Читать книгу Тайна татуировки. Книга для тех, кто жаждет ярких эмоций… - Цзинь Цхон Ли - Страница 5

Глава 3

Оглавление

Мигом пролетела неделя, и вот уже настал день моего отъезда. В аэропорт меня поехали провожать мои родители и брат. Однако мне показалось немного странным, что мама, постоянно проливающая слёзы в моменты прощания, решилась составить компанию моему боссу и Русику. А пока мы стояли в очереди к регистрации, папа обратился ко мне с напутственной речью:

– Диана, у тебя обязательно всё получится. Эта поездка будет отличным вкладом для твоего дальнейшего развития. Самое главное – не волнуйся. Знай, что я полагаюсь только на тебя, поэтому решил отправить в Японию именно тебя, а не Олега, которому на самом деле следовало бы поехать. И помни: если вдруг возникнут какие-нибудь вопросы или проблемы, звони мне в любое время суток.

– Ты роуминг подключила? – перебила его мама своим вопросом.

– Да, мама. Я всегда буду на связи.

– Хорошо. Обязательно держи меня в курсе всех событий, – добавил папа, – тебе пора идти.

– Дианочка, обязательно позвони, как доберёшься, – мама меня обняла, сглатывая слёзы.

– Мама, не волнуйся. Я не пропаду, – успокаивала я её, находясь в её объятиях.

– Мам, ну дай хоть мне обнять свою сестру! – напомнил о себе Руслан. Как только мама неохотно отпустила меня, я тут же оказалась в объятиях своего младшего брата.

– В добрый путь, Диана! И привези мне побольше японских сладостей, как в детстве.

– Хорошо, Русик.

Отпустив друг друга, я схватила чемодан и направилась к стойке регистрации. После получения посадочного талона я помахала рукой родным:

– Я пошла. Пока!

Так мы и попрощались. Удивительно, но я была спокойна, будто выпила огромную дозу успокоительного и после чего стала равнодушной ко всему окружающему. Пройдя таможенный контроль, я наконец добралась до зала ожидания. А пока я сидела и считала минуты до своего вылета, я зашла в соцсеть и написала сообщение в групповом чате своим подружкам, чтобы хоть немного скоротать время.

Девчата мне завидовали белой завистью, что еду в Японию, хотя на самом деле не ради развлечений я туда отправляюсь. Ника уже хвасталась своими первыми успехами в подготовке к свадьбе, несмотря на то, что дата до сих пор оставалась неизвестной, а Камилла, как всегда, жаловалась на своего Феликса. Я, как обычно, про Макса ничего не говорила. У нас же всё хорошо – чего ещё я могу рассказать о нём своим подружкам? У них есть свои парни, да к тому же мне нечем было похвастаться. Даже если бы и было чем, то зачем всем распространяться о подробностях своей жизни? Поэтому за мой частный ответ «У меня всё хорошо» на вопрос касаемо моей личной жизни девчата меня называют тихоней или мышкой.


Во время своего полёта я решила погрузиться в мир сновидений; как раз папа купил мне билет на место бизнес-класса, и ещё повезло, что рейс попался без пересадок. Правда, уснуть мне удалось только после взлёта, когда можно было отстегнуть ремень безопасности и занять удобную позу в кресле.

Мне снился Макс, будто он вернулся, а я побежала к нему, и он крепко обнял меня своими мужественными руками. Я почувствовала от него тепло, и мне захотелось его поцеловать. Но меня оттолкнуло это сделать, когда заметила совершенно постороннее лицо. Это были не его глаза, не его губы, не его волосы, и внезапно – не его руки… Это был совершенно другой мужчина! Я пыталась вырваться от него и сбежать, но он продолжал меня держать, всё крепче и крепче, и никак не отпускал! Я старалась во сне крикнуть, но мой голос приглушался, поэтому меня никто не мог услышать и спасти. Я звала Макса, папу, маму, Руслана, но никто так и не откликнулся.

Испугавшись сна, я проснулась в холодном поту, а когда очнулась и осознала, что со мной всё в порядке, успокоилась. Возможно, переволновалась за последние недели. Я глянула на время, – оставалось ещё полтора часа полёта, но спать я уже не хотела, а поиграла в игры и посмотрела несколько сюжетов любимого сериала на своём планшете, тем самым разогнав тоску. Затем я смотрела через иллюминатор на чистое голубое небо, усыпанное мягкими белоснежными облачками, похожими на густую пену для ванны. Эх, вот бы поскорее добраться до гостиницы и принять расслабляющую ванну!


Вскоре объявили о посадке воздушного корабля. Пристегнув ремень безопасности, я вновь смотрела в иллюминатор. Спустя некоторое время сквозь облака появился город с высокими зданиями-небоскрёбами, всякими интересными разноцветными сооружениями, огромный мост и река. Это уже точно Токио подо мной. Всё настолько выглядит необычно, что я даже вспомнила онлайн игру, в которой создаёшь свой собственный городок с красочными сооружениями.

Приземлившись, получив багаж и насытившись дозой восхищения зданием аэропорта, я направилась к выходу. Как мне сказал папа, для меня уже заранее был организован трансфер до гостиницы. Я вышла из здания аэропорта и стала искать машину. Наконец, нашла. Меня ждала миленькая чёрная машинка, на вид новая, возможно даже этого года, что-то наподобие Короллы – название не успела рассмотреть. Водитель был очень внимательным и обходительным: он помог с багажом, открыл мне дверь и закрыл её, как только я села.

По пути в гостиницу передо мной открылись новые красочные картины: цветущие сакуры сопровождали меня вплоть до города, красота просто неописуемая! А когда мы оказались в самом мегаполисе, моим глазам было непривычным повсюду видеть японцев, а также иероглифы на вывесках красочных магазинов, ресторанов и прочих заведений. Я, конечно же, знала Японию во всей своей красе, но не настолько! Теперь понимаю – то, что раньше я видела на фотографиях и вижу сейчас – это совершенно небо и земля. Мне казалось, будто я нахожусь в каком-то параллельном мире.


Наконец я добралась до гостиницы, зданием которой я была настолько восхищена, что словами нелегко передать его современности, чистоты, и самое главное – красоты. И персонал за стойкой рецепции очень радушный и приветливый. Японцы вообще отличаются вежливостью: при встрече они обязательно кланяются друг другу и при этом улыбаются. Получив ключи от своего номера и прежде чем подняться туда, я сделала несколько фото этой непревзойдённой красоты, будто не вернусь сюда, хотя только приехала, и ещё в течение трёх недель не раз буду проходить по этому фойе. Я даже попросила консьержа сфотографировать меня на фоне огромной композиции из цветов, стоявшей посреди фойе, возле какой-то статуи, потом ещё и на улице возле входа.

После фотосессии, показавшейся японским девушкам за стойкой рецепции странной, я направилась вместе с консьержем к лифту. Открываю дверь, и передо мной появляется просторнейшая чистая комната категории люкс: сначала это была гостевая зона, а чуть дальше – дверь в другую комнату, спальню. Консьерж, оставив мой багаж, улыбчиво поклонился мне и пожелал приятного отдыха, затем он быстро направился обратно к лифту.

Прежде чем обустраиваться и раскладывать вещи, я решила осмотреть свою комнату. Диван. Очень мягкий. Возле него – журнальный столик. Тут и балкон с видом на мост. Войдя в ванную, я положила свой глаз на шикарное джакузи. Теперь буду каждый день в нём расслабляться после рабочей суматохи. Осталось последнее и самое интересное место – спальня. Я медленно легла в кровать и настолько глубоко в неё погрузилась, что я не то, что не могла себе позволить вновь встать, а пошевелиться: она невероятно мягкая, как пёрышко, и такая просторная, королевского размера, что сюда со мной мог бы поместиться Макс вместе с нашими детьми. Эх! Если бы он сейчас был рядом! Как бы мы с ним замечательно провели наши дни в этом отеле! Надо бы сделать себе заметку, чтобы заехать сюда во время нашего свадебного путешествия.

Набравшись храбрости, я перевернулась на бок и увидела на прикроватной тумбочке меню и брошюрку, которые начала внимательно изучать. Сначала меня заинтересовали блюда ресторана этого отеля, как-никак, я же знаток ресторанного дела. Еда, в основном, восточная, но есть немного блюд из европейской кухни: паста и пицца – из итальянской, различные десерты – из французской. О, есть даже русский борщ! Очень удивительно. Интересно, насколько всё это вкусно? Во время своего проживания в этой замечательной гостинице надо бы отведать здесь всего понемножку.

Рассмотрев меню, я начала изучать брошюрку. Оказывается, в гостинице есть бассейн, сауна и спа, и даже массаж. Как здорово! Папа попал прямо в яблочко, выбрав для меня именно эту гостиницу. Так и хочется сразу же пойти заняться всеми процедурами, но сегодня у меня по плану встреча с владельцем компании «Мими Фиш Компани». Название организации хоть и звучит немного забавно, но это предприятие считается довольно крупным и серьёзным, и мне предстоит заключить договор о сотрудничестве с господином Миядзаки, директором этой компании. Всё равно не понимаю, зачем папе вдруг в голову взбрело работать с этим японцем? Наверное только потому, что его деликатесы упакованы в суперсовременных банках и пакетиках, надолго сохраняющих свежесть продуктов. Моя рука только потянулась к телефону, чтобы позвонить своему боссу, однако он меня опередил, потому как не успела я набрать его номер, как на моём смартфоне уже отобразился от него входящий вызов.

– Алло, – ответила я на звонок.

– Диана, как дела? Ты уже в Японии? – раздался немного взволнованный голос папы.

– Да, папа, не волнуйся, всё в порядке. Добралась отлично, только сейчас заехала в гостиницу.

– Слава Богу, – с облегчением вздохнул отец, – ты не забыла о сегодняшней встрече с господином Миядзаки? – напомнил он.

– Да, конечно. Как же я могу забыть? Это же моя первая деловая встреча, причём за границей.

– Прекрасно. Вопросы есть?

– Вопросов не имею. Готова на все сто.

– Хорошо. Не забудь ему позвонить перед встречей.

– Да, обязательно это сделаю, – слушая напоминания своего босса, я почувствовала себя солдатом.

– Вот и хорошо. Удачи тебе. Потом после встречи позвони мне.

– Да, папуля, конечно позвоню!

– Давай, дочь, в добрый путь. До связи.

– Хорошо, до связи. Передавай маме и Руслану от меня привет.

Так мы и закончили разговор. А теперь мне предстоит позвонить господину Миядзаки, но сперва надо бы достать блокнот и найти его номер. Как же удобно я подготовила свой ежедневник, обклеив его разноцветными закладками, благодаря которым, потратив совсем немного времени, мне быстро удалось найти нужный номер. Набрав кучу цифр, с волнением, я начала ожидать ответа.

– Алло, – непривычно для моего слуха раздался ответ на японском.

– Здравствуйте, это господин Миядзаки? – продолжила я на том же самом языке.

– Здравствуйте. Да, тот самый. А Вы кто?

– Я – Лазарева Диана из России, с Вами разговаривал господин Лазарев, мой отец.

– Да-да, вспомнил. Очень рад с Вами познакомиться, Диана.

– Взаимно, – и тут я начала сразу переходить к делу, – я только что приехала в Японию, и, как Вы договаривались с моим отцом, сегодня мы должны встретиться и обо всём переговорить по поводу сотрудничества.

– Сегодня? – в голосе господина Миядзаки прозвучало удивление.

– Да, именно сегодня, двадцать шестого марта в девятнадцать часов по местному времени, – сверяясь со своими записями, уверенно подтвердила я ему.

– Ой! Я всё перепутал! Простите меня, но на сегодня встреча отменяется, потому что я сейчас нахожусь в другом городе.

– Подождите, – немного не понимая, то ли я его не поняла, то ли он меня, притормозила я его, а затем продолжила, – как это понимать? Отец же при мне с Вами договаривался! Вы действительно отмените нашу встречу?

– На сегодня отменю и перенесу на другой день.

– Ладно, хорошо. А когда мы встретимся?

– Где-то через неделю, а точную дату скажу попозже, – меня уже начало переполнять зло. И всё же, может, со стороны это звучало немного грубо, но я больше не могла терпеть занудство этого японца, поэтому угрожающе высказала ему:

– Господин Миядзаки, Вы, конечно, меня извините, но моё время ограничено. Кроме Вас у меня полно других дел, так что будьте, пожалуйста, любезны, встретиться со мной именно сегодня, а не в другой день! Ждать я не буду следующей, потом другой недели! В противном случае мы откажемся от встречи с Вами!

– Хорошо, хорошо, – наконец услышал меня взволнованный господин Миядзаки, – приходите сегодня, но вместо меня придёт мой помощник.

– Господин Миядзаки, кажется, Вы меня снова не поняли. Мне нужно встретиться именно с Вами, а не с Вашим помощником, – продолжала я настаивать на своём.

– Диана, поймите меня, я сейчас в другом городе. Но с моим помощником Вы сможете переговорить обо всём, как будто со мной. Все любые интересующие Вас вопросы можете ему задавать, он на всё ответит, так что всё в порядке. Я ему сейчас позвоню и скажу, что Вы приедете к нему в семь часов. Ещё раз извините, пожалуйста, что так вышло, мне так стыдно.

– Не беспокойтесь, господин Миядзаки! Самое главное, чтобы встреча с Вашим помощником прошла успешно, – я решила немного подбодрить испуганного японца, а сама извинилась перед ним за свою грубость, после чего у господина Миядзаки вновь поднялось настроение, и мы попрощались с ним на позитивной волне.

Что ж, теперь остаётся надеяться на положительный результат переговоров с его помощником. Боже, хоть бы мне не пришлось звонить папе и расстраивать его в случае провала! Даже я, при своей дотошности, умудрилась упустить очень важный момент, – я забыла спросить имя или фамилию того, с кем мне придётся общаться. Как же мне к нему обращаться, а главное, как его искать? Однако, к чему опять волнения? Перезвоню ещё раз господину Миядзаки и спрошу – никто меня за это не убьёт.


Вовремя я приехала в назначенное место, осталось дело за малым – подойти к регистратуре и попросить администратора позвать господина Минами, того самого помощника господина Миядзаки.

– Присядьте, пожалуйста, через несколько минут господин Минами подойдёт, – вежливо сказал дежурный администратор после того, как выполнил мою просьбу, сделав пару внутренних телефонных звонков.

Вот я, удобно расположившись на мягком диване, жду того самого господина Минами. Спустя несколько минут вдруг за спиной я услышала чьи-то шаги.

– Извините, это Вы – Диана Лазарева? – вдруг обратились ко мне на японском; обернувшись, я увидела молодого человека в деловом костюме, хотя на самом деле представляла себе господина Минами зрелым мужчиной. С виду он вовсе и не японец, а скорее всего метис, хотя нет, возможно, даже и европеец. Лет так около тридцати или чуть больше. Высокого роста, среднего телосложения, я бы сказала, даже немного спортивного. Внешне привлекательный и очень симпатичный кареглазый брюнет с длинноватыми волосами, уложенными в стильную причёску с длинной чёлкой.

И черты лица у него довольно выразительные, однако, когда он подошёл поближе, я заметила нечто странное на его лице – широкий прямоугольный пластырь телесного цвета на правой щеке. Интересно, неужели буквально перед моим приходом он умудрился получить серьёзную травму? При таком раскладе забавная ситуация однако же выходит. Или же он прячет шрам? А если это так, то почему он стесняется своего шрама? Ведь шрамы украшают мужчин. Или у него настолько ужасный шрам, что ему приходится прибегать к помощи лейкопластыря? По мне, он кажется немного странным, даже хладнокровным и довольно опасным, из-за чего мне становится немного не по себе. Но чтобы скрыть смущение, я ответила:

– Да. Вы, должно быть, господин Минами?

– Тот самый. Приятно познакомиться, – несмотря на равнодушие, написанное на его лице, он вежливо поклонился.

– Взаимно, – ответила я ему тем же.

– Пойдёмте в кабинет. Насколько мне известно, Вы хотите поговорить по поводу сотрудничества. Господин Миядзаки сейчас в отъезде, поэтому я готов обсудить с Вами все детали по данному вопросу.

Мне даже показалось, что на первом этаже на нём была надета маска, на которой ярко выражены суровость и сдержанность. Но стоило нам направиться к кабинету, когда вокруг никого, кроме нас, не было, он будто бы немного расслабился; даже на его бледном лице резко появился лёгкий румянец. Может, это всё из-за освещения? И всё равно мне кажется, что он принадлежит другой национальности, потому как манеры у него не чисто японские, хоть и говорит он по-японски довольно хорошо, как будто является носителем этого языка.

И вот мы наконец вошли в кабинет, он предложил мне присесть.

– Можем продолжить по-русски, так как господина Миядзаки сейчас нет, – неожиданно для меня выдохнул он. – Но исключительно при нём будем говорить по-японски.

– Извините, а как Вы догадались, что я из России? – от удивления я задала весьма глупый вопрос; наверное потому, что бормотала что-то себе под нос на родном языке, пока мы добирались до кабинета, из-за чего почувствовала себя немного в замешательстве, а господин Минами, к моему удивлению, наконец улыбнулся:

– Ну, во-первых, у Вас фамилия русская. Во-вторых, мой начальник доложил обо всех подробностях по ресторану «Парадайз Холл». И, в-третьих, по Вам заметно, что Вы русская девушка, потому что Вы очень красивая.

– Спасибо, – немного со смущением поблагодарила я его за комплимент.

– Я тоже из России. И меня, кстати, зовут Павел. Минами – это я только в Японии.

– Неожиданно, хотя я, в принципе, и догадывалась, что Вы не японец.

Господин Минами, точнее Павел, улыбнулся мне в ответ, и мы уже окончательно приступили к дискуссии о сотрудничестве.


Во время нашей беседы я поняла, что продукция у них, действительно, довольно хорошая, и очень высокого качества. Да, папа был прав, а я всё ещё пыталась ему перечить. И Павел обо всём рассказал в подробностях: мне даже показалось, что он знает намного больше, чем его начальник, – а то помнится, как мой босс постоянно ворчал после очередного разговора с господином Миядзаки.

Моя первая часовая или полуторачасовая деловая встреча пролетела незаметно, и мне кажется, что она прошла успешно: мы с Павлом обговорили все пункты, осталось дело за малым – заключить договор, но для этого нужно подождать господина Миядзаки, который, по словам его помощника, должен вернуться не раньше, чем через пять дней. Может быть, оно и к лучшему, что мне пришлось разговаривать именно с русскоговорящим человеком: и для меня так было намного легче, ну и, само собой разумеется, я узнала больше интересной информации о «Мими Фиш Компани».

Завершив наше обсуждение о сотрудничестве, я начала собирать свой портфель. Ощущение неловкости вновь овладело мной, потому как Павел уставил свой пронзительный взгляд на меня. Но я сделала вид, будто ничего не заметила.

– Благодарю за уделённое Вами время, Павел, – закончив свои сборы, я выразила ему благодарность и хотела уже попрощаться, но господин Минами встал с кресла и подошёл ко мне; он слегка коснулся своей рукой моего плеча и, провожая, сказал:

– Я провожу Вас до фойе, Диана.

«Какие вы галантные!» – были первые мысли, которые в тот момент могли мелькнуть в моей голове. Мы вместе дошли до фойе и остановились у стойки.

– Кстати, чуть не забыл, – он достал визитку из внутреннего кармана жилетки и протянул её мне. – Если вдруг у Вас возникнут другие вопросы, можете связаться со мной по электронной почте или по рабочему номеру.

– Хорошо, спасибо, – продолжая улыбаться, я вновь его поблагодарила.

– До скорой встречи, коллега, – сказал Павел; только вот интересно, почему он назвал меня коллегой? Мы пока что ещё не сотрудничаем. И всё же я не постеснялась у него спросить:

– Извините, а почему коллега?

– Потому что у нас почти одинаковые должности: я – помощник руководителя, и Вы – заместитель директора. Только работаем мы в разных организациях.

– Ах, да, точно. Я даже как-то не додумалась об этом.

– Да, оказывается вот так. А вскоре начнём работать вместе.

– Это точно. Если, конечно, господин Миядзаки даст добро, – сделав задумчивый вид, добавила я.

– Обязательно даст. Как же может быть иначе?

– Это здорово, – после я сделала небольшую паузу, затем сказала:

– Ладно, Павел, мне пора идти, а то я немного устала после перелёта. Приятно было познакомиться.

– Взаимно. Желаю Вам хорошо отдохнуть, Диана.


Наконец мы попрощались, и я, удовлетворённая успешным результатом нашей беседы, села в такси. По дороге в гостиницу я глядела в окно и не переставала восхищаться городом: всё казалось новым и завораживающим, а положительные эмоции продолжали зашкаливать.

Одновременно в моей голове всплывали моменты с только что пройденной деловой встречи и о Павле. Господин Минами своей внешностью хоть и производит впечатление хладнокровного злодея, но он вполне хороший человек с хорошими манерами. Только вот этот парень показался мне немного подозрительным: я заметила, как он рассматривал меня. Может, что-то не так с моим внешним видом? Хотя нет, всё должно быть в порядке, да к тому же он сделал мне комплимент. По сути, я приехала сюда по работе, а не заглядываться на других мужчин. Да мне это и вовсе ни к чему – ведь у меня же есть Макс.

Кстати, я же до сих пор без кольца, а господин Пластырь, возможно, только по этой причине периодически поглядывал на мои руки. Ну и что! Однако параллельно мою голову посещает странная мысль, что впереди меня ожидают глобальные перемены в жизни. Подобные ощущения у меня возникали во время экзаменов и первого свидания с Максом. Интересно-интересно… Упаси меня, Боженька! Опять себя накручиваю! Пора бы приземлиться на землю. А то из-за своих мыслей чуть было не забыла позвонить своему боссу, чтобы доложить ему о своих первых успехах.


Наконец-то добралась до своей гостиницы! На сегодня программа максимум выполнена, отец удовлетворён моей работой, и теперь я могу заслуженно и от всей души расслабиться в огромном джакузи! А пока оно наполняется водой, я решила рассмотреть программу семинара и заранее подготовить свой портфель. Как же всё-таки удобно, что он будет проходить в бизнес-центре, расположенном рядом с гостиницей, – будет время хотя бы немного выспаться после перелёта.

Погрузившись в джакузи, я ощутила полный релакс! Я настолько растворилась в этом блаженстве, что я потеряла счёт времени. «Пусть весь мир подождёт! Мы никуда не торопимся!» – эти мысли не переставали кружиться у меня в голове.

После приёма ванны я надела мягкий белый халат… Боже, до чего же он приятно окутал моё расслабленное тело! Так и хочется носить его целую вечность! И вот я не спеша удобно расположилась в постели.

Тайна татуировки. Книга для тех, кто жаждет ярких эмоций…

Подняться наверх