Читать книгу Фантастические монстры - Чарльз Гоулд - Страница 13
Фантастические монстры
Глава IV. Потоп не миф
ОглавлениеЕсли мы предположим, что древность человека столь же велика или даже приблизительно так же велика, как утверждают сэр Чарльз Лайель и его последователи, то естественно возникает вопрос: чем он занимался в те бесчисленные века до исторических времен? Какие доказательства он дал обладанию своим интеллектом, превосходящим интеллект грубых созданий, которыми он был окружен? Какие великие памятники его фантазии и мастерства сохранились? Или море времени поглотило всё, что он возводил, в безднах, настолько глубоких, что даже выбеленные мачты не выступают с поверхности, чтобы свидетельствовать о существовании хорошего корабля, похороненного внизу?
Эти вопросы были заданы лишь частично, но получили некоторые ответы. Они, однако, примут большие пропорции по мере расширения познаний археологии и, возможно, получат более четкие ответы, когда новые поля для исследований будут открыты в тех частях старого мира, которые Азиатский заповедник до сих пор поддерживал в неприкосновенности для научных исследований.
Если человек существует 50 тысяч лет, как настаивают некоторые, или 200 тысяч, как полагают другие, продолжал ли его интеллект расти за этот период? И если да, то в каком соотношении? Было ли его развитие медленным, постепенным и более или менее равномерным, как в арифметической прогрессии, или набирает темп с быстро растущей скоростью, как в геометрической прогрессия. Или, чтобы провести сравнение, может ли оно быть более точно выражено уравнением, переходящим в кривую, которая прослеживает восходящий и нисходящий путь и, хотя и контролируется в действительности абсолютным законом, кажется, демонстрирует необъяснимое и капризное разнообразие положительных и отрицательных фаз, точек д'Арре, узлы и створки.
Рис. 23. – Ваза. Династия Хань, от 206 г. до. нэ. до 23 г. н.э. (Из Poh Ku T’u)
На эти вопросы еще нельзя ответить определенно; они могут быть предложены и обсуждены, но в течение некоторого времени результатом, несомненно, будут различные мнения, без возможности решения компетентным арбитром.
Например, вопрос мнения, является ли интеллект сегодняшнего дня более высокого порядка, чем тот, который оживил саваны Древней Греции. Вероятно, большинство ответит утвердительно, поскольку вопрос относится лишь к культуре масс, но как решат ученые, кто компетентен сравнивать произведения наших нынешних поэтов, скульпторов, драматургов, логиков, философов? историки и государственные деятели, вместе с Гомером, Пиндаром, Еврипидом, Геродотом, Аристотелем, Евклидом, Фидием, Платоном, Солоном и т. п.? Будут ли они, одним словом, считать чемпионов интеллекта современности гораздо более сильными, чем их конкуренты три тысячи лет назад, чтобы сделать их легкой победой? Это продемонстрирует решительный прогресс в человеческом интеллекте в течение этого периода; но если это так, то почему все великие школы и университеты всё ещё цепляются за благоговейное изучение старых мастеров.
Рис. 24. – Киф, или Кубок для возлияний.
Династия Шан, до н.э. 1766 до н.э. 1122. (Из Poh Ku T’u)
Рис. 24. – Киф, или Кубок для возлияний.
Династия Шан, до н.э. 1766 до н.э. 1122. (Из Poh Ku T’u)
Мы должны помнить, что разруха времени вывела из суда многих свидетелей по одной стороне иска, и что естественный распад, бедствие и бессмысленное разрушение83 стерли основную часть философии прошлых веков. За исключением применения пара, использование типографий подвижного типа в печати84 и использования электричества, мало произведений искусства и изобретений, которые не произошли от нас в глубокой древности, многие из них были утрачены на время, некоторые из них на целую вечность, а затем их вновь открыли и выставили напоказ, как на самом деле действительно, нечто новое под луной.
Мы также не должны забывать ораторское искусство и поэзию, шедевры логической аргументации, непревзойденные скульптуры и изысканно пропорциональную архитектуру Греции, а также тщательное знакомство с механическими принципами и инженерным мастерством, проявленными египтянами при строительстве пирамид, огромных размеров храмы, каналы85 и гидравлические работы.86
Также обратите внимание на высокое состояние цивилизации, которым обладали китайцы четыре тысячи лет назад, их просвещенную и гуманную политику, их инженерные работы,87 их обеспечение надлежащего управления различными департаментами государства и их четкие и интеллектуальные документы.88
Оглядываясь назад на это, я думаю, что мы едва ли можем отличить какой-либо недостаток интеллекта по сравнению с нашим со стороны этих наших исторических предшественников, чтобы указывать на столь быструю смену интеллекта, как если бы мы могли соотнести наше сравнение с другим аналогичным периодом, это неизбежно привело бы нас к множеству дикарей, похожих на тех, что сосуществуют с цивилизацией нынешнего периода. В отношении интеллекта цивилизованные люди, жившие 8 или 10.000 тысяч лет назад, я думаю, должны были лишь немного уступать нам, и нам действительно нужно было бы взглянуть очень далеко назад, прежде чем мы достигли бы статуса или состояния, в котором высший тип человечества был сородичем пещерного льва, оспаривая с ним жалкое существование, защищенное от внешнего мира нависающей скалой или случайным открытием какой-то удобной пещеры.
Если это так, то мы вынуждены снова вернуться к рассмотрению вопросов, которыми был открыт этот раздел: где доказательства раннего интеллектуального превосходства человека? Они ограничены теми, которые были выведены из открытия некоторых каменных орудий раннего грубого, а затем отполированного века? И, если ДА, то сможем ли мы предложить какое-либо возможное объяснение их небытия или исчезновения?
Во-первых, археологами может быть признано, что между двумя поздними эпохами каменного оружия, полированной эпохой неолита и грядущей эпохой бронзы невозможно провести точную границу. Они согласны с тем, что они накладываются друг на друга, и что грубые охотники, которые довольствовались каменными орудиями войны и погони, были равны с людьми, живущими в других местах, знакомыми с металлургическим искусством и, следовательно, с высоким уровнем интеллекта., Первые, фактически, находятся в пределах исторических времен.
Рис. 25. – Благовония (?). Династия Чен, до н.э. 1122 до н.э. 255. (Из Poh Ku T’u)
Рис. 25. – Благовония (?). Династия Чен, до н.э. 1122 до н.э. 255. (Из Poh Ku T’u)
Рис. 26. – Штатив династии Шан. Вероятная дата – 1649 г. до н.э. (Из Poh Ku T’u)
Рис. 26. – Штатив династии Шан.
Вероятная дата – 1649 г. до н.э.
(Из Poh Ku T’u)
Рис. 27. – Штатив Фу Йих, династия Шан. (Из Poh Ku T’u)
Рис. 27. – Штатив Фу Йих, династия Шан.
(Из Poh Ku T’u)
Рис. 28.– Ваза-тренога Квай Ван, династии Чэнь, до н.э. 1122 до р. х. 255
(Из Poh Ku T’u)
Рис. 28.-тренога Квай Ван,
династии Чэнь, до н.э. 1122 до р. х. 255
(Из Poh Ku T’u)
Подобный вывод не может быть несправедливо сделан в отношении этих многочисленных открытий доказательств существования грубого человека в еще более ранние периоды. Кремневая стрела североамериканского индейца и каменный топор австралийского чернокожего существуют до наших дней; и еще сто лет назад они были бы единственными представителями конструктивного разума человечества почти на половине обитаемой поверхности мира. Ни один философ, с одним только этим рассуждением, не смог бы вообразить устойчивое существование, занятую промышленность и превосходный интеллект, который оживил другую половину; и параллельный внушительный аргумент может быть поддержан обнаружением человеческих реликвий, орудий и художественных очертаний, таких как волосатый мамонт или пещерный медведь. Возможно, это следы отдаленного дикаря, который сосуществовал с гораздо более высокоорганизованными людьми в другом месте,89 так же, как в настоящее время эскимосы, которых некоторые геологи считают потомками человека палеолита, сосуществуют сами с собой. Они, как и их предполагаемые предки, обладают большой способностью вырезать на кости и т. д.; и как пример их способности не только зачаты в своих собственных умах. Чтобы доказать их правильное представление об относительном отношении местностей, а также о том, чтобы донести эту идею до ясности, я прилагаю к книге вырезанную на дереве таблицу, импровизированную, по просьбе сэра Дж. Росса, который, по сути, ручается за ее точность.
Рис. 29. (От второго рейса сэра Джона Росса до Арктики.)
Рис. 29. (От второго рейса сэра Джона Росса до Арктики.)
Существует лишь небольшой шаг между вырезанием фигуры мамонта или лошади и использованием их в качестве символов. Умножьте их, и вы получите ранний иероглифический письменный язык китайцев и египтян. Это не несправедливое предположение, что ни на большом расстоянии, ни во времени или пространстве, ни на протяжении нескольких поколений среди его собственных потомков, ни на расстоянии стольких наций среди его сверстников инициативная способность палеолитического дикаря была с пользой применена к коммуникации идеи, так же как и в более поздние времена, символический язык Kououen был развит или использовался среди ранних китайцев.90
Это, безусловно, первая стадия любого письменного языка, и, как я думаю, она, возможно, развивалась до более высоких ступеней, кульминацией и гибелью во многих последовательных эпохах во время существования человека, предполагая, что он был настолько расширен, как прогресс в геологии имеет тенденцию подтверждать.
Не может ли извилистое движение цивилизации на Запад в течение последних трех тысяч лет, повлекшее за собой построение и гибель империю и оставившее в прошлом распад и забвение, быть продолжением многих последовательных волн, предшествовавших ему в прошлом, поднимаясь, некоторые выше, некоторые ниже, как волны.
Рис. 30. Ранние китайские иероглифы.
Рис. 31. – Ранние китайские иероглифы.
По сравнению с обширными эпохами, к которым мы относимся как рядом с нами Ниневия, Вавилон и Карфаген! Все же сами места первых двух стали неопределенными, и о последнем мы знаем только по присутствию нескольких разбросанных руин на берегах Средиземного моря. Биньямин из Туделы утверждал, что Тир, огромный торговый объект во времена Соломона, справедливо или нет, но едва различим (в 1173 г.) в руинах под волнами; и слава мира, храм царя Соломона, был представлен в тот же день двумя медными колоннами, которые были перенесены и [только поэтому! – ред.] сохранились в Риме. Нет необходимости цитировать случаи Персии, Греции и Рима, а также многих когда-то известных городов, которые растворились в руинах; кроме как помогая указать на мораль, что завоевание, которое всегда повторяется, означает в значительной степени уничтожение,
Когда разложение и пренебрежение когда-то начинаются, рука человека в значительной степени помогает разрушительным действиям времени. Крестьянин переносит мрамор императорского дворца в свою известковую печь91, или египетский монарх снимает корпус пирамиды92, чтобы предоставить материал для королевской резиденции.
Не исключено, что высокомерный каприз некоторых, возможно, монгольских захватчиков в будущем, может выровнять сами нетленные пирамиды с целью создания какой-либо оборонительной работы или удовлетворения беспорядочного тщеславия.
В более поздние даты, сколько комфортабельных современных резиденций было построено от разграбления средневекового аббатства, крепости или замка? и сколько некогда блистательных городов93, должно быть, пришло в упадок, в Центральной и Восточной Азии, и сколько многочисленного населения сократилось до незначительности с тех пор, как Чингиз и Тимур вели свои завоевательные орды, а Надун мог собрать 400 тысяч всадников94, чтобы оспорить победу с Кублай ханом.
Британский пахарь в бессознательном состоянии веками вспахивал свой надел над остатками римских вилл, и жители более позднего города Гиссарлик, вероятно, были настолько неосведомлены, что ряд потерянных и похороненных городов лежал под ними, поскольку они были бы недоверчивы, что в течение тысячи лет их собственное существование ушло бы из памяти человека, и их открытие было обусловлено лишь предварительными исследованиями восторженного поклонника Гомера. Люди живут в книгах и в песнях бардов дольше, чем в делах своих рук, и неосязаемая традиция часто переживает материальный проводник, которому суждено было бы увековечить его. Имя Приама было всё еще нарицательным, когда место его дворца было давно забыто.
Чем шире город, тем более вероятно, что он будет построен на месте собственной могилы или, другими словами, занять обширную долину какой-то важной реки, под гравием которой он предназначен для погребения.
Расположенный на возвышении и основанный на твердой скале, он может избежать захоронения, но более быстро и наверняка он будет разрушен с опутствующими элементами95, и разложение его собственного материала предоставит кожух для его обертывание.96 Тогда неудивительно, что не было сделано никаких более старых открытий, чем те, которые уже цитировались, поскольку они, вероятно, никогда бы не были найдены, если бы традиция не стимулировала и не направляла счастливого исследователя.
Следовательно, нет ничего несправедливого в том, что остатки не менее важных, но гораздо более древних городов и памятников цивилизации могли до сих пор полностью избегать нашего наблюдения, предполагая, что мы можем иметь разумные основания полагать, что после их завершения произошла катастрофа достаточно универсального характера, чтобы полностью стереть летопись прошлого и оставить во владении своих немногих выживших, лишь скудные и фрагментарные воспоминания всего, что им предшествовало.
Это именно то, что утверждают история и традиции всех народов. Однако, поскольку существуют расхождения во мнениях относительно доверия, которое следует придавать этим традициям, я прежде чем высказать свои собственные взгляды по этому вопросу, вкратце изложу высказанные двумя авторами достаточную известность, чтобы оправдать их избрание в качестве представителей две широко противоположные школы.
Эти господа, которым мы обязаны за исчерпывающие документы97, охватывающие суть всей имеющейся информации по этому вопросу, использовали те же источники информации, консультировались с одними и теми же властями, ранжировали свою информацию практически идентично по порядку, аргументированному теми же данными, и пришли к диаметрально противоположным выводам.
Г-н Чейн, следуя указаниям континентальных мифологов, приходит к выводу, что истории о Потопе в целом распространялись из нескольких независимых центров, и принимает теорию Ширрера и Герланда о том, что они являются эфирными мифами без какого-либо исторического основания, которое было перенесено с небо на землю.
С другой стороны, г-н Ленорман, исключая из исследования великие наводнения Китая в период правления Яо (Yao) и некоторых других, как чисто локальные события, в результате своих исследований делает вывод, что история Потопа «является универсальной традиции всех ветвей человеческой расы», за исключением одной черной. Далее он утверждает: «Воспоминание, столь точное и согласованное, не может быть мифом, изобретенным добровольно. Ни один религиозный или космогенный миф не представляет этот характер универсальности. Оно должно возникать из воспоминаний о реальном и ужасном событии, настолько сильно поражающем воображение первых предков нашей расы, которое никогда не было забыто их потомками.
Лорд Арундель из Вардура придерживается того же мнения, что и М. Ленормант, но утверждает, что существует традиция Потопа в Египте и идентичность Потопа Ю (Yu) (в Китае) с общей катастрофой, в которой традиция актуально в других странах.
Субъект сам по себе настолько привлекателен и имеет такое прямое отношение к аргументу этой работы, что я предлагаю пересмотреть те же материалы и постараться показать из них, что возможные решения вопроса еще не исчерпаны.
У нас есть данные:
1. Библейский рассказ.
2. Рассказ от Иосифа.
3. Вавилонский.
4. Индусский
5. Китайский.
6. Традиции всех народов северного полушария и некоторых народов южного.
Нет необходимости подробно рассказывать об изношенной почве мифов и традиций, распространенных среди европейских народов, предполагаемой идентичности Ноя с Сатурном, Янусом и т. п. Или греческими историями об Огиге и Девкалионе. Никто, я думаю, не склонен оспаривать личность причины, порождающей легенды о Потопе в Персии и в Индии. Как далеко они, возможно, произошли из независимых источников, сейчас трудно определить, хотя более чем вероятно, что их жизнеспособность обусловлена письменными семитскими записями. Также нет необходимости обсуждать какие-либо несущественные различия, которые могут существовать между текстом Иосифа и текстом Библии, которые достаточно близко согласуются, но являются просто аннотациями (с пропуском многих важных деталей) по сравнению с халдейской легендой. Это может быть объяснено тем, что они были получены только из устной традиции через руки Авраама. Библейское повествование показывает нам, что Авраам покинул Халдею во время кочевья, так же, как сквоттер в настоящее время покидает осёдлые районы Австралии или Америки и сопроводаемый небольшим числом спутников и скудным стадом, отправляется, чтобы искать, открывать и занимать новые страны; судьба ведет его, может быть, за несколько сотен, может быть, за тысячу миль. В таком поезде нет места для тяжелого багажа, и каменные таблички, содержащие подробную историю Потопа, были бы оставлены наравне со всей остальной такой тяжелой кладью.
Традиция, как бы поначалу она ни почиталась и верно сохранялась, при таких обстоятельствах вскоре изуродовалась и становилась карликовой. Поэтому мы можем сразу перейти к гораздо более подробным отчетам, представленным в тексте Бероса, а также в более древних халдейских табличках, расшифрованных покойным мистером Г. Смитом из сопоставления трех отдельных экземпляров.
Сообщение Бероса (см. Приложение) было взято из священных книг Вавилона и, следовательно, имеет меньшую ценность, чем упомянутое последним, поскольку оно является вторичным. Главные события в его повествовании аналогичны описанным в книге Бытия, но он заканчивается исчезновением Ксисутроса (Ноя) с его женой, дочерью и слугой после того, как они сошли с корабля и принесли жертву богам, и с возвращением его последователей в Вавилон. Они восстановили его и оставили записи, сохранённые (благодаря благочестивому послушанию Ксисутроса) в городе Шуриппак, городе Солнца.
Подавляющее большинство мифологов, похоже, согласны с тем, что в Потопе была назначена гораздо более ранняя дата, чем та, которая до сих пор была общепринятой в качестве наиболее надежной интерпретации хронологического свидетельства, предоставленного Библией.
У меня никогда не было возможности найти аргументы, на которых основано это мнение, сформулированные в ассоциации, хотя, как случайно упоминали различные авторы, они, как представляется, в основном выводятся из ссылок, сделанных как священными, так и профанными авторами, на большое население и крупные города, существовавшие впоследствии до Потопа, но на столь раннем этапе, что подразумевает необходимость действительно очень длительного интервала между общим уничтожением, вызванным катастрофой, и достижением столь высокого уровня цивилизации и т. д. многочисленное население, как предполагает их существование.
В то же время филологи заявляют, что аналогичный вывод можно сделать из обширных периодов, необходимых для расхождения разных языков от родительского98, в то время как свидетельство памятников и скульптур древнего Египта уверяет нас в том, что расовое различие столь же обозначенного типа, какое происходит в настоящее время, существовало в столь раннюю дату99, что исключало возможность происхождения нынешних наций от потомков Ноя в течение обычно разрешенного периода.
Эти трудности исчезают, если мы рассматриваем библейские и халдейские повествования как записи о локальной катастрофе, возможно, в огромной степени и приводящей к общему, но не тотальному разрушению, сфера которого, возможно, охватила большую часть Западной Азии и, возможно, Европу; но которые, разрушая великие центры северной цивилизации, не простирались на юг до Африки и Египта.100 Легенды о Потопе, коренные в Мексике в день испанского завоевания, объединяют библейские случаи отправки птиц с судна с концепцией четырех последовательных эпох, заканчивающихся общим уничтожением и соответствующих четырем эпохам или югам Индии, снабжают сами по себе свидетельства их вероятного происхождения из Азии. Катаклизм, вызвавший то, что называется Потопом, может распространяться или не распространяться на Америку, вероятно, нет. На последующих страницах я перечислю несколько схожих мест между жителями Нового Света и Старого, указывающих на сообщество их происхождения.
Я отсылаю читателя к ценному эссе М. Ленормана101 за его критическое замечание о двойственном составе изложения в книге Бытия, которое, как представляется, основано на двух документах, один из которых был назван Элохистическим, а другой – Иеговистским. и для его сравнения с халдейским повествованием, эксгумированным покойным мистером Джорджем Смитом из Королевской библиотеки Ниневии, оригинал которого, вероятно, относится к Моисею и почти одновременно с Авраамом.
Я транскрибирую от М. Ленормана текст халдейского повествования, потому что в нем есть моменты, которые еще не были прокомментированы и которые, как мне кажется, помогают в решении истории Потопа:
Я открою тебе, о Издхубар, историю моего сохранения и расскажу тебе о решении богов.
Город Шуриппак, город, который ты знаешь, расположен на Евфрате. Он был древним, и в нем [люди не почитали] богов. [Я один, я был] их слугой, великим богам… [Боги приняли совет по призыву] Ану – [Потоп был предложен] Белом – [и одобрен Набоном, Нергалом и] Адаром.
И бог [Êa,] неизменный господин, – повторил эту заповедь во сне. – Я слушал объявленный им указ судьбы, и он сказал мне: «Человек Шуриппак, сын Убаратуту, ты, строй сосуд и закончу его [быстро]. – [Потоп] Я уничтожу вещество и жизнь. – Заставь тебя подняться в сосуд, вещество всего, что имеет жизнь. – Судно, которое ты построишь, – 600 локтей должно быть мера его длины – и 60 локтей величины его ширины и высоты. – [Запустите его] таким образом на океане и покройте его крышей». – Я понял и сказал: «Мой господин: « [Сосуд], который ты повелел мне построить таким образом, – [когда] я сделаю это – молодые и старые [будут смеяться надо мной]». – [Он открыл рот и] заговорил. – Он сказал мне, его слуга: – « [Если они смеются над тобой] ты скажешь им: [будет наказан] тот, кто оскорбил меня, [для защиты богов] надо мной… – как в пещерах… – … Я буду судить [Стр. 121] на том, что наверху, и на том, что внизу… – —… Закройте сосуд… – —… В какой-то момент, когда я заставлю тебя знать, – войди в него и притяни к себе дверь корабля. – Внутри него твои зерна, твоя мебель, твои запасы, – твои богатства, твои слуги и твои служанки и твой молодой народ – скот поля и диких зверей равнины, которую Я соберу, и которую Я пошлю к тебе, останется за дверью твоей“. Хасисатра открыл рот и заговорил; – сказал он своему господину: -„Нет один сделал [такой] корабль. – На носу я починю… – Я увижу… и судно… – судно, которое ты приказал мне построить [таким образом] – в котором…102
На пятый день [две стороны коры] были подняты. – В его покрытии четырнадцать были всего его стропила – четырнадцать всего это считалось выше. – Я поместил его крышу и накрыл ее. шестой день; Я разделил его этажи на седьмое; я разделил внутренние отсеки на восьмое. Я заткнул щели, через которые вошла вода, – я посетил скважины и добавил то, что хотел. – Я вылил на внешнюю поверхность три раза 3600 мер асфальта, – и трижды 3600 мер асфальта внутри. – Три раза 3600 люди, носильщики, принесли на свои головы сундуки с продовольствием. – Я оставил 3600 сундуков для питания своей семьи, – а моряки разделили между собой два с половиной 3600 сундуков. – Для [снабжения] я убил быков; рационы] на каждый день. В ожидании необходимости выпить
Все, чем я обладал, я собрал вместе; все, что у меня было серебра, я собрал вместе; все, что у меня было золотом, которое я собрал – все, что у меня было, – субстанции жизни всех видов, которые я собрал вместе. – Я сделал все восхождение в сосуд; Мои слуги, мужчины и женщины, – скот полевой, дикие звери равнинные и сыновья людей, я заставил их всех подняться.
Шамаш (солнце) определил момент, и – он объявил его в следующих терминах: – «Вечером я заставлю его обильно идти с небес; войдите в сосуд и закройте дверь». – Наступил определенный момент, который он объявил в следующих выражениях: «Вечером я заставлю его обильно идти с небес». – Когда наступил вечер того дня, я был испугавшись, – я вошел в сосуд и закрыл дверь. – Закрывая судно перед Бузуршадираби, кормчим, – я доверил это жилище всему, что в нем содержалось.
[Стр. 122] Му-шери-ина-намари103– восстали из основания небес в черном облаке; – Рамман104 прогремел посреди облака, – и Набон и Шарру шли раньше; – они шли, опустошая гору и равнину; – Нергал105 могущественные, волочащиеся за ним наказания; – Адара106 наступал, свергаяперед ним; – архангелы бездны приносили разрушение), – в своих ужасах они взволновали землю. Наводнение в Раммане распухло до неба, и [земля] стала без блеска, превратилась в пустыню.
Они разбили… поверхность [земли], как…; – [они уничтожили] живых существ на поверхности земли. – Ужасные [Потоп] на людях вздымались до [небес]. Брат больше не видел своего брата; мужчины больше не знали друг друга. На небесах – боги стали бояться водостоков и – искали убежища; они поднялись на небеса Ану.107 – Боги растягивались неподвижно, прижимаясь друг к другу, как собаки. – Иштар рыдала, как ребенок, – великая богиня произнесла свою речь: «Вот человечество вернулось в грязь, и – это несчастье, которое я объявил в присутствие богов. Итак, я объявил о несчастье в присутствии богов, – злом я объявил об ужасном [наказании] людей, которые являются моими. – Я – мать, которая родила людей, и, как и раса рыб, там они наполняют море; и боги из-за того, что делают архангелы бездны, плачьте со мной». Боги на своих местах сидели в слезах, и они держали свои губы закрытыми, [вращаясь] будущие вещи.
Шесть дней и столько ночей прошло; ветер, водосток и разбавленный дождь были во всей их силе. Приближаясь к седьмому дню, разбавляющий дождь становился все слабее, ужасный водный поток, который напал на землю после землетрясения, успокаивался, море было склонно высыхать, а ветер и водный поток заканчивались. Я внимательно посмотрел на море, и все человечество вернулось в грязь; подобно морским водорослям трупы плыли. Я открыл окно, и свет озарил мое лицо. Меня охватила грусть; Я сел и заплакал; мои слезы потекли по лицу.
Я посмотрел на области, ограничивающие море; к двенадцати точкам горизонта; не какой-либо континент. – Судно было перенесено над землей Низира, – гора Низира задержала судно и не позволила ему пройти. – День и второй день гора Низира задержала судно и не позволяйте этому пройти; – третий и в четвертый день гора Низир задержала судно и не позволила ему пройти; на пятый и шестой день гора Низир задержала задержала судно и не позволила ему пройти. – При приближении седьмого дня Я отослал и выпустил голубя. Голубь взлетел, повернулся и не нашел места, чтобы увидеть свет, и вернулся. Я отослал и выпустил ласточку; ласточка полетела, повернулась и – не нашла места, чтобы зажечь, и вернулась. Я послал и выпустил ворона; ворон пошел и увидел трупы на водах; он ел, отдыхал, поворачивался и не вернулся.
Затем я послал (что было в сосуде) к четырем ветрам, и я принес жертву. Я поднял кучу всесожжения на вершине горы; семь на семь я расположил мерные вазы108, а под ними раскинул деревья, кедр и можжевельник. Боги были схвачены с желанием этого – боги были схвачены с доброжелательным желанием этого – и боги собрались как мухи над хозяином жертвы. Издалека, приближаясь, великая богиня подняла великие зоны, которые Ану создал для их славы (богов).109 Эти боги, светящиеся кристаллы передо мной, я никогда не оставлю их; в тот день я молился, чтобы я никогда не оставил их. «Пусть боги придут в мою жертвенную кучу! Но ни в коем случае Бел не может прийти в мою жертвенную кучу! ибо он не справился с собой, и он сделал водосток для Потопа, и он исчислил моих людей для ямы».
Издалека, приближаясь, Бел – увидел сосуд, и Бел остановился; – он был полон гнева на богов и небесных архангелов: – «Никто не выйдет живым! Никто не может быть спасен от пропасти!» – Адар открыл рот и сказал; он сказал воину Белу: «Что кроме Эа должно было сформировать эту резолюцию? – потому что Эа обладает знанием и [предвидит] все». – Эа открыл рот и сказал; он сказал воину Белу: «О ты, глашатай богов, воин, – как ты не овладел собой, ты сделал поток воды из потопа». Пусть грешник несёт тяжесть своих грехов, богохульник вес его богохульства. – Порадуй себя этим хорошим удовольствием, и оно никогда не будет ущемлено; вера в нее никогда [не будет нарушена]. Вместо того, чтобы творить новый потоп, пусть появятся гиены и сократят количество людей;110 появляются, и пусть люди [срезаются]. – Я не раскрыл решения великих богов; – это Хасисатра, который истолковал сон и понял, что решили боги».
Затем, когда его решение было арестовано, Бел вошел в сосуд. – Он взял меня за руку и заставил меня подняться. – Он заставил мою жену подняться и заставил ее встать рядом со мной. – Он обернулся вокруг нас и остановился коротко; он подошел к нашей группе. «До сих пор Хасисатра стал частью скоропортящегося человечества; но вот, теперь Хасисатра и его жена будут унесены, чтобы жить как боги, – и Хасисатра будет жить вдали от устья реки». – Они унесли меня и установили меня в отдаленном месте в устье ручьев.
Это повествование согласуется с библейским в приписывании затопления потоку дождя; но добавляет дополнительные детали, которые связывают его с интенсивным атмосферным возмущением, подобным тому, которое было бы вызвано серией циклонов, или тайфунов, необычной серьезности и продолжительности.
Интенсивный мрак, ливень дождя, ужасающий ветер и разрушения как на море, так и на суше, которые сопровождают нормальные циклоны, происходящие ежегодно на восточном побережье Китая и в других местах и продолжающиеся всего несколько часов в любой местности, вряд ли можно зачислить, кроме тех, кто испытал их. Их, однако, достаточно для объяснения общего опустошения и гибели людей, которые могут возникнуть в результате продолжительности тайфунов или аналогичных бурь ненормальной интенсивности даже в течение ограниченного периода в шесть дней и ночей, выделенного в тексте выше, и тем более, что это сто пятьдесят дней, назначенных ему в библейском повествовании.
Чтобы проиллюстрировать это, я могу сослаться на несколько бедствий недавней даты, которые, хотя и имеют тривиальное значение по сравнению с огромным событием, которое мы рассматриваем, приносят нам ужасную разрушительную силу, скрытую в элементах.
В Бенгалии циклон 31 октября 1876 года расчистил под водой 3093 (три тысячи девяносто три) квадратных мили и уничтожил 215 тысяч жизней.
Тайфун, который бушевал в Кантоне, Гонконге и Макао 22 сентября 1874 года, помимо многих других разрушений, уничтожил несколько тысяч человек в Макао и прилегающих деревнях, число трупов в городе было настолько многочисленным, что их пришлось собирать в кучи и сжигать их керосином, т.к. населения без китайцев, которые отказались оказывать помощь, было недостаточно, чтобы похоронить их.
Торнадо в Кантоне 11 апреля 1878 года за несколько минут уничтожил две тысячи домов и десять тысяч жизней.
Ввиду этих нескольких исторических фактов, которые могут быть значительно дополнены, мне кажется, нетрудно поверить, что продолжение, даже в течение всего шести дней и шести ночей, чрезвычайно сильных круговых штормов над данной областью, особенно если они сопровождаются так называемыми приливными волнами или волнами землетрясения, достаточно разрушить все морские и прибрежные суда, все речные суда, затопить каждую страну, охваченную в нем, в очень большой степени, затопить каждый мегаполис, город или деревню, расположиться или в дельтах рек, или выше по течению, сок, снесите крышу, разбейте и уничтожьте все жилища в высокогорьях, выровняйте леса, уничтожьте всех домашних животных, сметите всю обрабатываемую почву или закопайте ее под огромной толщиной мусору вырвать почву из склонов холмов и гор, уничтожить все укрытия и, следовательно, разоблачить большинство из тех несчастных людей, которые могли утонуть на более низких уровнях. Немногие выжившие с трудом избежали бы голода или смерти от последующего воздействия смертельной малярии, которая будет освобождена путем уничтожения накопившегося мусора веков. Это последнее предположение, как мне кажется, прямо указывается в отрывке к концу выдержки, в котором говорится о голоде и опустошении земли Диббарой (богом эпидемий).
Примечательно, что в этом отчете нет никаких предположений о полном погружении, Хасисатра просто говорит, что континента нет (т. е. Все холмы в пределах видимости выделяются из затопления, как острова), в то время как он говорит о том, что его судно было арестовано гора Низир, которая, следовательно, должна была быть над поверхностью воды.
Также нет такого строгого ограничения числа сохраняемых лиц, как в библейской истории, поскольку Хасисатра взял с собой своих людей-слуг, служанок и его молодых людей, в то время как версия, переданная Беросом (см. Приложение к этой главе), в котором говорится, что Ксисутрос начал свою жену, детей и своих близких друзей, и что впоследствии они основали многочисленные города, построили храмы и восстановили Вавилон.
83
Например, разрушение Александрийской библиотеки в трех разных случаях: (1) после завоевания Александрии Юлием Цезарем, 48 г. до н.э.; (2) в 390 г. н.э.; и (3) Амроу, генералом халифа Омара, в 640 г., который приказал сжечь его и таким образом снабжал город топливом в течение шести месяцев. Опять же, уничтожение всех китайских книг по приказу Цин Ши Хуан-ти, основателя имперской ветви династии Цинь и первого императора Объединенного Китая; допускаются только исключения, касающиеся медицины, гадания и земледелия. Это произошло в 213 г. до н.э.
84
Китайцы использовали композитные блоки (деревянные гравированные блоки со многими символами, аналогичные нашим стереотипным табличкам) с раннего периода. Разве не использовались кирпичные глиняные таблички, хранящиеся в Императорской библиотеке в Вавилоне, для снятия отпечатков на каком-то пластиковом материале, точно так же, как трения могут быть извлечены из каменных барабанов в Китае: возможно, цилиндры с надписанными символами не использовались в так или иначе, как печатные ролики для распространения знаний или прокламаций?
85
Как, например, старый канал от Нила до Красного моря, в отношении которого Геродот говорит (Euterpe, 158): «Неко был сыном Псаммитиха и стал царем Египта: он сначала приступил к строительству канала, который ведет к Красному морю, его впоследствии завершил персидский Дарий. Его длина составляет четыре дня, а по ширине он вырыт так, что две триремы могут плыть в ряд. Вода втягивается в него из Нила и входит в него чуть выше города Бубастис, проходит около арабского города Патумос и достигает Красного моря». При рытье которого погибли сто двадцать тысяч египтян в царствование Неко.
86
Так называемые танки в Адене, резервуары, построенные один под другим, в ущелье рядом с городищами, сейчас так же совершенны, какими они были, когда покидали руку подрядчика или королевского инженера во времена Моисея.
87
В 29-м году правления императора Квея [1559 г. до н.э.] они высекались через горы и туннельные холмы, согласно Бамбуковым Книгам.
88
Может быть начато интересное расследование происхождения изобретений и даты их миграции. Китайцы претендуют на приоритет многих открытий, таких как шахматы, печать, выпуск банкнот, бурение артезианских скважин, порох, подвесные мосты, морской компас и т. д. Глава о Единороге, кажется, иллюстрирует легенду о сфинксе. Рис. 22. – Королевская диадема династии Чен. (Из Сан Ли Ту.) Я также даю серию гравюр, сокращенных факсимиле тех, которые содержатся в знаменитой китайской работе по древностям, показывая постепенную эволюцию так называемого греческого узора или орнамента свитка и происхождение некоторых греческих форм штативов.
89
«Древние троглодиты, деревенские жители и обитатели болот оказываются весьма респектабельным обществом. У них такие большие головы, что многие живые люди были бы очень рады обладать такими». – А. Митчелл, Прошлое в настоящем, Эдинбург, 1880.
90
Я привел в прилагаемых листах несколько примеров ранних иероглифов, на которых основана современная китайская система письма, отобранных из ограниченного числа, собранных ранними отцами-иезуитами в Китае и содержащихся в «Записках мемуаров». Histoire и т. Д. des Chinois, par les Missionaires de Pekin, vol. i., Paris, 1776. Прилагаются современные китайские иероглифы, передающие ту же идею, и их вывод из графических иероглифов путем модификации или сокращения почти во всех случаях очевиден.
91
«Фарфоровую башню Нанкина, некогда одно из семи чудес света, теперь можно найти только по частям в стенах крестьянских хижин». – Гуцлафф, Хист. Китай, вып. IP 372.
92
Внешняя оболочка пирамиды Хеопса, о которой Геродот (Euterpe, 125) заявляет, что в свое время еще сохранилась надпись, рассказывающая, сколько было потрачено (тысяча шестьсот талантов серебра) в редьке, луке и чесноке для рабочих, полностью исчезла; а также, почти полностью, мраморный корпус соседней пирамиды Сен-Саофиса. Согласно традиции пропавший мрамор в каждом случае был взят, чтобы построить дворцы в Каире.
93
«Работа разрушения велась методично. От Каспийского моря до Инда, за четыре года монголы разрушили то, что создавалось в течение более четырех столетий непрерывного труда. Самые процветающие города превратились в руины: Самарканд, Бухара, Низабур, Балх и Кандагар оказались в одной и той же степени разрушения». – Gutzlaff, Hist. Китай, вып. IP 358.
94
«Армия из 700 000 монголов встретила половинное число магометан». – Там же. п. 357.
95
Те, кто интересуется этим предметом, могут прочитать раздел о динамической геологии в ценном руководстве Дана. Он указывает на большое количество износа, вызванного ветром, несущим песок в засушливых регионах, с семенами, падающими в какую-то расщелину, и камнями, разрывающимися под воздействием корней, образовавшихся в результате их прорастания, не говоря уже о более общепризнанных разрушительных факторах мороз и дождь, углекислота, образующаяся при разложении овощей, и т. п.
96
Дарвин из «Плесени растений и земляных червей» показал, что дождевые черви играют значительную роль в захоронении старых зданий, даже на глубине нескольких футов.
97
Преподобный Т. К. Чейн, статья «Потоп», Encyclopædia Britannica, 1877. Франсуа Ленорман, «Потоп, его традиции в древних историях», «Современное обозрение», ноябрь, 1879.
98
Бунзен считает, что 20000 лет были необходимы для формирования китайского языка. Это, однако, не признается другими филологами.
99
Роулинсон цитирует африканский шрифт на египетских скульптурах как тот, что был у негров современности.
100
«Хотя традиция Потопа занимает столь значительное место в легендарных воспоминаниях о всех ветвях арийской расы, памятники и оригинальные тексты Египта, с их многочисленными космогенными рассуждениями, не дают ни одного, даже отдаленного, намека к этому катаклизму. Когда греки рассказали египетским священникам о Потопе Девкалиона, они ответили, что они были сохранены от него, а также от пожара, вызванного Фаэтоном; они даже добавили, что эллины придают большое значение этому событию, так как было несколько местных катастроф, напоминающих его», – Lenormant, Contemporary Review, ноябрь 1879 года.
101
Франсуа Ленорман, «Потоп; его традиции в древних историях. Современное обозрение. XXXVI. п. 465.
102
[101] Здесь несколько стихов хотят.
103
«Сумеречная вода на рассвете», одна из персонификаций дождя.
104
Бог грома.
105
Бог войны и смерти.
106
Халдо-Ассирийский Геркулес.
107
Высшее небо неподвижных звезд.
108
[107] Вазы меры названы в иврите Seäh. Это относится к деталям ритуальных предписаний жертвоприношения.
109
[108] Эти метафорические выражения, кажется, обозначают радугу.
110
Бог эпидемий.