Читать книгу Der afrikanische FILOU - Papaya-Tanz in Afrika - Dantse Dantse - Страница 8
7. Oktober 2013 Johnny trifft Anzehma am Flughafen
ОглавлениеZwei Tage später trafen sich Johnny und Anzehma am Flughafen von Douala.
Johnny hatte alles so organisiert, dass es wirklich so aussah, als ob er gerade aus Paris käme.
Der Flug der kamerunischen Airline Camair Co von Paris war vor einer halben Stunde gelandet und die Gäste kamen mit ihrem Gepäck aus den Gebäuden, darunter auch Johnny, begleitet von einem anderen Mann. Der Mann war ein Saufkumpel von ihm, den er als Dolmetscher für sein Spiel angeheuert hatte.
Johnny war sehr stylisch angezogen und hatte seine Haare so gemacht, dass er wirklich wie ein Amerikaner aussah.
Es dauerte lange, bis er aus der Ankunftshalle kam. Weit hinten stand eine sehr hübsche Frau mit einem Blatt in der Hand, auf dem sein Name stand.
Es waren viele Menschen anwesend, sodass sie ihn nicht sofort sehen konnte und lieber anfing, ihn laut zu rufen.
„Johnny Fuck Me Walker, Fuck Me, Fuck Me, Johnny Fuck Me“, rief sie mehrere Male.
Viele Menschen drehten sich zu ihr um und lachten jedes Mal, als sie die Wörter ‚Fuck Me‘ aussprach, aber sie bemerkte sie nicht, so sehr war siedarauf konzentriert, ihren reichen Mann zu finden. Sie wurde schon langsam unruhig, da der Saal immer leerer wurde.
„Hi Ani?”, rief sie jemand von hinten.
Sie zitterte am ganzen Körper. Sie war sich sicher, dass es der Afroamerikaner war, denn niemand außer ihm nannte sie Ani. Sie drehte sich um und vor ihr stand ein echter Amerikaner.
„I´m Johnny Fuck Me Walker.”
Anzehma reagierte im ersten Augenblick doch ein bisschen schüchtern und reserviert, aber dann ließ sie sich einen Kuss auf die Backe geben.
„Du timid Girl. I like it.”
„Er sagt, dass er es mag, wenn du schüchtern bist“, sagte der Mann, der als Dolmetscher daneben stand.
„You are a pretty woman.”
„Er sagt, du bist eine schöne Frau und gar nicht so hässlich, wie er dich sich vorgestellt hat”, sagte Roger. Der sehr übertrieben dolmetschte. „Aber er hat nur ganz kurz geredet, warum ist deine Übersetzung so lang?“, fragte Anzehma selbstbewusst, die diesen Dolmetscher jetzt schon unsympathisch fand. Für sie war er eher ein Konkurrent, ein Störer. Sie dachte, mit einem Kameruner an der Seite des Amerikaners würde es schwierig für sie werden, ihn zu belügen und zu betrügen. Der Kameruner würde ihn warnen und so vielleicht sogar alles zerstören, sodass der Mann sie gar nicht heiraten würde.
„Ha, ein englisches Wort kann auf Französisch ein ganzer Satz sein. Ich habe diese Sprache nicht erfunden“, sagte Roger mit einem bösem Lachen.
„What is the Problem?“, fragte Johnny.
„Er fragt, warum du mich so angreifst. So wirst du ihn verlieren. Es gibt sicher noch viele andere Mädchen hier. Wenn du nicht nett zu mir bist und mich sanft behandelst wird das hier nichts”, sagte Roger.
„Nein, alles ist in Ordnung. Ich werde mich bemühen“, entschuldigte sich Anzehma.
„She say there is no Problem, Sir“, sagte Roger zu Johnny.
“Hey Anzehma, ich dir Roger vorstelle. Er ist Roger my Interprete.“
„Merci, Johnny“, sagte Anzehma.
„Say ‚Johnny Fuck Me’, sag ‚Merci, Johnny Fuck Me’. Ich Fuck Me hören will”, insistierte Johnny.
„Merci, Johnny Fuck Me”, sagte Anzehma.
„Yeah, I will fuck you girl, yes, I will fuck you!”
“Was sagt er? Habe ich seinen Namen falsch gesagt?”, fragte sie Roger. „Warum übersetzt du nicht, was er gerade gesagt hat?“
„Hey, tut mir leid. Er sagt, dass er dich Fuck You nennen wird, siehst du, du nennst ihn Fuck Me, er antwortet dir, Fuck You, das ist doch schön. So etwas hat er noch nie mit einer anderen Frau gemacht. Es passt gut zusammen, was zusammen gehört. Ich glaube, er liebt dich schon“, sagte Roger.
Anzehma lächelte zufrieden über die Aufmerksamkeit, die sie von Johnny bekam.
Zusammen gingen sie zu dem Taxi, dass sie reserviert hatte, stiegen ein und fuhren zum Hotel Meridien in der Innenstadt von Douala.