Читать книгу Помощница лорда Хаксли - Делия Росси - Страница 14
Глава 3
Аделина Грей
ОглавлениеЯ открыла глаза и растерянно уставилась на лорда Хаксли. Это что, сон? Ну не может же маг сжимать мои пальцы? Он ведь сам предупреждал, чтобы я держалась от него подальше! Ага, вон и взгляд какой встревоженный. И глаза потемнели еще больше, хотя, куда, казалось бы? Нет, точно, сон.
– Очнулись?
Лицо лорда Хаксли было так близко, что я могла разглядеть твердую складку губ, небольшую ямочку на упрямом подбородке, густые длинные ресницы и тонкий шрам, пересекающий висок. Ах, как же мне вдруг захотелось к нему прикоснуться! Отследить пальцами до самых волос, разгладить, стереть едва заметную светлую ниточку, и освободить от нее совершенное лицо.
– Как себя чувствуете? – Не подозревая о моих глупых мыслях, спросил лорд Хаксли.
– Хорошо. А что случилось?
Я огляделась и попыталась подняться, но меня удержала крепкая рука.
– Вы упали в обморок.
Лорд Хаксли заявил это так, словно обвинял в преступлении.
– Простите.
Я снова попыталась подняться с кресла, и снова была остановлена.
– Не дергайтесь, – буркнул маг и нахмурился.
А потом достал из кармана часы, ухватил мое запястье и замер, считая пульс. Секунды бежали одна за другой, растянувшись бесконечным маговозом, а я смотрела на сурово сведенные брови и не могла удержать пустившееся вскачь сердце.
– Джеймс.
Лорд Хаксли оторвал взгляд от циферблата и подозвал слугу.
– Милорд?
Дворецкий неслышно возник рядом. Всегда поражалась его способности передвигаться абсолютно бесшумно.
– Принеси бульон, – приказал лорд Хаксли. – И ростбиф, – добавил после короткой паузы.
– Да, милорд.
Картер исчез так же незаметно, как появился, а маг и не думал отпускать мою ладонь. Он хмурился и машинально поглаживал запястье, а у меня внутри все замирало от этих нежных прикосновений. И по венам снова бежала горячая волна. И хотелось, не отрываясь, смотреть в удивительно красивое лицо, и…
– Кому вы носите еду?
Неожиданный вопрос заставил вздрогнуть и вынырнуть из нелепых мечтаний.
– Что?
– Вы прекрасно расслышали. Ну?
– Простите, лорд Хаксли. Это больше не повторится.
– Проклятье! – Выругался маг, и его голос прозвучал на пару градусов холоднее. – Когда я задаю вопрос, я хочу услышать на него четкий ответ. Итак, попробуем еще раз – кому вы носите еду?
– Брату.
В горле пересохло, но я твердо встретила испытующий взгляд.
Лорд Хаксли молчал. Он так и не отпустил мою руку, продолжая поглаживать запястье, а меня бросало то в жар, то в холод. И мысли путались. И было одновременно и страшно, и странно хорошо. А простые прикосновения ощущались как ласка, и почему-то казалось, что мы с лордом Хаксли остались одни в целом мире, и хотелось сидеть так долго-долго. И слушать стук сердца – своего, и того, что билось под синим бархатным камзолом.
Я слышала гулкие удары – даже не спрашивайте, как, – а в глазах напротив все ярче разгоралось жаркое пламя, и меня тянуло к этому огню с непреодолимой силой. Лорд Хаксли тяжело сглотнул, подался вперед…
– Бульон и ростбиф для неры Грей, милорд.
Голос Картера прозвучал неожиданно, как летний гром, и я очнулась.
– Поставь на стол, – хрипло сказал лорд Хаксли.
Он распрямился, отошел к окну и отвернулся.
– Ешьте, нера Грей, – прозвучал очередной приказ.
И я подчинилась. Уж что-что, а одну вещь о своем начальнике я уже уяснила – лорд Хаксли не терпел возражений. Ни в каком виде. И лучше было с ним не спорить.
– Джеймс, проследи, чтобы нера Грей каждый вечер получала на кухне еду и брала ее домой, – не оборачиваясь, сказал маг, и ложка в моей руке дрогнула.
– Слушаюсь, милорд, – невозмутимо ответил дворецкий, будто в словах мага не было ничего необычного.
– Не отвлекайтесь, нера Грей, – по-прежнему не глядя на меня, сказал лорд Хаксли.
И мне пришлось вернуться к бульону. Правда, я толком не чувствовала ни его вкуса, ни аромата. В душе царила неразбериха, и мне было невыносимо стыдно. Остатки прежней гордости вдруг решили проявить себя – ну еще бы, я ведь не нищенка, чтобы принимать подачки – да только толку с того? По сути, так и есть. Безденежье, долги, перспектива потерять дом…Но как же горько, что именно лорд Хаксли увидел мою слабость! Мне не хотелось выглядеть перед ним никчемной попрошайкой, а по всему выходило, что именно такой он меня и видит. Иначе откуда взялось это его решение давать мне еду с собой? С одной стороны, оно меня обрадовало, ведь нам с Дэйвом больше не придется жить впроголодь, но с другой – было ужасно неловко, что лорд Хаксли принял меня за нищенку. Правда, я постаралась отодвинуть гордость в сторону и доела бульон и мясо, а потом посмотрела на мага.
– Благодарю вас, лорд Хаксли, – сказала в неподвижную спину, и увидела, как едва заметно дрогнули широкие плечи.
– Вы доели? – Сухо спросил маг.
– Да.
– Голова не кружится?
– Нет.
– Тогда можете приступать к работе, – почему-то недовольно процедил лорд Хаксли, и я встала с кресла.