Читать книгу Горизонты ада - Даррен Шэн - Страница 6

Часть первая. «Она моя подружка»
3

Оглавление

Этот шарик не выходил у меня из головы, и спал я урывками. К утру я решил: он все время был со мной, а то, что вид линий изменился, мне померещились, – но полностью мне себя убедить не удалось. Я положил шарик на кусок ваты, пристроил его в гостиной на каминной полке и следующие пару дней к нему присматривался. Но когда ничего больше не произошло, я забыл о нем и сосредоточился на работе.

Среда снова выдалась трудной. Домой я вернулся только около двух ночи. Последние четыре часа провел на пятнадцатом этаже, подменяя заболевшего товарища, одного из семи охранников у лифта. Еще по десять охранников обычно дежурили у каждой из трех дверей, ведущих на лестницу, несколько человек патрулировали коридоры, но, в соответствии с последним указанием Кардинала, этаж в основном не охранялся.

Быть начеку в таких условиях иногда трудновато. Теплый воздух, тихие коридоры, ковры, ласкающие пятки. Все полы во Дворце, начиная со второго этажа, устилали дорогие индийские и персидские ковры. На этих этажах объявлялась вне закона любая обувь. Всех служащих и посетителей обязывали оставлять ее на хранение внизу, даже если кто-то из них заходил ненадолго. Большинство толстых ковров вызывали желание прилечь и вздремнуть. Но мне платили за то, чтобы я боролся с этим искушением, поэтому я сосредоточивался на дверях лифта, не позволял мыслям разбегаться и держал руку поближе к рукоятке пистолета. Я был готов к нападению, каким бы невероятным оно ни казалось.

Я собирался позвонить Ник – не разговаривал с ней после возвращения с рыбалки, – но не представилось случая. Домой я вернулся слишком поздно, так что просто разделся и забрался в постель, как и в предыдущие дни.

В четверг запахло жареным.


Я пришел на час раньше начала моей смены; когда переодевался в форму, в раздевалку влетел Винсент Карелл, один из подручных Тассо. Худой, лицо как у хорька, с мозгами туговато, зато всегда готов достать свой член и свою пушку. Я никогда не мог понять, почему Тассо ему доверял.

Рядом со мной расшнуровывал ботинки гвардеец по имени Ричи Барни.

– Ричи! – рявкнул Винсент. – За мной.

Подняв голову, Ричи обиженно произнес:

– Я собирался домой.

– Это в прошлом, – ухмыльнулся Винсент.

– Но Франк разрешил мне уйти пораньше. Он…

– Плевать я хотел на то, что Франк сказал!

– Но сегодня день рождения у моей дочери, – простонал Ричи. – В прошлом месяце я пропустил ее первое причастие. Если и сегодня не приду, жена меня убьет.

– По мне не заметно, что я срать хотел на это?

Ричи опустил голову и что-то пробормотал, затем принялся зашнуровывать ботинки. Хоть и не выспался, я его пожалел:

– Можешь задействовать меня вместо Ричи?

Винсент закатил глаза под лоб, потом кивнул:

– Один козел ничуть не хуже другого. Жди меня у черного выхода через три минуты.

– Спасибо, парень, – тихо сказал Барни, когда Винсент ушел.

– Без проблем. Ты ведь тоже меня выручишь, если понадобится, так?

– Конечно. – Барни неуверенно рассмеялся.

К тому времени, как я вышел во двор, Винсент уже успокоился. Он сидел за рулем сверкающей машины «скорой помощи».

– Обожаю, – сказал он, похлопав ладонью по панели приборов, и вдавил в пол педаль газа, как только я сел в машину.

Гвардейцы у ворот едва успели нам открыть. Мы выехали за ограду под их проклятия.

– Куда направляемся? – спросил я, напрягая голос, чтобы перекричать вой сирен, которые включил Винсент.

– В Холодильник, – ответил Винсент, резким движением руля направляя машину в поворот. Когда его не мог видеть Тассо, он всегда водил на манер копа из старого кино.

– Кого-нибудь отвозишь?

– Кого-то забираю.

Холодильником назывался принадлежащий Кардиналу огромный частный морг; некоторые смелые, но глупые и недолговечные репортеры писали о нем как о «Кладбище слонов» города. Это было место, куда служащие Кардинала свозили мертвые тела, которые не должно было внезапно вынести волной на берег реки или которые надо было сохранить в замороженном виде. Порой туда попадали и гвардейцы, если они умирали при подозрительных обстоятельствах и требовалось вскрытие. Судя по всему, самые лучшие патологоанатомы города усердно трудились за неприметными стенами Холодильника.

– А что за задание? – спросил я.

Винсент притормозил, объезжая парня и девушку, обнимающихся на проезжей части дороги и не обращающих внимания на вопли клаксонов, показал им средний палец, затем взглянул на меня и усмехнулся:

– Ты слышал про девку, которую порезали в «Скайлайте»?

Я вспомнил разговор с Джерри и Майком:

– Ага.

– Никто о ней ничего не знает. Она зарегистрировалась под вымышленным именем. Может быть, проститутка, но не профессиональная. Мы ее привезли в Холодильник, чтобы с ней повозились эксперты. Здесь всегда полно работы, и они ею еще особо не занимались – не было срочности, но сейчас появилась. Пошли разговоры, так что нам придется отвезти ее назад.

– Назад?

– В «Скайлайт». Какой-то коп позвонил Тассо. Сказал, что ему кто-то рассказал, что случилось. У нас времени до полуночи, чтобы вернуть ее и сообщить про ее убийство, иначе копу придется послать в отель своих людей. Если девки там не окажется, он сообщит прессе.

– Так уберите копа, и истории конец. Стандартная процедура, разве не так?

– Ну, да, – согласился Винсент. – Но проще отдать ее копам, раз уж они про нее пронюхали.

– Патологоанатом в полиции запросто определит, как давно она скопытилась.

– Этот ублюдок ездит на «БМВ», – подмигнул Винсент. – Получает новую модель на каждый свой день рождения. Бесплатно. Так что он видит то, что мы ему подсказываем.

Снаружи Холодильник выглядел вполне обыденно. Большое видавшее виды здание, битые стекла в окнах, пара фонарей для отпугивания бродяг, нижняя часть стен покрыта граффити. Мы припарковались в боковом переулке и вошли внутрь. Прошли десяток метров по коридору, затем свернули в разбитую дверь – и внезапно оказались перед внушительных размеров побеленной постройкой, напоминающей огромную коробку.

Все внутренности старого здания были удалены, и на их месте строители соорудили коробку морга. Или они сначала выстроили огромную коробку, а потом надели на нее остов старого здания. Мне никогда не приходило в голову спросить, как все было.

Пройдя к одной из дверей с кодовым замком, Винсент набрал на дисплее комбинацию цифр. Дверь с шипением открылась, и нас обдало волной ледяного воздуха. Винсент поежился.

– Надо было теплые подштанники надеть, – проворчал он.

Мы вошли.

В этом отделении морга находились только металлические контейнеры, внутри которых на ледяных выдвижных платформах лежали покойники. Контейнеры размещались в ячейках рядами, по двадцать в длину и по пять в высоту, всего сотня. Возле них возвышались шесть ярусов лесов, все построенные по одинаковому принципу: лестницы и мостки вдоль рядов.

Большинство ближайших контейнеров были заняты, на дверцах висели бирки и сопроводительные документы. Кроме обычных данных – пол, рост, вес, адрес, ближайшие родственники, – документы содержали сведения о характере смерти, дату поступления, имя человека, доставившего тело в морг, и распоряжения относительно дальнейшей судьбы трупа. Информация была детальной, поскольку здесь оказывались только люди, связанные при жизни с Кардиналом.

Винсент нашел внутреннее переговорное устройство и нажал кнопку.

– Доктор Сайнс сейчас к вам подойдет, мистер Карелл, – произнес женский голос, прежде чем Винсент успел открыть рот. – Пожалуйста, оставайтесь на месте. Если нужно, вам подадут напитки.

Взглянув на меня, Винсент ухмыльнулся:

– Голоден, Алджерс?

– Я бы не смог проглотить здесь ни куска, даже если бы помирал с голоду.

– Слабак. – Винсент засмеялся, но и сам ничего не заказал.

Чтобы не стоять столбом, я поднялся на пару ярусов и побродил по мосткам, интересуясь, кто находится в контейнерах, просматривал данные. Мужчины, женщины, дети, копы, гангстеры, священники – кого здесь только не было. Винсент присоединился ко мне после пары минут нудного ожидания, и мы медленно пошли рядом. Считалось хорошей приметой найти кого-то из знакомых.

– Мы все в финале попадем сюда, – тихо проговорил Винсент. – Пара монет на глаза, кровь как желе, синяя кожа и ледяная плита вместо матраса.

– Я предпочитаю сгореть, чем мерзнуть здесь, – заметил я.

– Ад как раз для этого, Алджерс.

Мы поднялись еще на один ярус, и я наконец обнаружил знакомое имя.

– Припоминаю этого парня, – сказал я. – Тео Боратто.

– Тео Боратто… – повторил Винсент и нахмурился. – Ну да, в ту ночь мы захватили Райми.

– Кого?

– Капака Райми. Типа, которого мы отпустили.

Я напряг память. Я входил в состав взвода поддержки, нас послали уничтожить Боратто и его людей. Перед отбытием Тассо, построив нас, описал молодого человека, который будет сопровождать Боратто и которого мы обязаны взять целым и невредимым, даже если нам придется рисковать ради этого жизнью. На нем не должно было быть ни царапины. Почему – нам не объяснили.

– Он теперь работает на Кардинала, верно? – спросил я, припомнив обрывки сплетен, которые слышал в ресторане «Шанкар».

– Точно, – кивнул Винсент. – Любимая мартышка Кардинала.

Под нами появился высокий мужчина в белом халате.

– Мистер Карелл? – позвал он.

– А? – отозвался Винсент, наклоняясь над перилами.

– Я доктор Сайнс. Вы приехали, чтобы забрать мисс Скайлайт?

– Вы все правильно поняли, док.

Пока мы двигались по артериям Холодильника, доктор Сайнс хранил молчание. Спустя пять минут мы вошли в большую секционную. Застывшие трупы с вывалившимися внутренностями висели на стальных крючках, вделанных в белоснежные стены. Я ужаснулся, когда увидел их первый раз. Подумал, что они настоящие. Только когда заметил, что патологоанатомы посмеиваются, понял, что муляжи. Такой вот лабораторный юмор.

В помещении находились другие врачи и ассистенты, в фартуках и перчатках, запачканных кровью и гноем. На нас они внимания не обращали.

Наш труп лежал вниз лицом на плите, голый, бело-синий.

– Я снял ее отпечатки пальцев, зафиксировал размеры, сфотографировал, – сообщил доктор Сайнс. – Пришлось поторопиться. Пока ждал вас, разглядывал ее спину. Грубая работа.

Спина мертвой девушки была исполосована чем-то острым. Глубокие раны образовывали неровный круг между лопатками, от которого отходили несколько прямых разрезов.

– Что это? – спросил я.

– Возможно, символ солнца, – ответил доктор Сайнс.

– Я этого не заметил, когда привозил ее, – заметил Винсент.

– Тогда мешала свернувшаяся кровь. Мы ее смыли. Удивительные вещи открываются при мытье трупа. – Он слегка улыбнулся, но нам с Винсентом было не до смеха. – Какой вы желаете ее получить?

– В смысле? – не понял Винсент.

– Вы хотите вернуть ее такой, как сейчас, или вам она нужна окровавленной, как будто ее только что убили. Вы ведь собираетесь отвезти ее на место преступления, я правильно понял?

– Да, – кивнул Винсент и в неуверенности почесал нос. – Я весь изгваздался, когда вез ее сюда. Не охота снова портить костюм… Мы заберем ее чистой, – заключил он.

– Понадобится мешок или что-то в этом роде, – сказал я.

– Док? – Винсент шмыгнул носом.

– Да, труп придется упаковать.

– Тогда действуйте, приятель! У нас времени в обрез. – Винсент улыбнулся мне, когда доктор Сайнс рассерженно щелкнул пальцами, подзывая одного из ассистентов. Потом шепнул: – Полезно держать их в узде.

– Я бы не стал их доставать, – прошептал я в ответ. – Могут отыграться на любом, чей труп сюда попадет.

Винсент пожал плечами:

– Когда завернусь, мне уже будет все по барабану… Давай перевернем девку, так удобнее паковать. Ты какую сторону предпочитаешь, левую или правую?

– Мне все равно.

– Тогда я зайду справа – не хочу первым услышать ее сердце, если оно вдруг забьется. – Винсент дико заржал и схватил мертвую девушку за руку.

В этот момент подошел ассистент с пластиковым мешком. Я взял ее за другую руку. Она была холодной. Застывшей. Липкой.

– Готов? – спросил Винсент. Я кивнул. – Раз, два, три.

Мы перевернули труп на спину, и Винсент потянул его к краю плиты. Я начал толкать закоченевшее тело, но тут мой взгляд упал на лицо мертвой девушки, и я оцепенел.

– Сделай хоть вид, что помогаешь, – возмутился Винсент. – Не собираюсь делать все один…

Увидев мое лицо, он осекся.

– Черт, Алджерс, ты выглядишь белее трупа. В чем дело?

Я тупо тряхнул головой.

Винсент наклонился и влепил мне пощечину.

– Алджерс! Очнись! Смотри на мои губы… Что не так? – произнес он медленно, словно обращался к малолетнему дебилу.

– Девушка… – выдавил я.

– Как будто ты никогда раньше трупов не видел. Ты ведь ее не знаешь. – Он снова заржал, но тут же прекратил смеяться. – Или знаешь?

Я кивнул.

– Черт. – Винсент облизал губы. – Кто она?

– Ни-Ни-Ни-Ни…

– Сесть не хочешь?.. Док, у вас тут стула не найдется? – обратился Винсент к Сайнсу.

– Может быть, один найти удастся, – сухо ответил тот.

– Нет, – выдохнул я. – Не нужно. Я в порядке.

– Уверен? – спросил Винсент.

– Да.

– И кто же она?

– Она-она…

– Опять все с начала. Вдохни глубоко, Алджерс. Сосредоточься.

Посмотрев Винсенту в глаза, я сказал:

– Ее зовут Ник Хорняк. – И, помолчав, добавил: – Она моя подружка.

Горизонты ада

Подняться наверх