Читать книгу Эмили Лайм и похитители книг - Дейв Шелтон - Страница 6
5
ОглавлениеК библиотеке вело несколько ступенек. Джордж остановился на верхней, вытянул шею и, держась за дверную ручку, улыбнулся.
– Думаю, тебе понравится.
Дафна думала иначе. Учитывая состояние всей школы, она довольно ясно представляла, что увидит в библиотеке: невзрачную комнатёнку, несколько полуразвалившихся унылых полок с потрёпанными старыми книжками. Она выдавила улыбку и приготовилась вежливо проглотить разочарование. Джордж толкнул дверь.
– Постарайся потише, – шепнул он, входя.
– Разумеется, – недовольно отозвалась Дафна.
Её разозлило, что мальчишка считает нужным объяснять такие элементарные вещи. Вообще-то она и сама знает! И без всяких напоминаний всегда ведёт себя в библиотеке тихо и уважительно.
Тут Дафна увидела, куда попала, и громко ахнула.
– Тс-с! – зашипел Джордж.
– Извиняюсь, – прошептала она. – Просто тут так…
Это было потрясающе. Невероятно. Великолепно.
Они оказались на площадке деревянной лестницы, ведущей вниз. Глядя сверху на огромное пространство библиотеки, Дафна могла примерно представить себе её размеры. Если бы она находилась внизу, сделать это было бы затруднительно. Дафна никогда не видела столько стеллажей. Она словно попала в большой и сложный мир, построенный исключительно из книжных шкафов. Кстати, очень хороших – из превосходного тёмного дерева, совсем недавно сделанных умелыми и заботливыми руками, идеально вписывавшихся в пространство. Высокое арочное окно в дальней стене впускало в библиотеку свет вечернего солнца (видимо, просвет в тучах), наполняя всё вокруг волшебным, золотым, медовым сиянием.
– Ух ты! – выдохнула Дафна.
– Правда, впечатляет?
– Поразительно! Правда. Я и представить себе не могла…
Она слегка нахмурилась и после небольшой паузы всё же спросила:
– Но… э-э-э-э… где же книги?
Нельзя сказать, что книги вообще отсутствовали. Просто их тут было очень немного. Так мало, что они не заполнили бы даже крошечную библиотеку в её прежней школе. Здесь же, разбросанные по бесчисленным пустым полкам, они выглядели довольно жалко, как последние зубы старика, который обожал сладкое, но не выносил зубной пасты.
– А? – переспросил Джордж.
Он уже начал спускаться и осматривал помещение, словно искал что-то.
– Я говорю, где же книги?
– О, ты заметила! Очень хорошо. Впечатляющий библиотекарский инстинкт, я бы сказал. Как раз то, что нам нужно.
Джордж улыбнулся ей, с опаской огляделся по сторонам и опять улыбнулся.
– Временное явление. Совершенно не о чем беспокоиться. Скоро мы получим новые.
Он спустился ещё на несколько ступенек, продолжая озираться.
– Пока их мало, да. Но, знаешь, уже чуть больше. И у нас появился новый отдел. Пойдём, покажу. Как раз сегодня утром я велел повесить там полочки.
Джордж на цыпочках обогнул большой шкаф, Дафна последовала за ним. Повернув за угол, она увидела стеллаж, до отказа набитый книгами.
– Дафна Блэйквей! – торжественно провозгласил мальчик. – Позвольте представить вам: детективы!
– Ну вот, другое дело, – пробормотала та. – Хотя, признаться, странный выбор для школьной библиотеки. Копы[1], грабители и всё такое…
– Ну, девчонкам нравится. Может, не столько копы…
Джордж завернул за очередной стеллаж и исчез из вида.
– И, знаешь, мы вообще-то только начали приводить всё в порядок после…
– После чего? – спросила наконец Дафна, устав ждать продолжения.
Ответа не последовало. Тогда она пошла туда, куда скрылся Джордж, и обнаружила, что тот стоит, прижимая к груди стул, и дрожит с ног до головы.
– Что ты делаешь?
– О… ничего… Совершенно не о чем беспокоиться… – он изо всех сил постарался изобразить на лице нечто вроде обнадёживающей усмешки. – Осторожней, не поскользнись на крови.
Дафна посмотрела вниз и увидела прямо под подошвами своих сияющих новеньких туфель лужицу тёмной густой жидкости. Цепочка маленьких капель того же цвета вела к тому месту, где стоял Джордж.
– Какого дьявола?..
– О… потом объясню…
И тут раздался звук. Где-то за следующим стеллажом. Низкое урчание, злобное шипение и какой-то отвратительный хруст. Всё сразу. Дафна содрогнулась.
– Стой здесь, – пробормотал Джордж и снова исчез из поля зрения со стулом, прыгавшим в его дрожащих руках.
Дафна не видела, что произошло потом, только слышала. Приглушённый звериный визг, звуки ударов, скрежет, несколько исполненных ужаса воплей Джорджа, отдалённое рычание и скрип-скраб – быстрое клацанье когтей по деревянным половицам. Дафна краем глаза заметила большое тёмное мохнатое пятно, кувыркнувшееся в кусты сквозь распахнутое окно.
Появился Джордж, ещё более растрёпанный, чем в начале их знакомства.
– Прошу прощения… Так на чём мы остановились?
Он поставил стул, но, поскольку одна из ножек, видимо, была оторвана, тот грохнулся на пол.
– Хм… – Джордж недовольно нахмурился, а потом вежливо продолжил: – Так вот, мы как раз пытаемся начать всё заново после пожара…
– Что-что?.. Какого ещё пожара?
– Того, который спалил дотла старую библиотеку… Просто ужас! Мы потеряли абсолютно всё. А проклятая страховая компания отказалась платить компенсацию! Они утверждают, что это был поджог!
Дафна ахнула.
– Согласен, – кивнул Джордж. – Совершенно возмутительно! Сказали, будто нашли здесь пропитанные бензином тряпки. Но если это и так, то, должно быть, они сами их подложили! Наши девчонки ни за что бы не оставили таких улик!
Он повёл Дафну прочь от кровавой лужи, обратно к полкам с детективами.
– Но миссис Маккей, чтоб её, даже не стала с ними спорить! Поэтому мы не получили ни копейки. А все свои сбережения ухнули на эти шикарные новые стеллажи. Так что книги теперь купить не на что. Есть кое-какое барахло, которое притащили родители. Но это в основном мусор, разумеется… Однако здесь – полный порядок.
Джордж ткнул пальцем в аккуратные ряды детективов.
– Только вот, – он показал на пустое место на полке, – я никак не могу найти одну книгу. А это вопрос жизни и смерти. Надеюсь, он разрешится до того, как она заметит…
– Джордж, ты сегодня вообще работаешь или как? О!
Невысокая девочка в берете и очках, грозивших свалиться с кончика носа, возникла словно бы ниоткуда. Нахмурившись, она посмотрела на Джорджа. Потом на Дафну. И снова на Джорджа.
– А это ещё кто такая? – спросила наконец очкастая с непередаваемо кислой миной. – И почему она здесь?
– Дафна Блэйквей, – раздражённо ответил Джордж. – Мы её ждали, помнишь? Дафна, а это Эмили Лайм, помощник библиотекаря.
– Привет. Приятно познакомиться, – произнесла Дафна, не чувствуя, впрочем, особой радости. – Меня пригласила миссис Крамп, директор библиотеки. Кстати, она здесь? Я бы хотела…
– Нет, – перебила Эмили Лайм.
– Но…
– Ах да, – произнёс Джордж. – Я должен был тебя предупредить. Миссис Крамп… её нет…
– Она на больничном, – уточнила Эмили Лайм.
– Ей надо подлечить нервы, – добавил Джордж.
– Мы не знаем, когда она появится, – сказала Эмили Лайм.
– Ох, – вздохнула Дафна. – Но я ведь приехала по её письму. Она написала, что приглашает меня в эту школу.
Она переводила взгляд с Джорджа на Эмили Лайм и обратно, и её верхняя губа начала немного подрагивать.
– Я думала, когда ты сказал «встретиться с начальницей»…
– Пока миссис Крамп отсутствует, я здесь за главного, – веско произнесла Эмили Лайм. – Так что все новые назначения в библиотечную команду одобряю или отклоняю я.
Дафна закусила губу.
– Ой, не дури, а? – вмешался Джордж. – Ради всего святого! Просто выдай ей значки, и дело с концом…
Эмили Лайм прожгла его взглядом, который мог бы свалить с ног разъярённого носорога.
– Нет, я не могу просто выдать ей значки! Я не раздариваю библиотечные знаки отличия направо и налево, каждому, кто попросит! Необходимо пройти надлежащую процедуру. Заполнить анкету. Тут ведь своя система. Ну, по крайней мере была.
Эмили Лайм обратила свой свирепый взор на Дафну.
– Я должна провести собеседование, задать вопросы. Хотя, видит бог, у меня и без неё дел по горло.
– Но я думала…
Эмили Лайм вскинула руку, как полицейский, останавливающий поток машин, и Дафна заглохла.
– В моём кабинете. Через десять минут. Без опозданий.
И она удалилась, продолжая ворчать на ходу. Вскоре послышалось, как вдалеке открылась и захлопнулась дверь.
– Теперь можешь не волноваться, – Джордж вздохнул с облегчением. – Всё будет хорошо.
– Ты считаешь?
– О да. Тебе невероятно повезло, что ты застала Лайм в таком хорошем расположении духа.
1
Сленговое название полицейских.