Читать книгу (Не) Лишняя для дракона - Дарина Ромм - Страница 3

Глава 2. Будущее любого из нас – сундук с неведомыми сокровищами, из которого мы достаем одни только непрошеные дары.

Оглавление

Вся эта история с гномом и книгой промелькнула в голове девушки, когда она услышала в библиотеке голос бабушки и поняла, что ее покою наступил конец. Увы, бабушка обнаружила ее укрытие.

– Леди Траттиана, оставьте свои учебники и пойдите к сестре! Вы обязаны быть с ней в столь волнительный момент ее жизни! – сердито выговаривала старая леди.

Тратти со вздохом сползла с подоконника и предстала перед бабушкой. Если леди Аурелия начинала обращаться к ней на «вы» и называть полным именем, то самым безопасным было проявить послушание. Леди Аурелия очень любила свою младшую внучку. Но дисциплину, хорошие манеры и строгое следование клановым обязанностям и семейным ценностям ставила на первое место в деле воспитания всех своих детей и внуков. И, добиваясь поставленной задачи, могла использовать очень суровые методы.

– Бабушка, ну чем я могу помочь Стефи? Я не смогу помочь ей ни с платьем, ни с прической. Ты же знаешь, даже в лучшие времена мы с ней с трудом находим общий язык. Что уж говорить сейчас, когда она без перерыва переходит от одной истерики в другую? Она так взволнована приездом ее обожаемого Виарона, что скоро сведет с ума маму и папу. А заодно братьев, всех служанок, лакеев, поваров и конюхов… Мне кажется, даже собаки во дворе скоро сорвутся с привязи и, завывая, сбегут из замка, подальше от этого сумасшедшего дома! Только ты одна в состоянии спокойно пережить Стеф с ее темпераментом.

– Тратти, девочка моя, – смягчилась леди Аурелия, – я знаю, что ты еще очень далека от милых женских штучек – платьев, туфелек, драгоценностей, букетов. И женихи пока неподходящий для твоего интереса предмет. Тебя интересует магия, артефакты и магические плетения. Уверена, ты лучше купишь новую книгу по зельеварению, чем потратишься на ленточку или заколку. И обсуждению нового фасона платья предпочтешь диспут о свойствах слюны зенийских жаб.

Но сейчас у твоей сестры трудный период. Ты знаешь,

как долго мы не могли прийти к окончательному решению по поводу свадьбы Стефии и Виарона. Клан горных драконов пытался, через согласие на женитьбу их наследника на нашей девочке, получить от нас слишком много. До последнего момента мы не были уверены, что все сложится и договор о помолвке будет подписан. Нашему клану выгоден этот брак. Породнившись с горными, мы обезопасим себя от нападений граххов.       Тратти, ты умная девочка и понимаешь, как важно для нас избавиться от того урона, который приносят граххи нашим дальним землям. Ну и главное, – ты ведь знаешь, что весь последний год Стеф спит и видит себя женой Виарона. И все эти неопределенности с ее замужеством почти довели ее до отчаяния. Твой долг поддержать сестру в этой ситуации.

– Было бы из-за кого так убиваться – из-за Рона Дел- Браниен! – тихонько, чтобы бабушка не услышала, пробурчала Тратти. – Смазливый зазнайка и надутый индюк.

– А что именно хотели от нас горные драконы? – добавила она громче. – Я спрашивала у папы, но он только отшучивается. И ты мне ничего не рассказываешь…

– Дорогая, все эти вопросы не детского ума дело. – строго произнесла леди Аурелия. – Ты прекрасно знаешь, что все, что тебе и Стефи нужно знать, вам уже сообщили.

Пожилая леди выпрямилась еще больше, строго посмотрела на внучку и повторила: – Я рассчитываю на твою ответственность и понимание, что сейчас сестре необходима твоя поддержка.

– Да бабушка, конечно. – потупив глаза ответила Тратти, -Я только уберу книгу и пойду к сестре.

Леди Аурелия кивнула и вышла из библиотеки. За дверью сразу же раздался ее строгий голос, отдающий распоряжения служанкам.

Тратти с тоской вздохнула, посмотрела в окно и как обычно, восхищенно застыла при виде открывшегося перед ней пейзажа.

Замок Альбиген получил свое название по имени долины, в которой он был построен примерно пять веков назад. Замок имел форму удлиненного прямоугольника с трехэтажной квадратной центральной частью и двумя боковыми пристройками, отходящими вправо и влево от основного здания как два широких крыла. Величественное, ослепительно-белое строение с четырьмя угловыми башнями, переходными мостиками и высокими окнами было расположено в центре долины, окруженной Атласными горами.

Невысокий горный хребет имел форму почти замкнутой окружности, только в одном месте открывая широкий пологий проход. Дорога через эти природные ворота вела от замка через долину вниз к берегу Теплого моря- спокойного, ласкового, богатого рыбой, моллюсками и съедобными водорослями.

Хребет получил свое название за необычный цвет. Светло-бежевые, блестящие и гладкие на вид, Атласные горы были волшебно красивы и выглядели как застывшие сказочные исполины. Окружая замок и земли Аль-Таундсенов , горы создавали естественный барьер для сильных ветров и преграждали путь удушливым жарким бурям, которые время от времени налетали со стороны пустынь граххов, высушивая все на своем пути. С наружной стороны горного хребты лежала широкая полоса плодородных земель, также бывших собственностью Аль-Таундсенов. Заселяли ее люди- земледельцы и ремесленники. Они были поддаными клана, платили умеренные налоги и находились под защитой и покровительством драконов. Эта земля тянулась широкой полосой от Атласных гор, доходя почти до пустынь граххов и отделяясь от них несколькими невысокими горными кряжами.

Один раз в месяц в замке принимали всех подданных, желающих подать жалобу, разрешить спор с соседом или обратиться за помощью. Принимала просителей обычно сама леди Аурелия или ее старший сын лорд Сайрон, который в будущем наследовал клан после своей матери.

Климат в долине был приятным. Зимы короткие и мягкие. Зато лето длилось долго. Теплые солнечные дни и душистые звездные ночи перемежались теплыми дождями. Вокруг замка цвели пышные фруктовые сады, весной восхищающие роскошью красок и волшебными ароматами сотен цветущих деревьев.

Осенью собирали огромное количество сладких сочных слив, яблок, груш и еще десятка различных видов фруктов и ягод. Одного винограда выращивалось около пятнадцати сортов. Вино и крепкие напитки из долины Альбиген славились на все королевство и приносили клану немалый доход.

Из окон библиотеки было видно кусочек Теплого моря, переливающегося своими жемчужно-голубыми перламутровыми волнами и отражающее лучи яркого весеннего солнца. Разноцветные лодки рыбаков покачивались на волнах, добавляя красок этой прелестной картинке.

В который раз Тратти подумала, что красивее места, чем ее дом- эти горы и сады, в мире не найти. Улыбнувшись от накатившего ощущения счастья, девушка поставила книгу на полку, еще немного постояла глядя в окно, и уже затем поплелась в комнату сестры. Там ее караулил кошмарный кошмар и ужасный ужас.

(Не) Лишняя для дракона

Подняться наверх