Читать книгу Eighteenth Century Essays on Shakespeare - David Nichol Smith - Страница 12

Lewis Theobald.

Оглавление

Table of Contents

Theobald's edition of Shakespeare (7 vols. 8vo) appeared in 1733. The Preface was condensed in the second edition in 1740. It is here given in its later form.

[pg xlii]

Theobald had long been interested in Shakespeare. In 1715 he had written the Cave of Poverty, a poem “in imitation of Shakespeare,” and in 1720 he had brought out an adaptation of Richard II. But it was not till 1726—though the Dedication bears the date of March 18, 1725—that he produced his first direct contribution to Shakespearian scholarship—Shakespeare restored: or, a Specimen of the Many Errors, as well Committed, as Unamended, by Mr. Pope in his Late Edition of this Poet. Designed Not only to correct the said Edition, but to restore the True Reading of Shakespeare in all the Editions ever yet publish'd.

We learn from a letter by Theobald dated 15th April, 1729, that he had been in correspondence with Pope fully two years before the publication of this volume. (See Nichols, Illustrations of the Literary History of the Eighteenth Century, ii., p. 221). Pope, however, had not encouraged his advances. In the same letter Theobald states that he had no design of commenting on Shakespeare till he saw “how incorrect an edition Mr. Pope had given the publick.” This remark was prompted by a note in the Dunciad of 1729, where it was stated that “during the space of two years, while Mr. Pope was preparing his Edition of Shakespear, and published advertisements, requesting all lovers of the author to contribute to a more perfect one, this Restorer (who had then some correspondence with him, and was solliciting favours by letters) did wholly conceal his design, 'till after its publication.” But if Theobald had not thought of issuing comments on Shakespeare's plays till Pope's edition appeared, he must have known them well already, for Shakespeare Restored is not a hasty piece of work.

Despite the aggressiveness of the title, Theobald protests his regard for Pope in such passages as these:

“It was no small Satisfaction therefore to me, when I first heard Mr. Pope had taken upon him the Publication of Shakespeare. I very reasonably expected, from his known Talents and Abilities, from his uncommon Sagacity and Discernment, and from his unwearied Diligence and Care [pg xliii] of informing himself by an happy and extensive Conversation, we should have had our Author come out as perfect, as the want of Manuscripts and original Copies could give us a Possibility of hoping. I may dare to say, a great Number of Shakespeare's Admirers, and of Mr. Pope's too, (both which I sincerely declare myself,) concurred in this Expectation: For there is a certain curiosa felicitas, as was said of an eminent Roman Poet, in that Gentleman's Way of working, which, we presum'd, would have laid itself out largely in such a Province; and that he would not have sate down contented with performing, as he calls it himself, the dull Duty of an Editor only.”

“I have so great an Esteem for Mr. Pope, and so high an Opinion of his Genius and Excellencies, that I beg to be excused from the least Intention of derogating from his Merits, in this Attempt to restore the true Reading of Shakespeare. Tho' I confess a Veneration, almost rising to Idolatry, for the writings of this inimitable Poet, I would be very loth even to do him Justice at the Expence of that other Gentleman's Character.”

Whether or not these declarations were sincere, they would hardly have stayed the resentment of a less sensitive man than Pope when passage after passage was pointed out where errors were “as well committed as unamended.” Theobald even hazarded the roguish suggestion that the bookseller had played his editor false by not sending him all the sheets to revise; and he certainly showed that the readings of Rowe's edition had occasionally been adopted without the professed collation of the older copies. The volume could raise no doubt of Theobald's own diligence. The chief part of it is devoted to an examination of the text of Hamlet, but there is a long appendix dealing with readings in other plays, and in it occurs the famous emendation of the line in Henry V. describing Falstaff's death—“for his nose was as sharp as a pen, and a' babled of green fields.” It should be noted that the credit of this reading is not entirely Theobald's. He admits that in an edition “with some marginal conjectures of a Gentleman sometime deceased” he found the emendation “and a' talked of green fields.” Theobald's share thus amounts to the doubtful improvement of substituting babbled for talked.

Though this volume has undoubted merits, it is not [pg xliv] difficult to understand why the name of Theobald came to convey to the eighteenth century the idea of painful pedantry, and why one so eminently just as Johnson should have dubbed him “a man of heavy diligence, with very slender powers.” While his knowledge is indisputable, he has little or no delicacy of taste; his style is dull and lumbering; and the mere fact that he dedicated his Shakespeare Restored to John Rich, the Covent Garden manager who specialised in pantomime and played the part of harlequin, may at least cast some doubt on his discretion. But he successfully attacked Pope where he was weakest and where as an editor he should have been strongest. “From this time,” in the words of Johnson, “Pope became an enemy to editors, collators, commentators, and verbal critics; and hoped to persuade the world that he had miscarried in this undertaking only by having a mind too great for such minute employment.”

Not content with the errors pointed out in Shakespeare Restored—a quarto volume of two hundred pages—Theobald continued his criticisms of Pope's edition in Mist's Journal and the Daily Journal, until he was ripe for the Dunciad. Pope enthroned him as the hero of the poem, and so he remained till he was replaced by Colley Cibber in 1741, when the alteration necessitated several omissions. In the earlier editions Theobald soliloquised thus:

Here studious I unlucky Moderns save,

Nor sleeps one error in its father's grave,

Old puns restore, lost blunders nicely seek,

And crucify poor Shakespear once a week.

For thee I dim these eyes, and stuff this head,

With all such reading as was never read;

For the supplying, in the worst of days,

Notes to dull books, and prologues to dull plays;

For thee explain a thing 'till all men doubt it,

And write about it, Goddess, and about it.

Theobald is introduced also in the Art of Sinking in Poetry among the classes of authors described as swallows and [pg xlv] eels: the former “are eternally skimming and fluttering up and down, but all their agility is employed to catch flies,” the latter “wrap themselves up in their own mud, but are mighty nimble and pert.” About the same time, however, Pope brought out the second edition (1728) of his Shakespeare, and in it he incorporated some of Theobald's conjectures, though his recognition of their merit was grudging and even dishonestly inadequate. (See the preface to the various readings at the end of the eighth volume, 1728.) Yet one's sympathies with Theobald are prejudiced by his ascription to Shakespeare of the Double Falshood, or the Distrest Lovers, a play which was acted in 1727 and printed in the following year. Theobald professed to have revised it and adapted it to the stage. The question of authorship has not been settled, but if Theobald is relieved from the imputation of forgery, he must at least stand convicted of ignorance of the Shakespearian manner. Pope at once recognised that the play was not Shakespeare's, and added a contemptuous reference to it in the second edition of his Preface. It was the opinion of Farmer that the groundwork of the play was by Shirley (see the Essay on the Learning of Shakespeare, p. 181).

Theobald now sought to revenge himself on Pope, and, in his own words, he “purposed to reply only in Shakespeare” (Nichols, id. ii., p. 248). His first plan was to publish a volume of Remarks on Shakespeare. On 15th April, 1729, he says the volume “will now shortly appear in the world” (id., p. 222), but on 6th November he writes to Warburton, “I know you will not be displeased, if I should tell you in your ear, perhaps I may venture to join the Text to my Remarks” (id., p. 254). By the following March he had definitely determined upon giving an edition of Shakespeare, as appears from another letter to Warburton: “As it is necessary I should now inform the publick that I mean to attempt to give them an edition of that Poet's [i.e. Shakespeare's] text, together with my corrections, I have concluded to give this notice, [pg xlvi] not only by advertisements, but by an occasional pamphlet, which, in order to retaliate some of our Editor's kindnesses to me, I mean to call, An Essay upon Mr. Pope's Judgment, extracted from his own Works; and humbly addressed to him” (id. ii., p. 551). Of this he forwards Warburton an extract. The pamphlet does not appear to have been published. The Miscellany on Taste which he brought out anonymously in 1732 contains a section entitled “Of Mr. Pope's Taste of Shakespeare,” but this is merely a reprint of the letter of 15th (or 16th) April, which had already been printed in the Daily Journal. A considerable time elapsed before arrangements for publication were completed, the interval being marked by a temporary estrangement from Warburton and an unsuccessful candidature for the laureateship. Articles with Tonson were signed in November, 1731 (id. ii., pp. 13, 618), and at the same time the correspondence with Warburton was renewed. The edition did not appear till 1733. The Preface had been begun about the end of 1731.

From March, 1729, with the short break in 1730, Theobald had been in steady correspondence with Warburton, and most of his letters, with a few of those of Warburton, have been preserved by Nichols (see id. ii., pp. 189, 607). But it would have been more fortunate for Theobald's reputation had they perished. The cruel contempt and bitterness of Warburton's references to him after their final estrangement may be offensive, but the correspondence shows that they were not without some justification. Theobald submits his conjectures anxiously to the judgment of Warburton, and again and again Warburton saves him from himself. In one of the letters Theobald rightly condemns Pope's proposed insertion of “Francis Drake” in the incomplete line at the end of the first scene of Henry VI., Part 1.; but not content with this flawless piece of destructive criticism he argues for inserting the words “and Cassiopeia.” The probability is that if Warburton had not condemned the [pg xlvii] proposal it would have appeared in Theobald's edition. “With a just deference to your most convincing reasons,” says Theobald, “I shall with great cheerfulness banish it as a bad and unsupported conjecture” (id. ii., p. 477); and this remark is typical of the whole correspondence. A considerable share of the merit of Theobald's edition—though the share is mostly negative—belongs to Warburton, for Theobald had not taste enough to keep him right when he stepped beyond collation of the older editions or explanation by parallel passages. Indeed, the letters to Warburton, besides helping to explain his reputation in the eighteenth century, would in themselves be sufficient to justify his place in the Dunciad.

Warburton had undoubtedly given Theobald ungrudging assistance and was plainly interested in the success of the edition. But as he had gauged Theobald's ability, he had some fears for the Preface. So at least we gather from a letter which Theobald wrote to him on 18th November, 1731:

“I am extremely obliged for the tender concern you have for my reputation in what I am to prefix to my Edition: and this part, as it will come last in play, I shall certainly be so kind to myself to communicate in due time to your perusal. The whole affair of Prolegomena I have determined to soften into Preface. I am so very cool as to my sentiments of my Adversary's usage, that I think the publick should not be too largely troubled with them. Blockheadry is the chief hinge of his satire upon me; and if my Edition do not wipe out that, I ought to be content to let the charge be fixed; if it do, the reputation gained will be a greater triumph than resentment. But, dear Sir, will you, at your leisure hours, think over for me upon the contents, topics, orders, etc., of this branch of my labour? You have a comprehensive memory, and a happiness of digesting the matter joined to it, which my head is often too much embarrassed to perform; let that be the excuse for my inability. But how unreasonable is it to expect this labour, when it is the only part in which I shall not be able to be just to my friends: for, to confess assistance in a Preface will, I am afraid, make me appear too naked. Rymer's extravagant rancour against our Author, under the umbrage of criticism, may, I presume, find a place here” (id. ii., pp. 621, 622).

This confession of weakness is valuable in the light of Warburton's Preface to his own edition of 1747. His [pg xlviii] statement of the assistance he rendered Theobald is rude and cruel, but it is easier to impugn his taste than his truthfulness. Theobald did not merely ask for assistance in the Preface; he received it too. Warburton expressed himself on this matter, with his customary force and with a pleasing attention to detail, in a letter to the Rev. Thomas Birch on 24th November, 1737. “You will see in Theobald's heap of disjointed stuff,” he says, “which he calls a Preface to Shakespeare, an observation upon those poems [i.e. L'Allegro and Il Penseroso] which I made to him, and which he did not understand, and so has made it a good deal obscure by contracting my note; for you must understand that almost all that Preface (except what relates to Shakespeare's Life, and the foolish Greek conjectures at the end) was made up of notes I sent him on particular passages, and which he has there stitched together without head or tail” (Nichols, ii., p. 81). The Preface is indeed a poor piece of patch-work. Examination of the footnotes throughout the edition corroborates Warburton's concluding statement. Some of the annotations which have his name attached to them are repeated almost verbatim (e.g. the note in Love's Labour's Lost on the use of music), while the comparison of Addison and Shakespeare is taken from a letter written by Warburton to Concanen in 1726–7 (id. ii., pp. 195, etc.). The inequality of the essay—the fitful succession of limp and acute observations—can be explained only by ill-matched collaboration.

Warburton has himself indicated the extent of Theobald's debt to him. In his own copy of Theobald's Shakespeare he marked the passages which he had contributed to the Preface, as well as the notes “which Theobald deprived him of and made his own,” and the volume is now in the Capell collection in Trinity College, Cambridge. Mr. Churton Collins, in his attempt to prove Theobald the greatest of Shakespearean editors, has said that “if in this copy, which we have not had the opportunity of inspecting, Warburton has laid claim to [pg xlix] more than Theobald has assigned to him, we believe him to be guilty of dishonesty even more detestable than that of which the proofs are, as we have shown, indisputable.”33 An inspection of the Cambridge volume is not necessary to show that a passage in the Preface has been conveyed from one of Warburton's letters published by Nichols and by Malone. Any defence of Theobald by an absolute refusal to believe Warburton's word can be of no value unless some proof be adduced that Warburton was here untruthful, and it is peculiarly inept when Theobald's own page proclaims the theft. We know that Theobald asked Warburton for assistance in the Preface, and gave warning that such assistance would not be acknowledged. Warburton could have had no evil motive in marking those passages in his private copy; and there is surely a strong presumption in favour of a man who deliberately goes over seven volumes, carefully indicating the material which he considered his own. It happens that one of the passages contains an unfriendly allusion to Pope. If Warburton meant to be “dishonest”—and there could be no purpose in being dishonest before he was Theobald's enemy—why did he not disclaim this allusion some years later? The simple explanation is that he marked the passages for his own amusement while he was still on friendly terms with Theobald. They are thirteen in number, and they vary in length from a few lines to two pages. Four of them are undoubtedly his, and there is nothing to disprove that the other nine are his also.34

[pg l]

Theobald quotes also from his own correspondence. On 17th March, 1729–30, he had written to Warburton a long letter dealing with Shakespeare's knowledge of languages and including a specimen of his proposed pamphlet against Pope. “Your most necessary caution against inconsistency, with regard to my opinion of Shakespeare's knowledge in languages,” he there says characteristically, “shall not fail to have all its weight with me. And therefore the passages that I occasionally quote from the Classics shall not be brought as proofs that he imitated those originals, but to shew how happily he has expressed themselves upon the same topics” (Nichols, ii., pp. 564, etc.). This part of the letter is included verbatim three years afterwards in the Preface. So also is the other passage in the same letter replying to Pope on the subject of Shakespeare's anachronisms. Theobald borrows even from his own published writings. Certain passages are reproduced from the Introduction to Shakespeare Restored.

If Theobald could hardly acknowledge, as he said, the assistance he received in writing the Preface, he at least admitted his editorial debt to Warburton and others punctiliously and handsomely. After referring to Dr. Thirlby of Jesus College, Cambridge, and Hawley Bishop, he thus writes of his chief helper:

“To these, I must add the indefatigable Zeal and Industry of my most ingenious and ever-respected Friend, the Reverend Mr. William Warburton of Newark upon Trent. This Gentleman, from the Motives of his frank and communicative Disposition, voluntarily took a considerable [pg li] Part of my Trouble off my Hands; not only read over the whole Author for me, with the exactest Care; but enter'd into a long and laborious Epistolary Correspondence; to which I owe no small Part of my best Criticisms upon my Author.

“The Number of Passages amended, and admirably Explained, which I have taken care to distinguish with his Name, will shew a Fineness of Spirit and Extent of Reading, beyond all the Commendations I can give them: Nor, indeed, would I any farther be thought to commend a Friend, than, in so doing, to give a Testimony of my own Gratitude.”

So the preface read in 1733. But by the end of 1734 Warburton had quarrelled with Theobald, and by 1740, after a passing friendship with Sir Thomas Hanmer, had become definitely attached to the party of Pope. This is probably the reason why, in the Preface to the second edition, Theobald does not repeat the detailed statement of the assistance he had received. He wisely omits also the long and irrelevant passage of Greek conjectures, given with no other apparent reason than to parade his learning. And several passages either claimed by Warburton (e.g. that referring to Milton's poems) or known to be his (e.g. the comparison of Addison and Shakespeare) are also cancelled.

The merits of the text of Theobald's edition are undeniable; but the text is not to be taken as the sole measure of his ability. By his diligence in collation he restored many of the original readings. His knowledge of Elizabethan literature was turned to good account in the explanation and illustration of the text. He claims to have read above eight hundred old English plays “to ascertain the obsolete and uncommon phrases.” But when we have spoken of his diligence, we have spoken of all for which, as an editor, he was remarkable. Pope had good reason to say of him, though he gave the criticism a wider application, that

Pains, reading, study are their just pretence,

And all they want is spirit, taste, and sense.

The inner history of his Preface would prove of itself that Theobald well deserved the notoriety which he enjoyed in the eighteenth century.

[pg lii]

Eighteenth Century Essays on Shakespeare

Подняться наверх