Читать книгу Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей - Даниил Хармс - Страница 62
Проза и сценки
1934
62. «Американская улица. По улице ходят американцы…»
ОглавлениеАмериканская улица. По улице ходят американцы. Направо касса, над кассой надпись «Мюзик-Холл, Джаз-оркестр М-ра Вудлейга и его жены баронессы фон дер Клюкен». Рекламы. К кассе стоит очередь американцев. На сцену выходит Феноров и озирается по сторонам. Все американцы довольно обтрепанные.
Феноров – Это вот значит и есть Америка!.. Да! Ну и Америка!.. Вот это да-а!.. Эй, послюшайте!.. Вы!.. Это Америка?
Американец – Йез, Америка.
Феноров – Город Чикаго?
Ам. – Йез, Чикаго.
Феноров – А вы будите Американец?
Ам. – Американец.
Феноров – (басом) Вот ето да!.. А вон они, это тоже американцы?
Ам. – Американцы.
Феноров – (фальцетом) Ишь ты!., (ниже) Американци!.. (осматриваясь) А что, скажем, для примера, миллиардеры здесь тоже есть?
Ам. – Этого, друг мой, сколько угодно.
Феноров – А почему вот, для примера, скажем, вы миллиардеры и американцы, а ходите вроде как бы все ободранные?
Ам. – А это всё по причине так называемого кризиса.
Феноров – (фальц.). Ишь ты!
Ам. – Право слово, что так!
Феноров – (бас.) Вот ето да-а!..
Ам. – А позвольте вас спросить… кто вы сами-то будите?
Феноров – Да моя фамелия Феноров, а социальное происхождение – я хрюнцуз.
Ам. – Хм… И что же, парлэ ву франсе?
Феноров – (фальцетом) Чивоэто?
Ам. – Да по французски то вы калякаете?
Феноров. – Чиво не можем, того не можем. Вот по американски, етого сколько хош. Это мы умеем!.. А ты мне, добрый человек, скажи лучше, зачем эта вот очередь стоит и чего такое интересное выдают?
Ам. – Не зачем эта очередь не стоит и ничего такого интересного не выдают, а стоит эта очередь за билетами.
Феноров – (фальцетом). Ишь ты!
Ам. – Это, видишь ли ты, Мьюзик-Холл, и выступает там сегодня джаз-оркестр знаменитого мистера Вудлейга и его жены, дочери барона фон дел Клюкен.
Феноров – (басом) Вот ето да-а!.. Спасибочки вам!.. Пойду тоже билетик куплю.
(Идет к спереди).
(Длинная очередь американцев к мюзикхольной кассе).
Феноров – Кто тут последний?
Субъект – Куда лезишь!.. Изволь в очередь встать!..
Феноров – Да я вот и спрашиваю, кто тут последний…
Субъект – Ну ты не очень то тут разговаривай!
Феноров. Кто тут последний?.. (Трогает за локоть барышню).
Барышня – Оставьте меня в покое, я вот за этим субъектом стою!..
Субъект – Я вам не субъект, а король мятных лепёшек!..
Феноров – (фальцетом) Ишь-ты!
Барышня – Ну, вы полегче, полегче! Я сама королева собачей шерсти!
Феноров – (басом) Вот это да-а!
Субъект – Хоть ты и королева собачей шерсти, а мне плевать на это!
Барышня – Подумаешь тоже, мятная лепёшка!
Субъект – Ах ты собачья шерсть!
Цирковой номер.
Драка в очереди. Королева собачей шерсти расправляется с королём мятных лепёшек. Другие американцы скачат вокруг и кричат:
– «Держу парей: Он – её!..»
– «Держу парей: она – его!»
Внутренность Мьюзик-Холла. Видна эстрада и зрительный зал. Двери распахиваются и в зал врываются ободранные американцы, с криком и гвалтом занимают свои места. Заняв свои места, все застывают и наступает полная тишина. На эстраду выходит конферансье-американец.
Конф – Лэди и джентельмэны! Мы, как есть американцы, то знаем, как провести время. Вот мы тут все собравшись, чтобы маленько повеселиться. А как вас, чертей, рассмешишь! Жуёте своё табак и ризинки и хоть бы хны!.. Нешто вас рассмешишь!.. Куда там!.. Нипочём не рассмешишь!..
Американцы – Ы-ы-ы!.. Ы-ы-ы! Смеяться хотим!
Конф – А как это сделать? Я знаю?
Американцы – (жалобно). Ы-ы-ы!..
Конф – Ну хотите я вам смешные рожи покажу?
Американцы – Хотим! Хотим!
Конф. (Показывает рожу.
Американцы – (громко хохочат) Хы-хы-хы!.. Ой умора! ой ой ой умора!
Конф – Довольно?
Американцы – Ещё! Ещё!
Конф – Нет, хватит! Сейчас выступит джаз-оркестр под управлением мистера Вудлейка…
Американцы – (хлопая в ладоши). Браво! Браво! Урра!
Конф – В джазе участвует жена мистера Вудлейка, баронесса фон дер Клкжен, и их дети!
(Аплодисменты).
Конферансье уходит. Занавес.
Голос Фенорова из зрительного зала:
Феноров – Это чего такое будет?
Король мят. леп. – (вскакивая со стула) Братцы, да ведь это опять он!
Королева собачей шерсти – Опять мятная лепёшка крик поднимает!..
(Король быстро садится на своё место).
Королева – (угрожающе) Я́ тебя!
Занавес вновь поднимается.
<1934>