Читать книгу (Не) Лишняя для дракона - Дарина Ромм - Страница 6

Оглавление

Глава 6. Мужчины взрослеют к шестидесяти годам, женщины – примерно к пятнадцати.

Большой холл замка Альбиген занимал почти треть площади первого этажа в центральной части замкового сооружения. Высокие, на все три этажа потолки и украшенные лепниной колонны придавали помещению размах и грандиозный вид. Широкая витая лестница, паркет из ценных пород дерева, драгоценные гобелены на стенах делали помещение роскошным и элегантным, а красивой формы настенные светильники и огромная люстра из ценнейшего бронского стекла придавали ему дополнительной торжественности. Самое отличное место, чтобы продемонстрировать всем прибывающим, сколь уважаемое и состоятельное семейство проживает в этом месте. Леди Дельфина посмеиваясь говорила, что если вдруг вся семья обретет крылья и одновременно захочет обернуться, то в холе преспокойно разместится все члены семьи во второй ипостаси и еще для соседей место останется.

Мама и отец стояли поблизости от широких входных дверей и о чем-то вполголоса разговаривали. Бабушки и Стефы еще не было и Тратти на секунду задержалась, чтобы полюбоваться на своих родителей. Они были красивой парой и отлично смотрелись вместе. Нежная стройная блондинка леди Дельфиния и лорд Сайрон, статный, широкоплечий черноволосый дракон с красивым лицом и хитринкой в темных глазах. Лорд нежно поддерживал под руку жену, которую искренне любил и до сих пор чувствовал страсть, ревность и нежность к «своей малышке Деф».

Лорд был очень умен, дальновиден и расчетлив. Свои таланты он направлял в дело процветания поместья, рудников и благополучия семьи. Политика и дворцовые интриги его интересовали мало. Это было главной причиной, почему они с женой так редко бывали в столице и при королевском дворе. Должности при короле лорд занимать отказывался наотрез. А на все предложения короля отвечал, что наблюдать как шалят его дети интереснее, чем принимать участие в светской жизни. И даже следить за сварами кобелей на псарне веселее, чем за любовными интрижками и супружескими изменами придворных. А в свинарнике в его замке живут более приятные существа, чем большинство из присутствующих на королевских приемах.

За это придворные отвечали лорду Сайрону злобным шипением в спину и попытками сделать хоть какую-то пакость и оговорить его перед королем. Сказать гадость лорду Сайрону прямо в лицо смельчаков почему-то не находилось. Все это, впрочем, мало волновало самого лорда, веселило его мать и абсолютно не беспокоило его жену.

Дочери обожали лорда Сайрона, а он в ответ нежно любил своих девочек, гордясь красотой и умом старшей и успехами в учебе и магии младшей. Сейчас лорд и леди выглядели расслабленными и довольными, они с удовольствием ждали приезда родственников и давних друзей. Сегодня прибывали только самые близкие и лорды были в предвкушения приятного дня и не менее приятного вечера.

В этот момент на улице послышался шум- топот копыт, скрип колес, окрики кучеров. Радостно завопили дети, толпящиеся на широком крыльце. Загомонила прислуга. Несколько больших карет с серебряными гербами на дверях промелькнули мимо крыльца и затормозили на подъездной площадке.

– О, вот и Эльф-Бритты! – воскликнула леди Дельфина. – Сай, Тратт, скорее пойдемте их встречать. Как же я соскучилась по ним! Трат, как ты думаешь, все ли твои кузены приехали или кого-то, во избежание грандиозных шалостей, оставили дома?

Лицо девушки вспыхнуло от возмущения.

– Ну мама! Неужели ты никогда не забудешь ту дурацкую историю с кузеном Арчи и сбежавшими из свинарника поросятами? Ты же знаешь, мы не нарочно. Просто мы с Арчи хотели устроить соревнование, кто из поросят самый быстрый, а они взяли и разбежались. Это вышло случайно.

– Конечно случайно. – рассмеялась леди, – И поросята совершенно случайно с ног до головы забрызгали навозом леди Формали и сбили с ног ее сына Берти…. Твоей бабушке, чьей гостей была леди Формали, пришлось целых три часа успокаивать несчастную даму- хлопотать вокруг нее и приносить извинения.

– Да, а потом еще месяц всячески ублажать старую грымзу, которая не могла простить, что пострадало достоинство ее «дорогого Бертика». – ехидно добавил лорд Сайрон. – А так как «достоинство» у него итак …эм…., невелико, и после нападения поросят оно, от пережитого ужаса, совсем перестало…хм…кхм… функционировать, то его мамаша была в ярости. Она только-только нашла ему невесту, а тут такая незадача. Пришлось приглашать к бедняге лучших королевских целителей. А оплачивала их визиты твоя бабушка, между прочим.

Лорд засмеялся, а леди Дельфина возмущенно зашипела и сделав большие глаза, тайком погрозила мужу пальцем – ну разве можно при ребенке говорить о таких вещах!

Тратти с трудом сдержала смех. Что за достоинство имел в виду отец она прекрасно поняла. И какая проблема случилась у Берти Формали она тоже сразу сообразила. Родители полагали, что их младшая дочь совершено не искушена в вопросах отношений мужчин и женщин, и, тем более, наивна вопросах мужской физиологии. Но это было большое заблуждение. Конечно, Тратт была невинна и целовалась всего один раз в жизни. Абсолютно неудачный был поцелуй, кстати сказать- слюнявый и грубый. Но как устроено мужское тело , девушка имела представление. Еще несколько лет назад она обнаружила в библиотеке закрытый на замок шкаф с разного рода литературой, не предназначенной для детского чтения. Открыть замок при помощи пары шпилек не составило труда. И вот перед изумленной девочкой открылся, потрясший ее воображение, мир любовно- эротических романов, фривольных стихов и пособий для молодых людей, начинающих семейную или любовную жизнь. А еще несколько медицинских атласов и учебников с рисунками, во всех подробностях изображающих мужские и женские тела. А главное, маленькая книжечка, в которой были рисунки обнаженных мужчин и женщин, приведшие Тратти в ужасающее смущение, когда она поняла, что именно эти картинки изображали! Конечно, девушка изучила всю литературу из шкафа самым тщательным образом. Она ведь будущий ученый, маг и боевик и просто обязана иметь полное представление обо всем, что может быть связано с людьми и драконами, частями и органами их тел. Ведь ей и целительством предстоит заниматься. А как лечить, если не знаком с устройством организма живого существа?! Так что, после изучения секретного содержимого шкафа, Тратти точно знала, что тела людей и тела драконов в первой ипостаси ничем, абсолютно ничем не отличаются! Да и гномы с эльфами, и оборотни в людской ипостаси тоже. Только пропорции и степень волосатости у мужчин разные. Но вот ТАМ у мужчин всех рас все одинаковое. Тратти убеждала себя, что только и исключительно ради знаний она изучила все, что было спрятано в том шкафу. Ради знаний, а не потому, что она не могла оторваться от этих книг, как приклеенная, поглощая страницу за страницей, рисунок за рисунком. Эти книги рождали у нее неприличные фантазии и сладкое томление, медовой негой разливавшееся по юному телу, намекая на нечто сладко-запретное и неизведанное.

Сейчас Тратти спрятала улыбку и, сделав возмущенное лицо, протянула:

– Ну мама, папа! Ну сколько вы будете поминать эту историю! Может пойдем уже встречать гостей? А то бабуля Эльф-Бритт не обнаружит нас среди встречающих и устроит нам такую выволочку за непочтение к ее особе, что проблемы Берти Формали покажутся не стоящими выеденного яйца, по сравнению с нашими.

(Не) Лишняя для дракона

Подняться наверх