Читать книгу Easy Learning Italian Conversation - Collins Dictionaries - Страница 173

LISTEN OUT FOR

Оглавление

Here are some key phrases which you are likely to hear when you’re looking for somewhere to stay.

Che tipo di alloggio cercate?What type of accommodation are you looking for?
A che nome è la prenotazione?Whose name is the booking in?
Per quante notti?For how many nights?
Per quante persone?For how many people?
La colazione è compresa nel prezzo.Breakfast is included in the price.
Mi fa vedere il passaporto, per favore?Can I see your passport, please?
Siamo al completo.We’re full.
Va pagata una cauzione di 300 euro.There’s a 300 euro deposit.
Mi date un recapito telefonico?What number can we contact you on?
Non sono ammessi i cani.We don’t allow dogs.
Come desidera pagare?How would You like to pay?
Compili questo modulo, per cortesia.Please fill in this form.
Una firma qui, prego.Please sign here.
Come si scrive il suo nome, per favore?How do you spell your name, please?

Lifestyle Tips

• If you are renting a property for a longish period, but haven’t moved to Italy in any kind of permanent way, you are likely to be offered a contratto per non residenti (contract for non-residents).

• Short-term rented property is normally furnished (ammobiliato), while long-term rented accommodation is usually unfurnished (non ammobiliato).

• It is less common in Italy to share a flat with other tenants, unless you are a student. However, it is possible to rent una camera ammobiliata (a furnished room) in a flat or a house.

• Properties are described by size in square metres and number of rooms, for example appartamento ammobiliato di 80 m2, salotto, cucina abitabile, camera da letto, cameretta, bagno con doccia, balcone, cantina (80 m2 furnished flat, sitting room, dining kitchen, double bedroom, single bedroom, bathroom with shower, balcony, storage cellar).

• A studio apartment is called un monolocale in Italian, literally a one-room flat, with sleeping and cooking facilities in the one room. They can be quite smart, and are often rented by professionals who need to be in a town from time to time, or by visitors who prefer them to hotels.

• If a flat is described as being in a stabile d’epoca, it means it is in a period building.

• If you are looking to rent for a longer period, you will find adverts in local papers and on websites, as well as signs on doors of buildings with contact phone numbers. You could also contact the local agenzie immobiliari (estate agents), who will normally charge a commission.

• As a tourist, you may be staying in un hotel or albergo, una pensione, un bed&breakfast (now quite common), un agriturismo (where guests eat the farm’s own produce), un appartamento, una villa or un residence (very often a luxurious option, with serviced furnished flats of different sizes, fitness area, pool, conference rooms, etc.).

Easy Learning Italian Conversation

Подняться наверх