Читать книгу Мой муж – чудовище - Даниэль Брэйн - Страница 3
Глава третья
Оглавление– Убирайтесь все вон. Кроме вас, леди Кэтрин.
Я догадалась, куда мне смотреть. У противоположной стены стоял роскошный буфет с зеркальными вставками, и в них как насмешка над моей судьбой отражались десятки моих мужей.
Я боялась, что муж мой будет стар, некрасив, толст, что он будет заросший бородой или хром, какими были те мужья моих сестер, которых мне довелось увидеть. Богатые и бедные, влиятельные и нет, веселые и угрюмые, добрые и злые, и кто бы знал, с каким тяжелым сердцем я входила в храм. Но меня ждал высокий молодой человек с уставшим лицом, одетый неброско, но дорого, а когда он, как требовал того ритуал, протянул мне руку и заглянул мне в лицо, я осознала, что лучше бы меня встретил престарелый толстый карлик, у которого за душой развалившийся замок и пара тощих овец.
В ту секунду я посмотрела не в глаза жениху, а во Тьму. Там по преданию нет ни чудовищ, ни темноты, один вечный лед, вечный холод, вечная мука и вечная жизнь, которая страшнее самой лютой смерти.
Он вернулся. Я свободна от своих обязательств перед королем и остаюсь вечной пленницей в этом доме.
Слуги выходили без возражений, да и кто из них осмелился бы что-то сказать, а я все стояла, и плечо мое в том месте, где касалась его рука мужа, горело.
Дверь закрылась, рука исчезла, но легче мне все равно не стало. Мой муж обошел меня, прошел в середину зала, переставил на столе пару подсвечников так, чтобы свет был ярче. Затем он повернулся ко мне и, очевидно, ждал объяснений.
Не знаю, откуда у меня это взялось, но под его тяжелым взглядом я только пожала плечами. Что я могла сказать кроме того, что я исполнила прописанные королевскими министрами и выученные каждой женой каждого лорда-рыцаря правила.
– Вы уже знаете, что случилось, милорд?
Никакой реакции, словно это было ему безразлично.
– В лесу нашли тело несчастного крестьянина. Полицейские убеждены, что это сделал оборотень. И скоро здесь будет королевская армия. Надеюсь, они успеют до той поры, пока эта тварь не решит напасть еще на кого-нибудь.
Лорд Вейтворт чуть усмехнулся одними губами. Я в тот же миг сказала себе, что ему нет до меня никакого дела, что он озабочен случившимся не меньше полиции, что я могу про все это забыть, вернуться к себе, лечь спать, а с утра заняться любыми делами. Вышиванием, чтением, украшением платьев или готовкой на кухне, к вящему неудовольствию Алоиза.
– А если не успеют, миледи? Что вы будете делать?
– То, что вы скажете мне, милорд.
Усмешка на лице моего мужа стала шире. Она не была злобной, скорее равнодушной, может быть, немного презрительной, но все же эмоций и чувств этой глыбе льда недоставало.
Если бы он разозлился на мое самоуправство, как я того ожидала, ударил меня, приказал выпороть, поступил так, как всегда поступал с ослушавшейся женой мой отец, мне было бы понятно и просто. Но лорд Вейтворт как будто что-то решал для себя или, возможно, считал, что я для него досадная и неуместная сейчас совершенно помеха.
Он подходил ко мне медленно, и я попыталась не сжиматься в ожидании пощечины или крика, а когда он протянул ко мне руку, только чуть прикрыла глаза. Но лорд Вейтворт меня не ударил, взял холодными пальцами мой подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.
– Возвращайтесь к себе, миледи. Пока в этом доме вам ничего не угрожает.
– Да, милорд, – ответила я, опасаясь вздохнуть с облегчением.
Руку мой муж не убрал.
– В следующий раз, кто бы сюда ни явился, хоть сам король, не спешите занимать мое место.
– Да, милорд. – Мне очень хотелось прикрыть веки, взгляд ледяных глаз затягивал, гипнотизировал, лишал воли, мои глаза уже разъедала сухость, но я терпела. – Простите, милорд. Я сделала то, чему меня учили, милорд.
Муж отнял от моего лица руку. Это было странно – он был холоден как статуя зимой на ветру, но от его прикосновений, мне казалось, у меня на коже ожоги.
Лорд Вейтворт быстро вышел, захлопнув дверь за собой, а я поспешила выдохнуть и проморгаться. Все оказалось не так ужасно, как я себе напридумывала, или наоборот, потому что он вел себя непредсказуемо. Был ли он зол или раздосадован, он никак не дал мне это понять, и его слова можно было расценивать и как беспокойство, и как заботу, и как то, что я мешаю ему.
Где-то в районе кабинета я услышала голоса – лорда Вейтворта и майора, говорили они оба спокойно, как можно было от них ожидать в случившейся ситуации. Да, немного на повышенных тонах, но они не спорили.
Я осторожно приоткрыла дверь, как только голоса стихли, и почти побежала к себе в комнату. Я не боялась оборотней, даже по старым легендам они не заходили в дома. По крайней мере, старались не заходить, их пугало любое замкнутое пространство, и, насколько я знала, этим пользовались крестьяне и солдаты, загоняя оборотней в некое подобие сараюшек или, если была возможность, в заброшенные дома. Иногда, редко, так, что можно было не принимать во внимание, оборотни вламывались в дома, но это был повод уничтожить кого-то по личным мотивам и с гарантией погибнуть и самому. Мстили оборотни редко – прадед вообще не помнил подобного и объяснял это тем, что оборотень – это две личности в одном вроде бы теле. Недобитый, раненный оборотень в исключительных случаях, если помнил обидчика, мог месяц или два спустя ворваться в дом того, кто его разозлил.
«Но меня ведь это никак не касается», – подумала я, запираясь в своей спальне. Летисии не было, вероятно, ее допрашивали полицейские, но она никогда и не ночевала со мной. Прислуга не ночует в спальне замужней женщины, пока та не становится в тяжести. И у меня мелькнула лишь мысль, что я снова пошла поперек воли мужа. Он не говорил мне, что я должна закрыться и от него.
Но я сомневалась, что ему до меня будет дело. Он не приходил ко мне в комнату всю эту неделю с момента венчания, почему бы ему это делать сейчас, когда случилось такое несчастье.
Оборотень ли? Может, зверь?
Я была достаточно гибкой, чтобы с трудом и не сразу, но расшнуровать корсет, да и к помощи горничной я прибегала редко. Седьмая дочь – это та, кого и родители вспоминают с трудом, и то когда приходит время выдавать ее замуж. Прислуга в доме отца была мне не положена, я обходилась своими силами или помощью кого-то из сестер.
В моей комнате тоже стало теплее. Обычно в городских домах трубы от печей проводили в стенах так, чтобы тепло расходилось по всем комнатам – так было в доме прадеда и деда, где жили мы с младшими сестрами какое-то время, а в сельских домах топили каждую комнату или держали открытыми двери. В доме отца я постоянно мерзла, потому что жила дальше остальных от комнат с печами, и нередко мы забирались с сестрами под одно одеяло – точнее, прочие одеяла накидывали сверху, и так, прижавшись друг к другу, рассказывали прочитанные истории или мечтали, что будет, когда мы вырастем.
Глупые, бесполезные, давно растаявшие мечты. Но девочкам они были простительны.
Я распустила волосы, надела ночное платье и забралась в постель. Она остыла, а меня немного потряхивало, я знала, что не от холода, а от волнения. И оборотень, поначалу представлялось мне, беспокоил меня меньше, чем муж.
Я допускала, что полиция может и ошибаться. И даже Филипп. Мне хотелось так думать, я ворочалась с боку на бок, назойливые мысли не давали уснуть, пока я не поняла. Зимой оборотням и легко и трудно одновременно. Люди – жертвы – тепло одеты, неповоротливы, бегают медленно, увязают в снегу, но зимой же и редкий человек выходит в лес без ружья. Этот несчастный – удача. Припозднившийся, одинокий, быть может, немолодой, вполне вероятно, что бывший городской житель, подавшийся от долгов в королевские крестьяне, не знающий, что в лесу может встретиться голодный зверь, и потому не вооруженный. Ни женщин, ни детей, ни резвящихся девушек. Оборотню нужна кровь – очень сложно достать добычу зимой, если не соваться в поселение…
Я тоже могла ошибаться.
Но каждый здесь на виду. Пока оборотень человек, ему нужно где-то скрываться. Где-то жить. Даже если он наткнется на пустую сторожку, дым будет виден издалека. Будет ли он рисковать?
И если да, то, возможно, мой муж и искал его? Как? Он знал заранее, что что-то нечисто?
Сон не шел. Я не находила себе места и уговаривала себя, что все напрасно. Я ничего не знаю об этих краях, ничего не знаю толком об оборотнях, кроме рассказов прадеда и вряд ли правдивых легенд, что я не знаю людей, лес, что только выдумываю. Я все равно ничего не решу и не сделаю, лишь измучаю себя и буду разбитой завтра, а за окном уже брезжил, казалось, бледный серый рассвет.
Но все-таки я смогла заснуть ненадолго и спала крепко, и мне никто не мешал. Проснулась я поздно, первым делом взглянула на окно. Неяркое солнце пятном плыло за облаками и пробивалось сквозь шторы, что значило – уже не меньше десяти утра.
Полицейские могли уехать, тело несчастного увезти, что-то с ним будут делать, искать кого-то. Мой муж… или занят своими делами, или работает в кабинете, я не стремилась попадаться ему на глаза.
Я спустила ноги с кровати, наслаждаясь теплом, и попыталась придумать занятие на день. Позавчера я начала украшать к новогоднему балу платье, стоило доделать его до конца, пусть я была совсем не уверена, что бал вообще состоится, а если и состоится, что я на него попаду.
Я отдернула шторы и убедилась, что солнце мне не померещилось, двор утоптан следами множества ног и нет никого, кроме пришлой крестьянки, возившейся в дальнем углу возле сараев со скотиной. Крестьянка гремела ведрами, и мне безумно захотелось теплого молока.
Я обернулась, облизываясь в предвкушении и выискивая взглядом платье. Несмотря на то, что после свадьбы мой гардероб был полон роскошных нарядов, я пока надевала лишь два из них…
Что-то на полу крайне мне не понравилось. Я могла поклясться, что вчера этого не было. Небольшое пятно, очень заметное на светлом ковре, поэтому я подошла и наклонилась, рассматривая его.
Пятно засохло. Размером в треть моей ладони, аккуратной, почти правильной круглой формы. Кажется, оно было красным.
Что это – кровь?..