Читать книгу Помощница лорда Хаксли - Делия Росси - Страница 13
Глава 3
Рональд Хаксли
ОглавлениеПеро ручки дрогнуло, неуверенно накренилось, но уже в следующую секунду тонкие пальцы сжались у основания, и девчонка быстро вывела незатейливую подпись. А потом, так и не разогнувшись, подняла на меня взгляд, и в грудь ударило острым, почти болезненным: – «Мое! Забрать, присвоить, не отпускать!». Знакомый жар потек по позвоночнику, сбил дыхание, опалил пах. Руки сами потянулись к девчонке, внутри все рванулось к теплому свету, струящемуся из прозрачных, похожих на лесное озеро глаз, и лишь огромным усилием мне удалось остановиться и отступить назад.
– Что-то не так, лорд Хаксли? – спросила Грей, и мне захотелось выругаться.
Все не так. За минувшие дни притяжение уже должно было ослабнуть, а вместо этого оно становится сильнее. И я не могу видеть эту Грей. Но и не видеть не могу. Внутри все узлом скручивает, вместо крови по венам бежит огонь, сжигая выдержку и благоразумие, заставляя злиться и совершать ошибки, толкая на глупости, которые потом обернутся проблемами.
– Второй экземпляр.
Голос хрипит. И дыхание срывается. А перед глазами… Я вижу, что можно сделать с Грей на этом самом столе. Представляю ее разгоряченное лицо, приоткрытые в порыве страсти губы, маленькую крепкую грудь с острыми розовыми сосками. Слышу свое имя, произнесенное на выдохе, с грудным стоном.
– Я могу его забрать?
Я так сильно увяз в жарком мареве видения, что не сразу понял, о чем речь.
– Договор, – терпеливо пояснила Грей и снова уставилась на меня своими глазищами, а в них столько доверия и наивной радости, что меня выворачивает наизнанку.
Шасс! Да она же понятия не имеет, что со мной творится, и как рискует! Стоит мне не удержать контроль… Нет, лучше об этом не думать. Несколько дней. Всего несколько дней, и я справлюсь.
– Вот, возьми. Это аванс.
Монета в десять гиров тускло блестит серебром, и девчонка хватает ее так быстро, что это наводит на размышления.
– Благодарю, лорд Хаксли!
А радости-то сколько. Можно подумать, сотню дал.
Я смотрел на порозовевшие щеки Грей, и не мог избавиться от странного сосущего чувства. Словно где-то ошибся. Крепко ошибся, не разглядев чего-то важного.
– Милорд, к вам лорд Уэсли, – доложил заглянувший в кабинет Джеймс.
– Проводи его в гостиную.
Мне не хотелось, чтобы Бриан видел Грей. Внутри все восставало и горело, стоило только представить, как друг будет улыбаться девчонке, а та тут же растает и уставится на Уэсли восхищенным взглядом. Еще бы! Перед красавчиком Брианом ни одна женщина не устоит, будь ей семнадцать или восемьдесят.
«Мое!» – снова заворочалось в груди. Шассово проклятье… Оно заставляло меня защищать «свою» женщину, даже если она не была моей.
– Прикажете подать для лорда Уэсли чай, милорд?
– Не надо никакого чая, – послышался от двери знакомый голос, и Бриан вошел в кабинет. – Рон, я ненадолго. Хотел узнать насчет… О, ты не один. Добрый день, милая леди, – Уэсли поклонился Грей и одарил ее улыбкой. – Как наше пари? Скажите мне, что мы уже почти у цели. И что Рону придется раскошелиться.
Бриан остановился в двух шагах от девчонки и уставился на нее заинтересованным взглядом.
– Я надеюсь, что мы сумеем выиграть, – ответила Грей, и ее глаза вспыхнули ярким светом.
Мы? Она сказала – мы? Еще не хватало!
– Нера Грей, можете идти, – процедил, глядя на взволнованную помощницу.
– Да, лорд Хаксли, – кивнула та и посмотрела на Уэсли. – Хорошего дня.
Несмелая улыбка скользнула по губам Грей, и мне снова захотелось выругаться. Но вместо этого я закинул в рот засахаренный миндаль. Правда, вкуса любимых орехов даже не почувствовал.
– Какой гирх тебя укусил? – Удивленно спросил Бриан, когда за девчонкой закрылась дверь.
Он уселся в кресло и вытянул длинные ноги.
– Что ты собирался выяснить?
Мне не хотелось отвечать на вопрос, ответа на который и сам не знал.
– Ты давно встречался с Кросби?
Длинная рука покусилась на вазочку с миндалем, и друг довольно захрустел орехами.
– Два месяца назад. А что?
– Я тут кое-что нашел.
Бриан достал из-за пазухи свернутый вдвое лист бумаги.
– Вот, посмотри. Узнаешь подпись?
Я вгляделся в полупрозрачные строки. Вот значит как? За третьим покушением стоял Кросби? Бессменный глава полиции и великий борец с преступностью?
– Как тебе удалось?
– Осведомитель сработал. А дальше было просто – сам знаешь, Лион может выкрасть все, что угодно.
Бриан улыбался, но глаза оставались серьезными.
– Что думаешь с этим делать?
Он смотрел пристально, не отрываясь. А я не торопился отвечать. Кросби – слишком значимая фигура. Его так просто не прижать. Тем более, сейчас, когда король болеет, и вся власть в руках королевы. Стоит хорошо подумать, прежде чем что-то предпринимать.
– Нам нужны более веские доказательства, – прикинув варианты, сказал другу.
– Полагаешь, этого недостаточно?
Бриан кивком указал на бумагу в моих руках.
– Кросби – тот еще фрукт, его таким не возьмешь. Но мы теперь знаем, что искать. Я подключу своих людей, они займутся.
– Если нужна будет помощь…
Уэсли не договорил. Он поднялся и провел рукой по волосам, не нарушив идеальную прическу.
– Ты на балу будешь? – Нахмурившись, спросил друг.
– Куда ж я денусь? От личного приглашения королевы не отказываются.
– Изабелла до сих пор не оставила своих попыток?
Бриан усмехнулся, а я поморщился. Изабелла, как и всякий опытный игрок, предпочитала видеть врагов рядом с собой. А меня она определенно относила к врагам.
– Можешь на меня рассчитывать, – посерьезнел Бриан, и мы с ним обменялись долгим взглядом. – Ладно, пойду. У меня действительно много дел.
Друг вышел из кабинета, а я разгладил принесенное им письмо и снова вчитался в написанный невидимыми чернилами текст. Бриану удалось проявить его с помощью заклинания, но строки выглядели блеклыми, а подпись – не особо отчетливой. Нет, Кросби с легкостью от всего отречется. Хотя странно, что он поставил свое имя. Неужели почувствовал безнаказанность и зарвался?
Я, не глядя, потянулся к вазочке с миндалем, но там оказалось пусто. Шасс…
– Позвольте, милорд.
Джеймс появился рядом, заменил менажницу и замер за моей спиной, не торопясь уходить.
– Что-то еще, Джеймс?
– Нера Грей, милорд.
– Что с ней?
– Упала в обморок, милорд.
– Что?
– Думаю, от голода, милорд.
Джеймс говорил ровно, но в его голосе слышалось едва заметное волнение.
– Что значит, от голода? Разве она не должна была обедать, как все?
– Она и обедала. Только, похоже, большую часть еды юная нера уносила с собой. Я сегодня случайно увидел, как она переложила жаркое в судок и убрала его в сумку. А сама выпила только чай.
Я почувствовал, как дернулись желваки и с трудом сдержал ругательства. Значит, чай пьет… Пустой.
– Где она?
– В библиотеке, милорд. С ней Лиззи…
Дворецкий продолжал что-то говорить, но я его не слышал. Быстро пересек кабинет и, захлопнув за собой дверь, направился к библиотеке.