Читать книгу Alvo Zero - Джек Марс - Страница 4

PREFÁCIO

Оглавление

—Diga-me, Renault, disse o homem mais velho. Seus olhos brilhavam enquanto observava a bolha de café na tampa do coador entre eles. Por que você veio aqui?


O Dr. Cícero era um homem gentil, jovial, do tipo que gostava de se descrever como um cinquentão sarado. A barba tinha ficado grisalha no final dos trinta e trinta anos e branca aos quarenta, embora geralmente bem aparada, estava rala e indisciplinada por causa do tempo que ele passou na tundra. Ele usava uma parca laranja brilhante, mas pouco fazia para silenciar a luz jovem em seus olhos azuis.


O jovem francês ficou ligeiramente surpreso com a pergunta, mas soube imediatamente a resposta, depois de repeti-la em sua cabeça várias vezes.

–A OMS contatou a universidade para assistentes de pesquisa. Eles, por sua vez, me ofereceram o cargo, explicou ele em inglês. Cícero era grego nativo e Renault era da costa sul da França, então conversavam em uma língua compartilhada. Para ser honesto, havia outros dois antes de mim. Ambos recusaram. No entanto, eu vi como uma grande oportunidade para…


—Bah! O homem mais velho interveio com uma careta. Eu não estou perguntando sobre acadêmicos, Renault. Eu li sua transcrição, assim como sua tese sobre a mutação prevista para influenza B. Foi muito boa, devo acrescentar. Eu não acho que eu poderia ter escrito melhor.


—Obrigado, senhor.


Cícero riu.

–Guarde o seu 'senhor' para reuniões de diretoria e arrecadação de fundos. Aqui, somos iguais. Me chame de Cícero. Quantos anos você tem, Renault?


—Vinte e seis, senhor. Ai, Cícero.


—Vinte e seis, disse o velho pensativo. Ele aqueceu as mãos sobre o calor do fogão do acampamento. E já quase terminou com o seu doutorado? Isso é muito impressionante. Mas o que eu quero saber é, por que você está aqui? Como eu disse, revi o seu arquivo. Você é jovem, inteligente, reconhecidamente bonito… Cicero riu. Você poderia ter conseguido um estágio em qualquer lugar do mundo, imagino. Mas nesses quatro dias que você esteve conosco, eu não o ouvi falar de você mesmo. Por que aqui, dentre tantos lugares?


Cícero acenou com a mão, como se quisesse demonstrar seu argumento, mas era totalmente desnecessário. A tundra siberiana se estendia em todas as direções até onde a vista alcançava, cinza e branca e totalmente vazia, exceto no nordeste, onde montanhas baixas se estendiam preguiçosamente, cobertas de branco.


As bochechas da Renault ficaram levemente rosadas.

–Bem, sendo honesto, doutor, vim aqui para estudar ao seu lado, ele admitiu. Eu sou um admirador seu. Seu trabalho para impedir o surto do vírus Zika foi realmente inspirador.


—Bem! Disse Cícero calorosamente. A bajulação levará você a todos os lugares – ou pelo menos a um bom torrado escuro belga. Ele puxou uma luva grossa sobre a mão direita, ergueu o coador do fogão do acampamento movido a butano e despejou em duas canecas plásticas um café fumegante e rico. Era um dos poucos luxos que eles tinham no deserto siberiano.


O lar, nos últimos vinte e sete dias da vida do Dr. Cícero, fora o pequeno acampamento estabelecido acerca de cento e cinquenta metros da margem do rio Kolyma. O assentamento era composto de quatro tendas de neoprene abobadadas, uma cobertura de lona fechada de um lado para proteger do vento e um cômodo limpo e semi-permanente feito de Kevlar. Era sob a cobertura de lona que os dois homens estavam fazendo café em um fogão de duas bocas em meio às mesas dobráveis que continham microscópios, amostras de pergelissolo, equipamentos de arqueologia, dois computadores resistentes a todos os tipos de clima e uma centrífuga.


—Beba, disse Cícero. Está quase na hora do nosso turno. Ele sugou o café com os olhos fechados, e um suave gemido de prazer escapou de seus lábios.

–Lembro-me de casa, disse suavemente.

–Você tem alguém esperando por você, Renault?

–Tenho, respondeu o jovem. Minha Claudette.

–Claudette, repetiu Cicero. Um nome adorável. Casado?

–Não, disse Renault simplesmente.

–É importante ter algo duradouro, em nossa linha de trabalho, disse Cícero melancolicamente. Isso lhe dá uma perspectiva em meio ao distanciamento que muitas vezes é necessário. Por trinta e três anos chamo Phoebe de minha esposa. Meu trabalho me levou para todo canto desta terra, mas ela está sempre lá quando eu volto. Enquanto estou longe, enfraqueço, mas vale a pena; toda vez que eu chego em casa é como se me apaixonasse de novo. Como dizem, a ausência faz o coração ficar mais afeiçoado.

Renault sorriu.


—Eu não teria associado um virologista a um romântico, ele refletiu.

–Não são mutuamente exclusivos, meu garoto. O médico franziu a testa ligeiramente. E ainda assim… Eu não acredito que seja Claudette que assombre a sua mente mais. Você é um jovem pensativo, Renault. Mais de uma vez, notei você olhando para o topo da montanha como se estivesse procurando respostas.


—Eu acho que você pode ter perdido sua verdadeira vocação, doutor, disse Renault. Você deveria ter sido um sociólogo. O sorriso se dissipou de seus lábios quando ele acrescentou: você está certo, no entanto. Aceitei essa tarefa não apenas pela oportunidade de trabalhar ao seu lado, mas também porque me dediquei a uma causa… uma causa baseada na crença. No entanto, tenho medo de onde essa crença pode me levar.


Cícero assentiu com conhecimento de causa.


—Como eu disse, o desapego é frequentemente necessário em nossa linha de trabalho. É preciso aprender a ser desapegado. Ele pôs a mão no ombro do jovem. Ouça de alguém com alguns anos a mais. A crença é uma motivação poderosa com certeza, mas às vezes as emoções têm a tendência de obscurecer nosso julgamento, entorpecer nossas mentes.

–Serei cauteloso. Obrigado, senhor. Renault sorriu timidamente.

–Obrigado, disse Cícero.

De repente, o walkie-talkie apitou intrusivamente da mesa ao lado deles, quebrando o silêncio introspectivo da tenda.

–Dr. Cícero, disse uma voz feminina com um sotaque irlandês. Era a Dra. Bradlee, ligando do local de escavação próximo. Nós descobrimos algo. Você vai querer ver isso. Traga a caixa.

–Nós estaremos aí em breve, disse Cícero ao rádio.

–Fim. Ele sorriu paternalmente para Renault. Parece que estamos sendo chamados cedo. Nós devemos nos arrumar.


Os dois homens largaram as canecas ainda fumegantes e correram para o cômodo de Kevlar, entrando na primeira antecâmara para vestirem os trajes amarelos de descontaminação que a Organização Mundial de Saúde fornecia. Luvas e botas de plástico foram as primeiras, seladas nos pulsos e tornozelos, antes do macacão de corpo inteiro, capuz e, finalmente, máscara e respirador.


Vestiram-se rapidamente, mas em silêncio, quase com reverência, usando o breve intervalo como não apenas uma transformação física, mas também mental, desde a brincadeira agradável e casual até a mentalidade sombria exigida para a linha de trabalho deles.


Renault não gostava dos trajes de descontaminação. Eles deixavam os movimentos lentos e o trabalho tedioso. Mas eles eram absolutamente necessários para conduzir suas pesquisas: localizar e verificar um dos organismos mais perigosos conhecidos pela humanidade.


Ele e Cícero saíram da antecâmara e se dirigiram para a margem do Kolyma, o rio gelado e lento que corria para o sul das montanhas e levemente para leste, em direção ao oceano.


—A caixa, disse Renault de repente. Eu vou buscá-la. Correu de volta para a tenda para recuperar o recipiente de amostra, uma caixa de aço inoxidável fechada com quatro fechos, um símbolo de risco biológico estampado em cada um dos seus seis lados. Correu de volta para Cícero e os dois retomaram a rápida caminhada até o local da escavação.


—Você sabe o que ocorreu não muito longe daqui, não é? Cicero perguntou através de seu respirador enquanto caminhavam.


—Eu sei. Renault tinha lido o relatório. Cinco meses atrás, um menino de doze anos de uma aldeia local adoecera pouco depois de buscar água no Kolyma. A princípio, pensava-se que o rio estava contaminado, mas à medida que os sintomas se manifestavam, a imagem ficou mais clara. Pesquisadores da OMS foram mobilizados imediatamente após a audição da doença e uma investigação foi lançada.


O menino contraiu varíola. Mais especificamente, ele adoecera com uma deformação nunca antes vista pelo homem moderno.


A investigação acabou levando à carcaça de um caribu perto das margens do rio. Após testes completos, a hipótese foi confirmada: o caribu havia morrido mais de duzentos anos antes, e seu corpo havia se tornado parte do pergelissolo. A doença que ele carregou congelou, permanecendo dormente – até cinco meses atrás.


—É uma reação em cadeia simples, disse Cícero. Quando as geleiras derretem, o nível da água e a temperatura do rio aumentam. Isso, por sua vez, derrete o pergelissolo. Quem sabe quais doenças podem se esconder nesse gelo? Cepas antigas de coisas que nunca vimos antes… é perfeitamente possível que algumas possam até mesmo preceder a humanidade. Havia uma tensão na voz do médico que não era apenas preocupação, mas uma ponta de excitação. Afinal de contas, era seu modo de vida.


—Eu li que em 2016 eles encontraram antraz em um suprimento de água, causado por uma calota de gelo derretida, comentou Renault.


—É verdade. Eu fui chamado para esse caso. Assim como a gripe espanhola encontrada no Alasca.


—O que aconteceu com o menino? Perguntou o jovem francês. O caso da varíola de cinco meses atrás. Ele soube que o menino, junto com outras quinze pessoas em sua aldeia, estava em quarentena, mas foi aí que o relatório terminou.


—Ele morreu, disse Cícero. Não havia emoção em sua voz; não como quando ele falou de sua esposa, Phoebe. Depois de décadas em sua linha de trabalho, Cícero aprendera a arte sutil do desapego. Junto com outros quatro. Mas a partir daí veio uma vacina adequada para a cepa, então suas mortes não foram em vão.

–Ainda assim, disse Renault calmamente, —uma pena.


Bem perto da margem do rio ficava o local de escavação, um trecho de vinte metros quadrados de tundra, cercado por estacas de metal e fita procedural amarela brilhante. Foi o quarto local que a equipe de pesquisa criou para a investigação até agora.


Quatro outros pesquisadores em trajes de descontaminação estavam dentro do quadrado isolado, todos debruçados sobre um pequeno pedaço de terra perto do centro. Um deles viu os dois homens chegando e se apressou.


Era a Dra. Bradlee, uma arqueóloga emprestada pela Universidade de Dublin.

–Cícero, ela disse, encontramos algo.

–O que é isso? Perguntou ele, agachando-se e esgueirando-se sob a fita procedural. Renault o seguiu.

–Um braço.

–Como? Renault disparou.

–Mostre-me, disse Cícero.


Bradlee liderou o caminho para o trecho do pergelissolo escavado. Cavar no pergelissolo, e fazer isso com cuidado, não era tarefa fácil, Renault sabia. As camadas mais altas de terra congelada comumente descongelavam no verão, mas as camadas mais profundas eram chamadas assim porque estavam permanentemente congeladas nas regiões polares. O buraco que Bradlee e sua equipe haviam cavado tinha quase dois metros de profundidade e largura suficiente para que um homem adulto se deitasse.


Não muito diferente de um túmulo, pensou Renault sombriamente.

E, fiel à sua palavra, os restos congelados de um braço humano parcialmente decomposto eram visíveis no fundo do buraco, retorcido, quase esqueléticos e enegrecido pelo tempo e pelo solo.

–Meu Deus, disse Cícero em um quase sussurro.

–Você sabe o que é isto, Renault?

–Um corpo? Ele se aventurou. Pelo menos ele esperava que o braço estivesse ligado ao restante de um corpo.

Cícero falou rapidamente, gesticulando com as mãos.

–Na década de 1880, existia um pequeno povoado não muito longe daqui, bem às margens do Kolyma. Os colonos originais eram nômades, mas à medida que cresciam, pretendiam construir uma aldeia aqui. Então, o impensável aconteceu. Uma epidemia de varíola varreu o local, matando quarenta por cento do povo em questão de dias. Eles acreditavam que o rio estava amaldiçoado e os sobreviventes desocuparam o lugar rapidamente. Mas antes disso, eles enterraram seus mortos bem aqui, em uma vala comum às margens do rio Kolyma. Ele apontou para o buraco, para o braço. As águas da enchente estão corroendo a margem. O derretimento do pergelissolo logo descobriria esses corpos, e tudo o que seria necessário depois disso seria uma fauna local para atacá-los e se tornarem portadores antes mesmo que pudéssemos enfrentar uma nova epidemia.


Renault esqueceu de respirar por um momento enquanto observava um dos pesquisadores vestidos de amarelo, no buraco, raspar amostras do braço em decomposição. A descoberta foi bastante emocionante; até cinco meses atrás, o último surto natural conhecido de varíola ocorrera na Somália, em 1977.


A Organização Mundial de Saúde havia declarado a doença erradicada em 1980. No entanto, eles agora estavam à beira de um literal túmulo conhecido por estar infectado com um vírus perigoso que poderia dizimar a população de uma grande cidade em dias, e seu trabalho era escavá-lo, verificá-lo e enviar amostras de volta à OMS.


—Genebra terá que confirmar isso, disse Cícero em voz baixa, mas se minha especulação estiver correta, acabamos de desenterrar uma variante de varíola de oito mil anos.

–Oito mil? Perguntou Renault. Eu pensei que você disse que o povoado era do final do século XIX.

–Ah, eu disse isso! Falou Cícero. Mas a questão então se torna como eles, uma tribo nômade isolada, entendeu? De uma maneira similar, eu imagino. Cavando o chão e tropeçando em algo há muito congelado. O que foi encontrado na carcaça de caribu descongelada há cinco meses datava do começo da época do Holoceno. O virologista mais velho não conseguia tirar os olhos do braço que se projetava da terra congelada abaixo.


—Renault, pegue a caixa, por favor.


Renault recuperou a caixa de amostras de aço e colocou-a na terra congelada perto da borda do buraco. Ele abriu os quatro fechos que a selavam e levantou a tampa. Lá dentro, havia guardado antes um MAB PA-15. Era uma pistola antiga, mas não pesada, pesando cerca de um quilo, totalmente carregada com quinze balas e uma na câmara.


A arma pertencera a seu tio, um veterano do exército francês que lutara no Magrebe e na Somália. O jovem francês, no entanto, não gostava de armas; eram muito diretas, seletivas demais e muito artificiais para o seu gosto. Não é como um vírus – a máquina perfeita da natureza, capaz de aniquilar espécies inteiras, sistemática e acrítica ao mesmo tempo. Sem emoção, inflexível e súbito; tudo o que ele precisava ser no momento.


Enfiou a mão na caixa de aço e passou a mão ao redor da arma, mas oscilou um pouco. Não queria usar a arma. Na verdade, gostava muito do otimismo contagiante de Cícero e do brilho no olho do homem mais velho.


Mas todas as coisas devem chegar ao fim, pensou. A próxima experiência me aguarda.

Renault ficou com a pistola na palma da mão. Ele a acionou e atirou desapaixonadamente nos dois pesquisadores de ambos os lados do buraco à queima-roupa no peito.


A Dra. Bradlee soltou um grito de surpresa ao repentino e dissonante vislumbre da arma. Ela recuou, dando dois passos antes de Renault disparar duas vezes contra ela. O médico inglês Scott fez uma débil tentativa de sair do buraco antes que o francês conseguisse chegar ao túmulo dando um único tiro no top da cabeça dele.

Os tiros eram altos, ensurdecedores, mas não havia ninguém por perto por cem quilômetros para ouvi-los. Quase ninguém.


Cícero estava enraizado no local, paralisado de choque e medo. Renault levou apenas sete segundos para aniquilar quatro vidas, apenas sete segundos para a expedição de pesquisa se tornar um assassinato em massa.


Os lábios do médico mais velho tremiam atrás do respirador enquanto ele tentava falar. Por fim, ele gaguejou uma única palavra: —Por quê?


O olhar gelado da Renault era estoico, tão distante quanto qualquer virologista teria que ser.

–Doutor, disse suavemente, você está hiperventilando. Remova o seu respirador antes de desmaiar.

A respiração de Cícero ficou rouca e rápida, superando a capacidade do respirador. Seu olhar voou da arma na mão de Renault, segurada casualmente a seu lado, para o buraco no qual o Dr. Scott agora jazia morto.

–Eu… eu não posso, Cicero gaguejou. Remover seu respirador seria potencialmente se sujeitar à doença. Renault, por favor…

–Meu nome não é Renault, disse o jovem. É Cheval, Adrian Cheval. Havia um Renault, um estudante universitário que recebeu este estágio. Ele está morto agora. Foi o trabalho dele e o artigo dele que você leu.


Os olhos injetados de sangue de Cicero se arregalaram ainda mais. As bordas de sua visão ficaram confusas e escuras com a ameaça de perder a consciência. Eu não… eu não entendo… por quê?


—Dr. Cicero, por favor. Remova o respirador. Se você vai morrer, não prefere fazer isso com alguma dignidade? Encarando a luz do sol, em vez de atrás de uma máscara? Se você perder a consciência, asseguro-lhe que nunca acordará.


Com os dedos trêmulos, Cícero estendeu a mão lentamente e puxou o capuz amarelo apertado de seus cabelos brancos. Então ele agarrou o respirador e a máscara e puxou-o. O suor que tinha frisado na testa gelou instantaneamente e congelou.


—Quero que você saiba, disse o francês Cheval – que eu realmente respeito você e seu trabalho, Cícero. Não tenho prazer nisso.


—Renault ou Cheval, quem quer que você seja, ouça a razão. Com o respirador desligado, Cícero recuperou o suficiente de suas faculdades para fazer um apelo. Poderia haver apenas uma motivação para o jovem diante dele cometer tal atrocidade. O que quer que você esteja planejando fazer com isso, por favor, reconsidere. É extremamente perigoso…


Cheval suspirou.


—Estou ciente, Doutor. Sabe, eu era de fato um estudante na Universidade de Estocolmo, e eu realmente estava buscando meu doutorado. No ano passado, no entanto, cometi um erro. Eu forjei assinaturas da faculdade em um formulário de solicitação para obter amostras de um enterovírus raro. Descobriram. Fui expulso.

–Então… então deixe-me ajudá-lo, implorou Cícero. Eu, eu posso assinar tal pedido. Eu posso ajudá-lo com sua pesquisa. Qualquer coisa menos isso…

–Pesquisa, Cheval pensou calmamente. Não, doutor. Não estou atrás de uma pesquisa. Meu povo está esperando e eles não são homens pacientes.

Os olhos de Cicero se encheram de lágrimas.

–Nada de bom virá disso. Você sabe.

–Você está errado, disse o jovem. Muitos vão morrer, sim. Mas eles vão morrer nobremente, abrindo caminho para um futuro muito melhor. Cheval desviou o olhar. Não queria atirar no velho médico gentil. Você estava certo sobre uma coisa, no entanto. Minha Claudette, ela é real. E a ausência realmente faz o coração ficar mais afeiçoado. Preciso ir agora, Cícero, e você também. Mas eu respeito você e estou disposto a conceder um pedido final. Há algo que você gostaria de dizer para sua Phoebe? Você tem minha palavra, eu entregarei a mensagem.


Cícero balançou a cabeça devagar.

–Não há nada tão importante para dizer a ela que me fizesse enviar um monstro como você em seu caminho.

–Muito bem. Adeus, Doutor. Cheval levantou a PA-15 e disparou uma única vez na testa de Cícero. A ferida espumou quando o médico mais velho cambaleou e desabou sobre a tundra.

No atordoante silêncio que se seguiu, Cheval deu um tempo, ajoelhando-se, murmurou uma breve oração. Então ele começou a trabalhar.


Ele limpou as digitais e o pó da pistola e atirou-a no rio gelado de Kolyma. Em seguida, ele rolou os quatro corpos para o buraco para se juntar ao Dr. Scott. Com uma pá e uma picareta, ele passou noventa minutos cobrindo-os e o braço exposto e em decomposição com terra parcialmente congelada. Ele desmontou o local da escavação, retirando as estacas e arrancando a fita.


Demorou, trabalhando meticulosamente, ninguém tentaria entrar em contato com a equipe de pesquisa por mais oito a doze horas, e seria pelo menos um total de vinte e quatro antes que a OMS mandasse alguém para o local. Uma investigação certamente acharia os corpos enterrados, mas Cheval não estava disposto a facilitar as coisas para eles.


Por fim, pegou os frascos de vidro contendo as amostras do braço em decomposição e cuidadosamente os deslizou, um por um, nos tubos de espuma seguros da caixa de aço inoxidável, o tempo todo ciente de que qualquer um deles tinha o poder de ser incrivelmente mortal. Depois selou os quatro fechos e levou as amostras de volta ao acampamento.


No cômodo improvisado, Cheval entrou no chuveiro portátil de descontaminação. Seis bocais o pulverizaram de todos os ângulos com água quente fumegante e um emulsificador embutido. Uma vez terminado, cuidadosamente e metodicamente tirou o traje de proteção amarelo, deixando-o no chão da tenda. Era possível que seus cabelos ou saliva, fatores de identificação, pudessem estar no traje, mas tinha uma última ação para executar.


Na parte de trás do jipe de Cícero, havia duas latas de gasolina vermelhas e retangulares. Seria necessário apenas uma para ele alcançar a civilização novamente. A outra ele jogou no cômodo, nas quatro tendas de neoprene e na cobertura de lona.


Então ele acendeu o fogo. O fogo subiu rapidamente e instantaneamente, enviando fumaça preta e oleosa para o céu. Cheval entrou no jipe com a caixa de amostras de aço e foi embora. Não acelerou, e não olhou no espelho retrovisor para assistir o lugar queimar. Deu tempo ao tempo.


Imam Khalil estaria esperando. Mas o jovem francês ainda tinha muito o que fazer antes que o vírus estivesse pronto.

Alvo Zero

Подняться наверх