il s’enfut aussitôt pour se sauver: mais les deux frères le poursuivirent de si près qu’ils l’attrappèrent avant qu’il pût gagner le perron. Ils lui passèrent leur épée au travers du corps, et le laissèrent mort. La pauvre femme était presque aussi morte que son mari, et n’avait pas la force de se lever pour embrasser ses frères.


Il se trouva que la Barbe-Bleue n’avait point d’héritiers, et qu’ainsi sa femme demeura maîtresse de tous ses biens. Elle en employa une partie à marier sa jeune sœur Anne avec un jeune gentilhomme dont elle était aimée depuis long-temps; une autre partie à acheter des charges de capitaine à ses deux frères; et le reste à se marier elle-même à un fort honnête homme, qui lui fit oublier le mauvais temps qu’elle avait passé avec la Barbe-Bleue.

MORALITÉ.

La curiosité, malgré tous ses attraits,

Coûte souvent bien des regrets;

On en voit tous les jours mille exemples paraître:

C’est, n’en déplaise au sexe, un plaisir bien léger.

Dès qu’on le prend, il cesse d’être;

Et toujours il coûte trop cher.

AUTRE MORALITÉ.

Pour peu qu’on ait l’esprit sensé,

Et que du monde on sache le grimoire,

On voit bientôt que cette histoire

Est un conte du temps passé.

Il n’est plus d’époux si terrible,

Ni qui demande l’impossible:

Fût-il mal-content et jaloux,

Près de sa femme on le voit filer doux:

Et de quelque couleur que sa barbe puisse être,

On a peine à juger qui des deux est le maître.


Les contes des fées

Подняться наверх