Читать книгу Хроники Кадуола: Трой - Джек Вэнс - Страница 17
Глава 2
III
ОглавлениеНа следующий день, за пять минут до полудня, Глоуэн пришел в управление бюро расследований и представился Хильде. Та лениво просмотрела список и покачала головой: «Бодвин проводит совещание; тебе придется подождать, пока он не освободится».
«Пожалуйста, сообщите ему, что я здесь, – настаивал Глоуэн. – Он приказал мне явиться точно в полдень».
Хильда неохотно промолвила несколько слов в микрофон, неодобрительно хмыкнула, услышав яростный ответ Бодвина Вука, и показала на дверь кивком головы: «Тебе разрешают пройти».
Глоуэн зашел в святая святых суперинтенданта. Тот был не один – на стуле сбоку сидел Юстес Чилке. Глоуэн несколько опешил и задержался, уставившись на Чилке. Чилке дружески приветствовал его взмахом руки и смущенно усмехнулся, тем самым показывая, что он тоже понимает несообразность своего присутствия в кабинете Бодвина Вука.
Юстес Чилке родился на ферме в Айдоле, в просторах Большой Прерии на Древней Земле. Одолеваемый с раннего детства неудержимой охотой к перемене мест, он отправился в пожизненное путешествие по мирам Ойкумены. Подрабатывая кем придется, Чилке успел побывать на многих планетах, видел самые странные виды и посещал самые причудливые селения, где ему привелось вкушать экзотические блюда и ночевать в неожиданных местах, иногда в компании таинственных спутниц. Годы странствий позволили ему приобрести множество необычных навыков. По прибытии на станцию Араминта он устроился на работу в аэропорте и постепенно прижился – молодость прошла, Чилке устал от вечных переездов, а местные условия и климат его вполне устраивали. В последнее время к его сравнительно скромной заработной плате прибавился пышный титул «начальника авиационной базы».
Крепко сложенный человек среднего роста с пыльно-русыми, коротко подстриженными кудрями, Чилке смотрел на мир невинными голубыми глазами. Грубоватые и несколько несимметричные черты придавали его лицу выражение шутовской озадаченности, как если бы тяготы бурной жизни наложили на него нестираемую печать, и теперь он обращался ко всем окружающим с безмолвным упреком. Сидя в кабинете суперинтенданта отдела расследований, Чилке, судя по всему, чувствовал себя непринужденно и не проявлял никакого беспокойства.
Глоуэн тоже уселся и попытался оценить настроение Бодвина Вука. Внешние признаки не внушали оптимизма. Выпрямившись и прищурившись, суперинтендант сидел на краю огромного кресла и нервно перекладывал бумаги на столе. Бросив на Глоуэна пронзительный взгляд и тут же опустив желтые глаза, Бодвин наконец заговорил: «Сегодня наш разговор с командором Чилке затянулся, но мы не теряли времени зря».
Глоуэн отреагировал кивком. Он мог бы, конечно, указать на тот факт, что Чилке правильнее было бы именовать «начальником аэропорта», а не «командором», но Бодвин Вук, как правило, не выражал благодарность за поправки.
«Я убедился в том, что Юстес Чилке – человек с большим опытом и многочисленными полезными навыками. Ты разделяешь мое мнение?»
«Разделяю».
«Вчера ты выразил опасения по поводу того, что тебе придется в одиночку выполнять задание на незнакомой планете».
«Что?! – Глоуэн подскочил, как ужаленный. – Ничего подобного!»
Бодвин Вук разглядывал его из-под полуприкрытых век: «Значит, ты не выражал никакой неуверенности и никаких сомнений?»
«Я усомнился только в том, что мне удастся в одиночку арестовать Намура и всю его банду!»
«Стало быть, усомнился. Так или иначе, ты убедил меня в том, что для надлежащего выполнения этого задания потребуются два агента, – откинувшись в кресле, Бодвин Вук аккуратно соединил кончики пальцев. – К числу достоинств Юстеса Чилке относится тот факт, что он хорошо знаком с Розалией – планетой, которая, скорее всего, будет фигурировать в ходе расследования. В связи с чем я рад сообщить, что он согласился способствовать выполнению задания. Вопреки твоим опасениям, тебе не придется арестовывать головорезов в одиночку».
«Лучшего партнера трудно найти!» – развел руками Глоуэн.
«Важно, чтобы на вас обоих были официально возложены надлежащие полномочия, – продолжал Бодвин Вук. – Поэтому я назначаю Чилке полноправным агентом отдела расследований, соответствующим образом аккредитованным в МСБР».
От замешательства у Глоуэна начинала кружиться голова: «Чилке, в его возрасте, согласился пройти весь курс подготовки? Четыре года практики и курсы повышения квалификации?»
«Видишь ли, уникальная квалификация Юстеса Чилке позволила нам пренебречь стандартными процедурами. Невозможно ожидать, чтобы он согласился на уменьшение заработной платы. Необходимо было назначить его на должность, соответствующую по окладу должности начальника аэропорта. Поэтому я присвоил ему звание младшего командора – чуть выше капитана – но для того, чтобы дослужиться до полного командора, ему все же потребуются несколько лет».
У Глоуэна отвисла челюсть. Он обернулся – Чилке пожал плечами и ухмыльнулся. Глоуэн снова повернулся к директору: «Если Чилке станет младшим командором, он сможет отдавать мне приказы, потому что я – всего лишь капитан».
«Да-да, разумеется».
«Таким образом, если мы вместе отправимся выполнять задание, младший командор Чилке будет заведовать всей операцией».
«В этом и заключается смысл различия в рангах».
«Надеюсь, вы не забыли, что вчера, когда я предложил вам повысить меня в ранге, вы сказали, что мне придется попотеть еще лет десять?»
«Ничего я не забыл! – отрезал Бодвин Вук. – Ты мог бы заметить, что я еще не страдаю старческим слабоумием!»
«А сегодня Юстесу Чилке не пришлось потеть и десяти минут, чтобы заслужить то же звание?»
«Мое решение объясняется актуальной необходимостью».
«Тогда вам придется иметь дело с еще одной актуальной необходимостью, – Глоуэн поднялся на ноги, вынул свое удостоверение и бросил его на директорский стол. – Будьте добры принять мое заявление об отставке. Я больше не работаю в отделе расследований». Глоуэн направился к двери.
«Подожди-ка, подожди! – воскликнул Бодвин Вук. – Это безответственный поступок, мы испытываем острую нехватку персонала!»
«Вполне ответственный! Я получил хороший урок. Как минимум дважды вы практически посылали меня на смерть – до сих пор не понимаю, как мне удалось остаться в живых».
«Вот еще! – пробормотал Бодвин Вук. – Безумная опрометчивость, свойственная Клаттокам, заставляла тебя любой ценой поддерживать репутацию бесшабашного храбреца! Тебе остается винить только недостатки своего собственного характера».
Глоуэн, уже взявшийся за ручку двери, остановился: «Объясните мне одну вещь: каким образом я могу быть одновременно трусом, холодеющим от страха при мысли о выполнении задания в одиночку, и бесшабашным храбрецом, готовым на все ради поддержания своей репутации?»
«Все Клаттоки – сумасшедшие! – вскочив на ноги, заявил Бодвин Вук. – Это общеизвестно. Очень жаль, что психическое заболевание настигло тебя в столь раннем возрасте, но не следует винить меня, усталого пожилого человека, во всех твоих напастях!»
Чилке осторожно произнес: «Позвольте мне предложить возможное решение проблемы. Присвойте Глоуэну звание командора – он его вполне заслуживает – и все будут довольны».
Бодвин Вук раздраженно упал в кресло: «В его возрасте никто еще не становился командором! Такое представить себе невозможно!»