Читать книгу Полиглот с рождения. Инструкция для умных родителей по воспитанию умных детей - Данара Бауржановна Курманова - Страница 6
Часть первая
Глава 2
Тайный смысл общения
ОглавлениеВозможно, первый вопрос, который пришел сейчас вам в голову: причем здесь обычная болтовня, когда я хочу, чтобы мой ребенок выучил английский, китайский, французский или любой другой иностранный язык?
Что мне вам ответить…
В филологии существует формула:
«Личность = язык».
Если расписать ее чуть подробнее, язык определяет личность.
В самом деле, стоит человеку заговорить, и мы понимаем, с кем имеем дело. Слушать некоторых людей – одно удовольствие, они говорят красиво и грамотно, другие, наоборот, выражаются невнятно, засоряя речь словами-паразитами: «Я как бы пошел в магазин, купил как бы масло».
Как вы думаете, кто из этих людей схватывает иностранный язык быстрее? Конечно же, люди с правильной речью. Еще будучи выпускницей иняза, я проводила для дипломной работы эксперимент. Для изучения английского языка набирались две группы – первая состояла из филологов, вторая – из косноязычных людей, пишущих с ошибками. Последние запоминали слова в два раза медленнее. С тех пор, когда я слышу распространенный вопрос: «Как обучать иностранным языкам ребенка? Он же еще не умеет читать, не поймет материал из учебников!», мой ответ неизменен: «Никак. С ним надо просто разговаривать».
О пользе коммуникации написано немало. Может быть, вам покажется, что вы уже читали об этом, особенно если вас интересует литература по психологии или воспитанию детей. Все эксперты в этой области утверждают, что разговор благотворно сказывается на мозговой активности ребенка. Тут я не могу упомянуть типичный случай в моей практике – родитель, записывая ребенка на первое занятие, утверждает, что он знает английский, просто не говорит. Это большая проблема. Общение является стартовым механизмом в изучении иностранного языка, и механизм этот запускается задолго до похода в школу или детский сад, где ребенку показывают карточки с буквами и словами. Он начинает работать задолго до того – еще когда родители на родном языке говорят со своим ребенком.
Но в том-то и дело, понимаете?
Некоторые родители НЕ УМЕЮТ общаться с собственными детьми!
Вы наверняка слышали, что говорение дается людям труднее всего. Все мы слышали массу таких историй:
– я владею английским со словарем;
– я что-то понимаю;
– я понимаю все, когда читаю, но если на английском начинают говорить – приехали;
– у меня языковой барьер, когда надо поддержать разговор, я теряюсь.
Мало кому приходит в голову задуматься, где берет корни эта проблема. А между тем, все банально – как советуют психологи, проблему нужно искать в детстве. По моим наблюдениям, 80% учеников, которые жаловались на собственное косноязычие, не знали, что такое атмосфера нормального, спокойного, познавательного общения в семье. Я расспрашивала их о раннем детстве, и на основе полученных ответов у меня сформировалась следующая картина:
Вечно уставший после работы папа и замученная бытом мама не привыкли обращаться к ребенку без повода. Все их реплики носили краткий и императивный характер: «Садись ешь», «Перестань прыгать!», «Вставай», «Одевайся», «Сейчас же перестань, кому я сказала». В этой семье не было традиции обсуждать что-либо, родители или жили в состоянии хронической ссоры, или общались исключительно между собой, объясняя детям, что они еще слишком маленькие. Весь диалог сводился к фразам:
«Ты поел?»
«Да»
«Уроки сделал?»
«Да»
«В школе все нормально?»
«Да»
«Ну и отлично, иди к себе в комнату/ смотри телевизор».
А теперь вдумайтесь в эту модель общения и вы наверняка согласитесь со мной, что если ребенок не привык полноценно общаться на родном языке, наивно ожидать, что он вдруг заговорит на иностранном.
Однажды ко мне на индивидуальные занятия привели восьмилетнего Андрюшу, которого в школе хотели оставить на второй год. Андрей плохо читал и говорил по-английски, впрочем, и с родным русским проблем у него было достаточно. Мальчик не мог пересказывать. Когда его вызывали к доске рассказать смысл прочитанного, он бледнел, опускал голову и еле слышно шептал: «Я не помню» – даже если эту историю они прочли всем классом пять минут назад. То же самое Андрюша сказал мне, когда я решила для начала поиграть с ним в карточки: «Смотри, это банан. По-английски будет „a banana“. Повтори за мной!» – «A banana!» – послушно откликается ребенок. – «А это у нас яблоко, „an apple“, запомнишь?» – «An apple…» – «Отлично, а давай вернемся к предыдущей карточке. Как будет банан?» – «Я не помню…»
Стояла весенняя пора, и я предложила проводить наши уроки на открытом воздухе, в саду. Во время уроков мы много гуляли, я рассказывала Андрюше что-нибудь, а он в ответ обычно молчал, но однажды выдал: «Не буду отвечать, я вообще не люблю разговаривать!»
– Почему? – удивилась я. – Ты что, везде молчишь?
– Да.
– Даже дома?
– А дома я вообще-вообще не люблю разговаривать, – пробурчал ребенок. – Папа с мамой вечно ругаются, если я что-то скажу, будут кричать и на меня. Дома лучше очень-очень тихо сидеть.
Поэтому рекомендация, которую я чаще всего даю родителям отстающих учеников, звучит так:
Чтобы ваш ребенок подтянул английский, просто больше общайтесь с ним в спокойной и дружелюбной форме на родном языке!
Самый распространенный ответ на это предложение я решила привести ниже:
– Но мы же и так с ним разговариваем…
Э нет, не все так просто. Во-первых, огромное значение имеет, КАК вы разговариваете с ребенком. Чтобы ощутить разницу, сравните эти два варианта:
Немедленно прекрати прыгать! Ты можешь хоть минуту спокойно усидеть на месте или нет?!
И:
Пожалуйста, посиди спокойно, пока я собираюсь. Ты можешь вспотеть, а я хотела подольше погулять с тобой. К тому же мне нужно надеть свитер, иначе я замерзну. Сегодня так ветрено. Лучше помоги мне найти его – открой в шкафу третий ящик снизу, пожалуйста…
Сравните эти два высказывания. Согласитесь, реакция №1 откровенно негативная, она на подсознательном уровне внушает ребенку: родители не могут спокойно общаться со мной, лучше не вступать в разговор с ними, они постоянно сердятся на меня без причины. Чем позитивнее вы говорите с детьми, тем сильнее их тянет общаться сложными предложениями.
Во-вторых, важна интонация. У меня был один знакомый старый педагог, который решил на пенсии открыть детский сад, но пару месяцев дело не шло – всех воспитательниц он увольнял через две-три недели. На мой вопрос «Почему?» он возмущенно ответил: