Читать книгу Оптимум, или Относительный критерий - De Zeus - Страница 19

Часть 2. Без лица…
Глава 1

Оглавление

Мужчина провёл несколько часов полёта в напряжённом размышлении. Нарастающее нервное напряжение вызвало уже прямую потребность быстрее закончить начатое. Так сказать, «скалки-догонялки», когда одно подгоняемо другим. Валеро был далеко не глупым человеком, и то только зарождающееся чувство, чем-то похожее на угрызения совести, ещё пока не ассоциировалось у него с чувством опасности. Обычно это происходит постфактум. “Серый кардинал” ещё не понимал, что, выдавая желаемое за действительное, он оказался в ловушке собственного сознания, и только где-то очень вдалеке, интуитивно, он ощущал какой-то подвох.

Выйдя из аэропорта и взяв такси, он отправился к назначенному месту встречи в старой части города. В небольшом кафе было мало народу, и кардинал занял, как ему казалось, самое незаметное место в углу. Выпив чашечку крепкого кофе, он не заказывал еду, аппетита у него не было, мужчина продолжил напряжённое размышление. Он уже чётко в уме рассчитал все свои действия и в принципе ожидал только развязки, как вдруг его осенила упущенная ранее мысль, а что если результат “кардинального способа” получит публичную огласку и дойдёт до сведения Мари. Это уже проблема. Хорошо зная характер своей хозяйки, Валеро осознал, будет серьёзная проблема. Она может не выдержать такого груза ответственности и ещё более запаниковать и наделать глупостей. Обвинить его Мари не удастся, ведь она является фактическим заказчиком, но вот угрызения совести и душевные терзания создадут неизбежный скандал уже другого рода, скандал на уровне психического здоровья. Его сознание старалось найти подходящие отговорки, но Валеро хорошо понимал, что они не действенны на фоне самого факта. Ему остаётся только просить судьбу, чтобы всё прошло гладко, ведь менять что-либо было уже поздно.

В голове крутились и другие мысли. Например, о том, что можно было бы всё решить и не так. Поговорить с Жаном, остановить этот неприличный роман, дать этой особе денег в конце концов. Или же о другом, о том, что если наёмный убийца узнает, что цель беременна, то может отказаться или попросить двойную цену. Или ещё о том, что вся эта его затея может оказаться только плодом его воображения, и тогда ему уж точно воздастся за его грехи.

– Нет, нет! Это всё домыслы! Надо закончить начатое! – спасительно звучало в голове “серого кардинала”. – Они глупы и не замечают очевидного. Если не сделаю этого я, то они не сделают этого и подавно. Этот "пай мальчик" чуть всё не испортил! А Мари!? Бедная Мари! Столько её труда, столько времени! А моего времени, моего труда, и что, всё коту под хвост?! Нееет! Я не позволю какому-то гермафродиту "влезть в мою жизнь" безнаказанно. Пусть теперь кто-то другой додумывают свои шпионские головоломки.

Заметно нервничая, Валеро заказал ещё одну чашечку крепкого кофе невзирая на то, что сердце уже выдавало повышенный ритм бала “вальпургиевой ночи”. Через полчаса за столик уверенно небрежно присели двое мужчин очень выразительной наружности, явные представители какой-то местной преступной группировки. Один был старше возрастом, небритый с тёмно-карими глазами очень плотного телосложения. Он пристально и внимательно рассматривал “кардинала”. Тот что моложе, был высокого роста, атлетического телосложения, с разбитыми костяшками на кулаках и сломанными ушами. Он немного говорил по-английски.

Назвав Валеро по имени, убедившись в правильности адресата, они представились непонятными для слуха “кардинала” именами, заодно упомянув имя респектабельного вида общего знакомого для верности. Разговор принял деловой характер. На ломаный английский боец переводил то, что ему на родном языке говорил низким голосом старший товарищ. Когда дали слово Валеро, он пояснил, что условия он знает, финансовая сторона вопроса его устраивает, необходимая информация у него с собой в портфеле, и что он хотел бы внести коррективы лишь в картинку конечного результата. Ему хотелось бы, что бы всё выглядело как “бытовуха”, а ещё лучше, чтобы трупа вообще не было. Валеро выглядел совершенно глупо. Как он вообще мог себе представить, что он, никогда не имевший дела с серьёзными преступлениями и преступниками, может провернуть сделку подобного рода. Да, воображение человека, как и его глупость, способны на “чудеса”.

С переводом возникли сложности. ”Кардинал” нервничал, пытаясь сформулировать на иностранном языке мысль, до конца непонятную самому, да ещё, чтобы её смог понять “верзила”, совсем плохо говоривший и ещё хуже понимавший английский язык. Несколько раз подбирая синонимы, Валеро наконец выразил желаемую мысль, которая как-то не особо значительно была воспринята слушателями. Тот что постарше уточнил точность финансовой стороны вопроса и заявил, что в таких случаях оплата происходит заранее и в полном объёме. На что кардинал ответил согласием и пояснил, что требуемая сумма уже находится “по месту”, в камере хранения. Мужчины что-то обсудили на своём языке, и когда Валеро собрался достать из портфеля информацию, тот что помоложе, сказал:

– No, no here! Come with me, – и предложил проследовать с ними в более подходящее место.

Кардинал растерялся и как-то неуверенно принял приглашение. Хотя он представлял, что встреча пройдёт именно так и здесь же и закончится, до него вдруг дошло, что место действительно не совсем подходящее. По жилам Валеро пробежал холодок. Он попытался выдвинуть страховочный элемент защиты типа, что ему надо успеть на вечерний обратный рейс со всеми, чтобы не вызывать подозрение. Но как “овца на заклание” он проследовал за мужчинами, которые подбадривали его дружескими хлопками по плечу, ведя с ним шутливый разговор как с любым иностранцем, перемешивая слова из разных языков. Главным фактором безопасности, “кардинал” считал, отсутствие у него требуемой суммы.

За пару кварталов от места встречи мужчины присели в автомобиль, за рулём которого сидел ещё один “боец”. Проехавшись по городу в небольших пробках, они пересекли очень длинный красивый мост и выехали на загородную дорогу. Беседа в шутливом приподнятом настроении не прекращалась, не давая Валеро хоть минуту на размышление. Он постоянно отвечал на какие-то отстранённые вопросы, никоим образом не относящиеся к делу. Единственное, что он ощущал, это какое-то далёкое чувство невесомости.

Автомобиль подъехал к огромным воротам отдельно расположенной загородной виллы. Территория была огорожена высоким каменным забором и хорошо охраняема. Охрана провела “Кардинала” в отдельно стоящую беседку, где уже дымился кальян, а на столе в изобилии были предложены восточные сладости и свежий чай. Минуту спустя к гостю присоединился высокий очень ухоженный, гладко выбритый, с подстриженными чёрными усиками импозантно одетый мужчина лет сорока пяти. Поверх белой накрахмаленной рубашки со стоячим воротничком и костюмных брюк был элегантно надет домашний, но очень строгий шёлковый халат. Эффектный мужчина, доброжелательно поздоровавшись, протягивая руку Валеро, на хорошем английском языке представился нормальным европейским именем, предложив гостю чувствовать себя как дома, не брезговать угощениями и, если есть желание, подымить кальяном. «Кардинал» немного успокоился, но ощущение тревоги не покинуло Валеро. Вежливо отказавшись от угощения и дымления, он всё же последовал примеру хозяина, и принял предложение выпить чаю. Аккуратно рассматривая гостя, эффектный мужчина наполнил миниатюрную прозрачную чашечку чаем янтарного цвета, и беседа началась.

Валеро как зомбированный начал излагать суть сложившейся ситуации и, находясь как будто под каким-то гипнозом, зачем-то стал аргументировать свои действия, машинально озвучивая совсем уж не нужные подробности. К концу разговора он чувствовал себя морально опустошенным и физически подавленным, но старался не подавать виду, желая лишь быстрее окончить начатое. Хотя эффектный мужчина и был поверхностно знаком с ситуацией и его, в принципе, не интересовали подробности, он всё же не преминул возможностью встретиться лично с человеческой натурой, уже окончательно выпавшей из своей реальности в действительность.

До того как присоединиться к гостю, эффектный мужчина имел беседу со своим отцом, очень старым и очень авторитетным в определённых кругах человеком. Именно он был “хозяином слова” управляющего одной из самых крупных преступных группировок этого региона. «Аксакал» сразу отказался принимать участие в этом деле по двум причинам. Во-первых, он не хотел иметь дело с семейными разборками, считая это ниже своего достоинства. А во-вторых, убийство женщины, пусть даже и блудницы, было ему противно лично.


Но был и другой довод, всё-таки вынудивший этого старого воина преступного мира принять решение с ”поправкой на ветер”. Статус определённых кругов должен поддерживается определённой репутацией, заработанной годами тюремных сроков, смертями молодых бойцов и серьёзных "взрослых людей", успешными преступлениями, принципиальными правилами, кодексом чести, и как результат способностью организовать межнациональный преступный механизм, приносящий огромные доходы. Репутация лежит в основе их бизнеса, прибыли и международных взаимоотношений, и потерять её слишком дорогое удовольствие даже для него, думающего в первую очередь о судьбе наследников всего своего большого рода. И если “слово” было уже озвучено, пусть даже низшими представителями его клана, то и его бросать на ветер не стоит.

– Коршун благородная птица, но если его не кормить мясом, он умрёт… Передай судьбу этого человека в руки Аллаха! И пусть неверный ищет помощи у неверного, если она ему так необходима.

Оптимум, или Относительный критерий

Подняться наверх