Читать книгу Львёнок Берти, или Грозный рык - Дейзи Медоус - Страница 3
История первая
Украденное яйцо
Глава вторая
Львы!
Оглавление– Тогда идём! – улыбнулась Голди. – Мы отправимся на праздник Лета, это совсем рядом. Там я познакомлю вас со всеми зверями Леса Дружбы.
Они зашагали через лес вслед за Голди и вскоре вышли на Солнечную поляну, усеянную красными, оранжевыми и жёлтыми цветами. Сегодня здесь собралось множество зверей. Они болтали, смеялись, нежились на солнышке, толпились у ярмарочных палаток и сцен. Играла бодрая музыка, яркие флажки развевались на лёгком ветерке, а в воздухе носились упоительные запахи разных лакомств.
– Праздник Лета! – мяукнул Берти.
– Точно! – подтвердила Голди. – Идите за мной.
Вслед за кошкой они двинулись в самую гущу счастливых зверей. Девочки заметили группу белок, радостно скакавших у палатки «Аквагрим». Каждой из них улыбающаяся старушка-ежиха рисовала на мордочке сверкающую бабочку. Проходя мимо кокосового тира (того, где сбивают кокосы деревянными шариками), они громко закричали и зааплодировали: Тыковка Хитрюга умудрилась сбить самый большой кокос! В качестве награды лисичке достался огромный плюшевый мишка – раза в два больше самой Тыковки.
– Бутончиковые булочки! – воскликнула Лили, указывая на стол, уставленный жёлтыми и бледно-розовыми лакомствами.
– Объедение! – поддержала Джесс. – Скорее бы уже и нам начать веселиться!
Голди тем временем что-то обсуждала с барсуком мистером Полосатиком. Тот протянул ей сверкающий красный мегафон, и кошка поманила к себе девочек и поднялась на небольшую сцену.
– Это волшебный мегафон, – объяснила Голди. – Если говоришь в него, тебя услышат в каждом уголке Леса Дружбы. – Она нажала кнопку на ручке мегафона и заговорила: – Всем привет!
Её голос разнёсся по всей лужайке. Все звери, оставив свои занятия, повернулись к кошке.
– Я хотела бы представить вам своих родственников, – продолжала Голди. – Надеюсь, вы все будете рады поприветствовать… семейство Рыков!
С этими словами Голди указала на семейство львов, стоящее рядом со сценой. В тот же миг на лужайку опустилась мёртвая тишина. Затем мистер Хохотушка, глава семейства морских свинок, дрожащей лапкой указал на Рыков.
– Львы! – взвизгнул он. – Бежим!
Звери бросились врассыпную. Одни ныряли под навесы, другие прятались за палатки, третьи залезали под пледы для пикника.
Грива мистера Рыка уныло обвисла, а миссис Рык крепче прижала к себе малышей.
– Ой мамочки! – пробормотал Берти. – Похоже, не такая уж хорошая это была идея…
– Всё в порядке! Всем успокоиться! – закричала в мегафон Джесс. – Вам нечего бояться!
– Это добрые львы! – подхватила Лили. – Мы ручаемся! Голди пригласила их, чтобы защитить лес от Гризельды!
Всё замерло. Наконец из разных укрытий робко высунулось несколько лохматых головёнок. Из большого ящика для яблок выбрался пушистый утёнок и заковылял к сцене. На уточке были резиновые сапоги и венок из ромашек.
– Это Элли О’Клюв! – шепнула львам Джесс.
– Вы правда пришли защитить нас? – спросила Элли. Уточка заметно нервничала.
Берти мигом пролез между лап матери и отвесил уточке изящный поклон, а затем протянул ей пушистую лапу.
– Обещаем! – торжественно объявил он.
Элли обняла львёнка пушистыми крылышками и пискляво прокрякала:
– Ура!
Тут и остальные звери повыскакивали из своих укрытий и окружили львов. Одни обнимали гостей, другие пожимали лапы мистеру и миссис Рык. Джесс и Лили радостно обняли уточку.
– Как же здорово, что вы вернулись, девочки! – радовалась Элли. – Надеюсь, вы сможете прийти к нам в гости, на баржу? Мама снесла яйцо, и из него того и гляди вылупится утёнок!
– А можно и мне пойти? – застенчиво спросил Берти. – Я никогда не видел, как вылупляются из яйца.
– Конечно, можно! – ответила Элли.
– Если твои родители не возражают, – добавила Голди, возвращая мегафон мистеру Полосатику.
Мистер Рык величественно кивнул.
– Иди, развлекайся, Берти, – разрешил он. – Мы пока останемся здесь и со всеми перезнакомимся.
С этими словами лев низко наклонил голову, так что хихикающие Шустрохвосты – семейство мышей – смогли уткнуться носами в его гриву.
Элли поскакала вперёд, и девочки, Голди и Берти последовали за ней – через всю лужайку, к Ивовой реке. Там, сверкая на солнце, покачивалась на волнах бледно-голубая баржа О’Клювов. Семейство уток сгрудилось на носу у маленькой зелёной кроватки.
Девочки, Элли, Голди и Берти поднялись на борт и заглянули в кроватку. Внутри лежало гладкое голубое яйцо в коричневую крапинку.
– Какое хорошенькое! – прошептал Берти, распахнув большие тёмные глаза.
– Ты, должно быть, один из Рыков, – заметил мистер О’Клюв. – Добро пожаловать в…
Закончить фразу он не успел: яйцо неожиданно завибрировало.
– Кажется, сейчас вылупится! – воскликнула Джесс.
И точно: яйцо снова задрожало. Друзья в волнении схватились за руки и лапы и затаили дыхание.
– А вот и наш малыш! – сияя, объявила миссис О’Клюв.
КРРРАК!
По скорлупе расползлась тонкая тёмная линия.
ВЖЖЖЖУХ!
Джесс и Лили едва успели пригнуться: зелёная искра пронеслась над их головами и с шипением догорела на палубе.
– Так и должно быть? – удивился Берти.
– Вот уж нет! – ответил мистер О’Клюв.
– Что происходит? – встревожилась миссис О’Клюв. Перепуганные утята бросились прятаться за маму.
ХРУСЬ!
С яйца слетела верхушка, и из него выпрыгнуло и ловко приземлилось на четыре лапы удивительное существо. Это была крохотная зелёная ящерица с длинным хвостом. От неё исходило странное зеленоватое свечение.
– Это не утка! – признала Лили.
– Похоже на… ящерицу, – подхватила Джесс.
– Это хамелеон, – объяснила Голди. – Как он здесь оказался?