Читать книгу Колыбельная - Дарья Кинкот - Страница 6

День 6

Оглавление

Оказавшись в бизнес районе, ребята сняли двухместный номер в одном из самых популярных отелей. Это была роскошная мини-квартира на тридцать пятом этаже с отличным видом на город. Просторная кухня с баром была оформлена в черно-белых тонах, и была объединена с гостиной. В каждой из двух жилых комнат была огромная двуспальная кровать, платяной шкаф, тянущийся вдоль всей стены, пара прикроватных тумбочек и кресло у окна.

В первую очередь троица разгрузила вещи и немного отдохнула после трехчасовой поездки. После этого начались туристические походы по многочисленным музеям и галереям, раскиданным по всему району. Ребятам даже удалось посетить несколько выставок, которые организовывались лишь пару раз в год.

Вернувшись обратно в отель к самому вечеру, сибариты были несколько вымотаны, но Валери не была намерена заканчивать веселье так скоро:

– В высотке недалеко отсюда каждую ночь проходят вечеринки, – она увлеченно глядела в окно.

– Ты имеешь в виду тусовки снобов? – подтрунивал над ней брат, сидя на диване с каким-то проекционным журналом.

Девушка бросила на него недовольный взгляд.

– Ну же, блестка, ты же это несерьезно… – он помотал головой. – Их общество не для нас.

– Откуда нам знать, мы никогда не были на таких вечеринках, – настаивала на своем Валери.

– Марти прав, – Ханна с сочувствием посмотрела на подругу, взяв со столика кружку с горячим напитком. – Нам там делать нечего. Никто из них даже не захочет с нами разговаривать.

– Да вы, верно, шутите! – негодовала сибаритка. – Марти – преуспевающий художник, а ты его девушка! Вы легко с ними сойдетесь!

– А что насчет тебя? – парень приподнял плечи.

– А за меня не волнуйтесь, я найду, как обратить на себя внимание, – с этими словами она направилась в свою комнату, чтобы подобрать наряд.

– Эй, мы все еще не давали свое согласие… – крикнул ей вслед брат.

– Я пойду. С вами или без вас, – ответила девушка.

Ханна и Мартино безнадежно переглянулись.


Все верхние этажи небоскреба принадлежали какому-то мужчине по имени Джонатан Хэммонд. Он славился своими громкими вечеринками и яркими диковинными прическами. Чтобы попасть к нему на тусовку, не нужны были приглашения, но если на вас как-то не так посмотрели в течение первых десяти минут, то путь на последующие мероприятия вам был заказан.

Валери не переживала из-за своего внешнего вида – она надела супер короткие блестящие шорты и укороченный топ. Образ дополняла маленькая аккуратная сумочка через плечо и кричащий розовый макияж. На Труа все предпочитали выглядеть как можно ярче. Ее спутники оделись менее вызывающе – Ханна выбрала платье с небольшим декольте, а Мартино – костюм со стразами.

– И что мы будем здесь делать? – непонимающе поинтересовался сибарит, осматривая выпивающих и болтающих между собой гостей.

– Заведем новые знакомства! – промолвила ему на ухо Валери.

Из-за музыки здесь было слишком шумно, да еще и освещение было слишком тусклым, чтобы разглядеть что-нибудь дальше, чем в паре метров от себя.

– Прежде чем начнется веселье на крыше, – многозначительно закончила девушка.

Парочка взволнованно на нее посмотрела. Они прекрасно знали, что обозначает это самое «веселье на крыше». Так обыватели называли тот самый период вечеринки, когда гости усаживались за столики наверху, принимая различного рода наркотики.

– Блестка, что ты такое говоришь?

– А что? Я никогда ничего подобного не пробовала, а вы?

– Нет, мы не пробовали, – строго пояснил Марти, – и не собираемся.

– Боитесь умереть от передозировки? – издевалась сибаритка.

Ханну кольнуло данное замечание:

– Валери…

– Так, знаете что? – девушка встала в позу. – Если не хотите веселиться, то и не надо. Можете хоть прямо сейчас возвращаться обратно в отель. Но не надо портить мне отдых, ясно?

Произнеся последнюю фразу, Валери развернулась и отправилась вглубь зала, несколько неаккуратно расталкивая попавшихся ей под руку гостей. Пару мгновений парочка пыталась остановить свою подругу, но достаточно скоро поняла, что это абсолютно бесполезно.

В этой полутьме веснушки девушки красиво переливались и поблескивали – эта отличительная особенность приковывала к ней взгляды гостей. Сибариты, веселые и нарядные, с бокалами и бутылками наперевес, кажется, даже немного расходились в стороны, когда в их поле зрения попадала Валери. Она чувствовала себя раскованно и уверенно, ровно до того момента, как в нескольких метрах от нее из-за группы мужчин не выглянул силуэт, поразивший ее сердце.

Высокий и статный парень с русыми волосами и идеальной укладкой, со сверкающими и глубокими карими глазами. На нем был выглаженный черный костюм и рубашка – никакая цветастая деталь не портила его образ. Могло показаться, что он выглядел слишком обыденно для этих мест, но на самом деле, эта «простота» завораживала.

Валери неуверенно зашагала вперед и даже врезалась в нескольких сибаритов по дороге, спешно принося им свои извинения. Чем ближе она подходила к интересующей ее компании, тем четче она слышала их разговор, изредка прерываемый громкими битами:

– Говорят, в художественном районе несколько дней назад прошла выставка, – девушка узнала одного из мужчин – это был хозяин вечеринки – мистер Хэммонд.

Его кроваво красные волосы были похожи на языки пламени.

– И прошла она достаточно успешно, – добавил неизвестный.

Ее «цель» же стояла молча. На его губах была легкая ухмылка, и время от времени он попивал виски из своего стакана.

– Что обсуждаем, джентльмены? – Валери влезла в разговор без капли стеснения.

Мужчины разом обратили на нее внимание – кто-то улыбнулся, а кто-то, кажется, восхитился ее образом. Лишь тот, кого она отчаянно возжелала с первого взгляда, выглядел совсем безразличным.

– Наконец-то нашу компанию разбавила красивая девушка, – Джонатан поспешил поцеловать ее руку.

– Валери Эванс, – представилась сибаритка.

Присутствующие приподняли в ее честь бокалы.

– Слышали о выставке в художественном районе?

– Не только слышала, но и была там, – девушка приняла от мистера Хэммонда бокал с шампанским. – Ее устраивал мой брат.

– О, как интересно! Он сегодня с вами?

– Возможно, он уже ушел, – она показательно осмотрелась по сторонам.

– Как жаль, обязательно приводите его прямо к нам в следующий раз.

– Это приглашение? – девушка ухмыльнулась.

Мужчины рассмеялись. Все, кроме него. Их взгляды на секунду встретились.

– Так, стало быть, вы, как и ваш брат – виртуоз? – продолжал расспрашивать ее Джонатан.

– Нет-нет, что вы… Я артист.

Присутствующие как-то странно переглянулись. Валери вспомнила. Общество снобов чаще всего насмехалось над неугомонными сибаритами, не умеющими усидеть на месте.

– Ладно, мистер Хэммонд, – поспешила реабилитироваться девушка, – я знаю вас, но не могли бы вы представить мне остальных?

– Конечно, – он улыбнулся. – Просьба дамы – закон. Это Карлос Смит… Фред Бо… И Ричард Беккет.

Валери снова схлестнулась с ним взглядом. Ричард. Ричард Беккет. Его взор буквально сверлил ее насквозь.

– Приятно познакомиться, джентльмены, – она кивнула. – И чем же занимаетесь вы?

– Ох, мы лишь созерцаем.

По группе снова прошлись смешки. Валери поддержала их легкой улыбкой и с любопытством заметила, что Ричард сделал то же самое. Они так и продолжали играть в пинг-понг своими переглядками.

– Мне становится как-то скучновато, – сетовал Джонатан. – Как думаете, друзья, может быть, нам пора отправиться на крышу?

Вот. Оно самое.

– Да, время подходящее, – поддержал его Карлос.

– Валери, вы присоединитесь к нам? – мистер Хэммонд коснулся ее локтя.

Девушка бросила взгляд на Ричарда. Это длилось всего лишь долю секунды, но она почувствовала, как по коже прошелся ток.

– С удовольствием, – улыбнулась она.


Музыка на крыше играла еще громче, чем в здании. Уши закладывало, и было абсолютно невозможно расслышать чей-то голос – все общались жестами. Вместо нормального освещения там располагались разноцветные прожекторы. Атмосфера будто бы пыталась расслабить тебя, но вместе тем вывести из себя.

Множество круглых столиков стояли вдоль всего пространства, а вокруг них – просторные удобные диванчики. Помимо компании, за которой увязалась Валери, наверх сразу же проследовала еще куча народа. Они все стали занимать места и тянуться к кальянам, стоящим на столах. Когда сибаритка присела, то поняла, что это не обычные кальяны – в них находились наркотические вещества. Рядом с Валери сел Джонатан Хэммонд, а по другую сторону – какая-то неизвестная ей девушка с зеленым ирокезом. Но сибаритке не было до этого никакого дела – ее взгляд все так же был прикован к Ричарду, который сидел напротив нее по другую сторону стола. Он, на удивление, тоже не отрывался от нее.

Ее руки дрожали, когда ей передали трубку от кальяна. Вот очередь и дошла до нее. Вокруг все смеялись и пританцовывали в такт этой невыносимо громкой музыке. Кажется, мистер Хэммонд пытался сказать ей что-то, но она не обращала на него внимания. Ричард был спокоен и неподвижен. В его руке все еще покоился стакан с виски. Валери обхватила трубку губами и вдохнула поглубже – комната тут же поплыла перед глазами. В каждую клеточку ее тела будто бы воткнули маленькую иголочку. Она убрала трубку и выдохнула – белый дым тут же отправился гулять под навес, располагавшийся над столиком и диванами.

Музыка будто бы стала громче, а все чувства усилились в тысячу раз. Сибариты один за другим стали подниматься со своих мест, чтобы окунуться в безудержные веселые танцы. Хэммонд попытался утянуть за собой Валери, но она отказалась. В какой-то момент за столом остались только она и Ричард. Их взгляды были неотрывно прикованы друг к другу. Казалось, что весь мир был обязан подождать.

Колыбельная

Подняться наверх