Читать книгу Those Wild Wyndhams: Three Sisters at the Heart of Power - Claudia Renton - Страница 4

Оглавление

Epigraph

‘La Chanson de Marie-des-Anges’

Y avait un’fois un pauv’gas,

Et lon la laire,

Et lon lan la,

Y avait un’fois un pauv’gas,

Qu’aimait cell’qui n’l’aimait pas.

Elle lui dit: Apport’moi d’main

Et lon la laire,

Et lon lan la,

Elle lui dit: Apport’moi d’main

L’cœur de ta mèr’ pour mon chien.

Va chez sa mère et la tu

Et lon la laire,

Et lon lan la,

Va chez sa mère et la tue,

Lui prit l’cœur et s’en courut.

Comme il courait, il tomba,

Et lon la laire,

Et lon lan la,

Comme il courait, il tomba,

Et par terre l’cœur roula.

Et pendant que l’cœur roulait,

Et lon la laire,

Et lon lan la,

Et pendant que l’cœur roulait,

Entendit l’cœur qui parlait.

Et l’cœur lui dit en pleurant,

Et lon la laire,

Et lon lan la,

Et l’cœur lui dit en pleurant:

T’es-tu fait mal mon enfant?

Jean Richepin (1848–1926)

‘Do you know Richepin’s poem about a Mother’s Heart? It means something like this:- “there was a poor wretch who loved a woman who would not love him. She asked him for his Mother’s heart, so he killed his Mother to cut out her heart and hurried off with it to his love. He ran so fast that he tripped and fell, and the heart rolled away. As it rolled it began to speak and asked “Darling child, have you hurt yourself?”’

George Wyndham to Pamela Tennant, 11 March 1912

Those Wild Wyndhams: Three Sisters at the Heart of Power

Подняться наверх