Читать книгу Кукла, обладающая зловещей силой - Джек Гримм - Страница 2
Глава 2. Первые странности
ОглавлениеПервые дни после появления куклы в моём доме прошли в странном полузабытьи. Я убеждала себя, что всё в порядке: просто необычная антикварная вещь, предмет коллекционирования, не более. Я даже показала её соседке – та восхитилась тонкостью работы, предположила, что кукла могла быть создана в конце XIX века, и ушла, оставив меня наедине с ощущением… неудобства.
Не страха – ещё нет. Скорее, смутного беспокойства, будто я забыла что‑то важное, но не могу вспомнить.
На второй вечер я заметила, что книга, оставленная на столике у дивана, лежит не там, где я её оставила. Я точно помнила: обложка вверх, страницы слегка загнуты на 147‑й странице. Теперь же книга стояла вертикально, как будто кто‑то поставил её намеренно. Я оглянулась на полку, где стояла кукла. Её лицо, как всегда, было бесстрастно.
«Это сквозняк», – сказала я вслух. В доме старые окна, иногда дует из щелей. Но в тот момент сквозняка не было. Тишина стояла такая плотная, что я слышала собственное дыхание.
Следующей ночью я проснулась от шороха.
Негромкого, но отчётливого – будто кто‑то провёл пальцем по деревянной поверхности. Я села в постели, вглядываясь в полумрак. Часы на тумбочке показывали 3:17. В этом часу всегда особенно тихо – ни машин за окном, ни далёких голосов. Только стук сердца в ушах.
Я включила ночник. Луч света скользнул по комнате, выхватив очертания мебели. Ничего необычного. Но когда я перевела взгляд на полку…
Кукла сидела не так, как вчера.
Раньше её руки были сложены на коленях, голова слегка наклонена влево. Теперь же одна рука была поднята, словно она указывала на меня. Поза была настолько естественной, что на секунду мне показалось – это живой человек, застывший в жесте.
Я вскочила, подошла ближе. Фарфоровое лицо оставалось безмятежным, глаза – стеклянными и пустыми. Я потрогала полку: никаких следов перемещения. Как будто кукла просто… передвинулась сама.
«Это невозможно», – прошептала я.
Но сомнение уже пустило корни.
Утром я решила переставить её в шкаф за стеклянную дверцу. «Так спокойнее», – подумала я, запирая замок. Но весь день ловила себя на том, что оглядываюсь. Мне казалось, что за мной наблюдают. Не просто смотрят – изучают.
Вечером, готовя ужин, я услышала звук снова. На этот раз – лёгкий стук, будто кто‑то постучал в стекло. Я обернулась. Шкаф. Дверца была чуть приоткрыта.
Кукла стояла на краю полки, лицом ко мне.
Я замерла. Ключ от шкафа лежал у меня в кармане. Я сама его запирала.
«Хватит», – резко сказала я, подходя ближе. Взяла куклу, повертела в руках. Ни механизмов, ни скрытых пружин. Только холод фарфора и тонкий узор вышивки на платье.
Я поставила её обратно, захлопнула дверцу, дважды провернула ключ.
Но ночью сон не шёл. Я лежала, прислушиваясь к каждому шороху. В голове крутились мысли: а что, если это не случайность? Что, если она действительно двигается?
Я пыталась найти рациональные объяснения. Может, у меня лёгкая форма сомнамбулизма? Может, я сама переставляю вещи во сне? Но тогда почему я не помню? Почему каждое утро нахожу новые доказательства – сдвинутую книгу, приоткрытую дверцу, едва заметный след на пыли, будто кто‑то провёл по ней пальцем?
К утру я почти убедила себя, что это игра воображения. Усталость, стресс, слишком много кофе. Я даже улыбнулась, глядя на куклу за стеклом. «Просто старая игрушка», – сказала я.
Но когда я отвернулась, мне показалось, что за спиной раздался тихий смешок.
Я резко обернулась.
Кукла смотрела на меня.
Нет, конечно, это была иллюзия. Глаза не могли действительно следить за мной. Но угол наклона головы, тень от ресниц – всё это создавало ощущение, будто она ждёт. Ждёт, когда я снова поверю в её неподвижность. Когда расслаблюсь.
Я выключила свет и легла в постель, но сон не приходил. В темноте я чувствовала её взгляд.
И понимала: это только начало.