Читать книгу Проклятое желание - Джен Калонита - Страница 3
Глава 1
Готовы ко всему
Оглавление– В атаку!
Рапунцель с воинственным кличем выбежала из дверей Сказочной исправительной школы во главе целой толпы учеников. Каждый сжимал в руке учебную волшебную палочку, готовясь пустить её в ход при первой необходимости.
Обычно нам разрешается пользоваться этими палочками только на занятиях по магии для начинающих, ну и на продвинутом курсе тоже, но, как выразилась директриса Флора, «отчаянные времена требуют отчаянных мер».
– Все на поле за кукурузным лабиринтом! – скомандовала Рапунцель. – Они могут напасть в любой момент!
Ученики продолжали выбегать из замка – кто с луком, кто с арбалетом, кто с рогаткой. Другие тащили прочные сумки из мешковины, набитые всякими волшебными снадобьями и книгами заклинаний, или взмывали в небо на коврах-самолётах и пегасах. Я удивлённо сморгнула, заметив пару-тройку самых рисковых ребят, решившихся полететь на бой в пузырях. Профессор Харлоу на прошлой неделе состряпала их в своей лаборатории и продемонстрировала нам во время собрания по общешкольной безопасности – теперь они проводились у нас еженедельно. Однако тот пузырь, который она решила испытать на Портере Миллисент, лопнул, оторвавшись от пола всего на пару футов. Да, я слышала, что профессор внесла в своё изобретение кое-какие усовершенствования, но всё же предпочла положиться на собственные ноги.
Вжих!
Я быстро пригнулась, спасаясь от просвистевшего над самой макушкой заклятия.
– Джилли, прости! – Ко мне, топоча, подбежала Максин. – С тобой всё в порядке?
Куст за моей спиной вспыхнул оранжевым пламенем. Я схватила бадью с водой, стоящую на краю ближайшего колодца желаний (ради всего святого, она же весит как огромный булыжник!), и выплеснула её на куст. Никаких моих желаний от этого не сбылось, но хотя бы пожар мы потушили.
Максин утёрла сбегающую по подбородку слюну:
– Я опять промахнулась. Понимаешь, эта палочка слишком маленькая для моих рук. – Она продемонстрировала мне свои огрские ладони – каждая примерно как две мои. – Почему мы вообще должны использовать эти штуки?
– Ты не должна. – Я выхватила из колчана стрелу, натянула лук, прицелилась в отдалённую рощицу и спустила тетиву. Враги должны были появиться именно с той стороны. Вжих! Моя стрела помчалась вдаль, полыхая и рассыпая искры. Точно в цель. Блестяще!
– Ух ты! – восхитилась Максин. Её правый глаз завращался в глазнице.
– Только не думай, что Джилли сама до такого додумалась. – К нам, поигрывая двумя огненными шарами, неторопливо приблизилась Джослин. – Это была моя идея. – Она метнула один из шаров, и тот мчался по воздуху добрую милю, пока не угодил в отдалённую купу деревьев. – Это должно их задержать.
Максин нахмурилась:
– Что-то ты в последнее время очень часто пользуешься магией.
Джослин сощурила тёмные глаза. Иногда она просто до жути похожа на свою старшую сестру Харлоу (она же Злая Королева) – такая же молочно-белая кожа, волосы цвета воронова крыла и постоянная ядовитая ухмылочка…
– И что? – огрызнулась она. – И Харлоу, и директор Флора говорят, что в военное время это допустимо. Кстати, Максин, тебе тоже не помешало бы разучить парочку заклятий помощнее. – Она направила палец на волшебную палочку Максин, пробубнила себе под нос какие-то непонятные слова – и палочка внезапно засветилась. – Готово. По крайней мере, теперь ты сможешь обезоружить этих вонючек из Штильцхен-команды, когда они нападут на тебя. Один взмах – и они отлетят на сотню футов, не меньше. – Она злобно захихикала.
– Аааааооооууууу!
Даже самые храбрые из ребят при этом чудовищном вое замерли и принялись испуганно оглядываться. Мы с друзьями уже знали, куда смотреть: из распахнутых дверей замка выскочил волк в пурпурном бальном платье и на всех четырёх лапах припустил в нашу сторону.
– Эл-Гри! Хорошая, хорошая девочка! – заворковал Олли. А волк тем временем деловито обнюхал огородную грядку и слопал помидор прямо с куста. – Давай-ка разнюхай, где прячутся эти мерзкие сладкоежки. Откуда нам их ждать, а, моя хорошая? – сюсюкал он. – Ну, откуда?
– Олли, нельзя ли поуважительнее? – возмутилась я. – Она всё-таки королевская особа!
Так и есть: этот косматый клыкастый монстр – дочь принца Себастьяна (он же Чудовище и по совместительству наш преподаватель) и принцессы Белль (она же Красавица и наш нынешний библиотекарь), которые, несомненно, пришли бы в ужас от манеры Олли разговаривать с их дочерью (пусть и в таком неприглядном обличье), как с обычной собачонкой.
– Точно! Принцесса, которая отлично разбирается в ароматах, – кивнул Олли, подмигивая мне. На битву он вышел в своей любимой пиратской куртке из голубого бархата, которую, по его словам, ему подарил один пират с острова Камазу. На его черноволосой голове красовалась бандана с рисунком из скрещённых костей и черепов, а под глазами на смуглой коже он нарисовал чёрные и синие полосы. Как считает Олли, во время боя очень важно понимать, кто на чьей стороне воюет, поэтому он носит школьные цвета даже тогда, когда на время избавляется от униформы.
– Ладно, дружище, тогда пойди и всыпь как следует мерзкому троллю и его прихвостням! – Он выхватил из кармана кремово-белый носовой платок с вышитыми инициалами «РШ» и сунул его Эл-Гри в лиц… то есть… э-э… в морду. – Это он. Запомни как следует его запах. – Эл-Гри снова издала леденящий душу вой и умчалась.
– Где ты это взял? – поинтересовался Джекс, подходя к нам с каким-то большим свитком, картой и пером. О готовящемся нападении мы узнали только в семь утра, но форма Джекса была безупречно отглажена, чистенькая перевязь была на месте. Понятия не имею, как он умудряется всё время выглядеть как принц, не готовясь к этому заранее. Лично я утром выкатилась из замка в криво застёгнутой форме и непричёсанная, успев только схватить лук и колчан. Впрочем, это и было самое главное.
– Стибрил у Румпеля в тот раз, когда мы забрались в его кабинет, – ухмыльнулся Олли и замахал платком, словно собирался сотворить с его помощью какое-то необычное волшебство. – Всегда знал, что однажды он нам пригодится!
– Прекрасно. Он мне понадобится, когда мы закончим. – Джекс написал что-то в своём свитке, и мы дружно переглянулись. Даже Максин закатила глаза.
Недавно Флора, Харлоу и Рапунцель назначили Джекса начальником по военным делам, и новообретённая власть определённо ударила ему в голову – иногда он надувался прямо как Шалтай-Болтай.
Он сурово воззрился на нас, и мы отвели глаза.
– Сегодня все ученики явились к контрольно-пропускным пунктам согласно приписке – кроме вас, ребята. – Джослин запыхтела, и я поспешно сжала её ладонь. – И кстати, что-то я не вижу Джека. – Он завертел головой, тряхнув белокурой шевелюрой, которая в рассветных лучах казалась почти белой. – Где Джек и Эрп? Как вообще можно потерять великана?
Топ. Топ. Топ.
Земля у нас под ногами задрожала с такой силой, что нам с Олли пришлось ухватиться друг за друга, чтобы не повалиться на огородные грядки. Солнце заслонила исполинская тень. Мы дружно задрали головы. Над нами возвышалась фигура великана с сидящим у него на плече темнокожим мальчишкой.
– Эй, начальник по войне! – крикнул Джекс с высоты нескольких этажей. – Ты не нас, случайно, ищешь?
Одетый в рабочий комбинезон Эрп, голова которого маячила высоко над деревьями, громоподобно пробурчал что-то приветственное. Чтобы не потерять равновесия, он одной рукой придерживался за коническую башенку замка, с которой на нас уже начали сыпаться кирпичи. Мы поспешно отскочили в сторону.
Джекс взялся за свой мегафон и прокричал, обращаясь к Джеку:
– Тебе известно, что Эрпу не разрешается подходить к замку так близко. Вам с ним полагалось патрулировать опушку Дремучего Леса.
Джек браво отдал честь, и Джекс поморщился. Эти двое так толком и не сумели поладить между собой.
– Есть, командир! Если только, конечно, вы не желаете, чтобы я посеял волшебный боб, чтобы наша битва стала ещё увлекательнее.
– Нет! – хором завопили мы.
Дальнейшие споры прервали отдалённые раскаты пушечных залпов. Чёрная Борода и мадам Клео командовали ходом сражения с воды. На большой лужайке ученики разбегались по позициям. Нам с друзьями тоже давно пора было занять своё место.
Словно в ответ на мои мысли из системы общешкольного оповещения волшебного зеркала Мири раздался многократно усиленный голос директрисы Флоры:
– Они прорвались через защитный барьер! Всем приготовиться к атаке!
Раздался громкий хлопок, грохот, свист… Из-за деревьев показались несколько фигур, устремившихся к школе по земле и по воздуху. Румпельштильцхен, нагло посмеиваясь, мчался прямо на нас в своей летающей сковородке.
Увидев его, я почувствовала, как кровь вскипела в моих жилах.
Джослин схватила меня за руку:
– Скорее! Нам ещё далеко до места, где мы должны встречаться с остальными!
– Мы не успеем к Кайле! – заорал Олли, срываясь с места бегом и обгоняя всех нас. – Если мы пропустим наш выход…
Бабах!
Прямо перед нами приземлился огромный горшок, из которого выскочила кучка весьма серьёзно настроенных ребят и припустила навстречу нам.
– Слишком поздно! – Джослин принялась обстреливать атакующих нас приспешников Румпельштильцхена залпами заклятий. Встав рядом с ней, я выпускала одну огненную стрелу за другой, методично сбивая врагов. Отлично!
(Да ладно, на самом деле особого вреда я им не причиняла. Пылающие стрелы не калечили, а только оглушали, так что атакующие оставались неподвижно валяться на земле, пока кто-нибудь из учеников СИШ не отволакивал их в подземелье для допроса. Эта часть мне особенно нравилась.)
Сшибать мелких злобных прихвостней Штильцхена было очень даже приятно. Особенно когда я увидела несущихся ко мне Гензеля и Гретель с перекошенными от ненависти физиономиями. Выстрел! Второй! Ха-ха – и вот мои недруги уже уткнулись носом в травку.
– Эй, Джилли, не растрачивай все боеприпасы сразу, – не без тревоги предостерёг меня Олли, опрыскиваясь зельем невидимости, чтобы незаметно подкрасться к ничего не подозревающим членам Штильцхен-команды.
– Да уж, на этой неделе у меня не будет времени мастерить для тебя очередную порцию стрел, – прибавила Джослин, окутывая летучий горшок колдовским огнём, чтобы уцелевшие враги не смогли в него вернуться. – Совсем не обязательно стрелять по всем и каждому. Помни о главной цели!
Добраться до Штильцхена. Отыскать Альву. Задержать их обоих.
Эти слова неустанно сверлили мой мозг, но глаза по-прежнему искали не этих двоих, а её.
И наконец она возникла передо мной как мираж, выскочив из облака дыма прямо посреди бушующего сражения. Моя младшая сестра Анна, с длинными каштановыми волосами и той самодовольной улыбкой, которая появилась у неё с тех пор, как она стала якшаться с Румпелем, бежала прямо на меня. На какое-то мгновение я застыла, опустив лук, как бывало уже много раз. Мне так хотелось верить, что моя сестрёнка по-прежнему хорошая, хотя события в Облачном городе доказали, что доверять ей нельзя.
Моя сестра – злодейка.
А я – нет.
Мы кинулись навстречу друг другу. Она направила на меня волшебную палочку, я вскинула лук, старательно целясь, и уже готова была спустить тетиву.
Но тут что-то за спиной Анны отвлекло меня.
Хлоп! Хлоп! Хлоп! На травянистом холме чуть поодаль возникла группка ребят. Должно быть, они уменьшили себя с помощью фейской магии, а теперь вернулись к нормальным размерам и всем скопом ринулись на членов Штильцхен-команды. Лица их пылали яростью. Я понятия не имела, кто это такие. Ни один из них не носил ни униформу СИШ, ни золотых пуговиц с инициалами «РШ». Все они были в чёрных плащах с капюшонами и в руках сжимали грозно воздетые шпаги. Один из них, явно гоблин, нацелился на Анну. Я пригляделась… и у меня отпала челюсть.
– Тесса?! Это ты?! – Я не могла прийти в себя от удивления. – Ты сегодня… не в розовом.
Пока я таращилась на Тессу, Анна успела нанести мне удар в бок. Лук и стрелы вылетели у меня из рук.
– Джилли! – Моя бывшая соседка по комнате фея Кайла уже мчалась к нам, отчаянно трепеща крылышками. – Берегись! – Кто-то из Штильцхен-команды принялся палить в неё заклятиями, и она рванула в сторону от линии обстрела.
Я ткнулась носом в грязь, но тут же вскочила на ноги – и оказалась лицом к лицу с Анной. Я смотрела на неё, чувствуя, как бухает в груди сердце. Мы обе знали, что нам нужно делать, и всё же на долю мгновения я дала слабину и замешкалась. В следующую секунду мы уже катились по земле, тузя друг друга, как делали это во время ссор дома, в нашем сапоге, а я никак не могла отвлечься от мысли, что она предала меня. Я не могла позволить ей победить. Только не сейчас.
Р-раз! Я подмяла Анну под себя, опрокинула на спину и прижала к земле её раскинутые руки.
– Кончай с ней! – кровожадно выкрикнула Джослин. – Врежь ей заклятием! Она это заслужила!
Со всех сторон неслись крики – другие тоже подначивали меня разобраться с сестрой всерьёз, а она тем временем отчаянно извивалась, пытаясь вырваться из моей хватки. Я могла бы оглушить её и оттащить в подземелье для допроса. Лука со стрелами при мне больше не было – значит, оставалась магия. Или можно было просто силой скрутить её и доставить в школу, но другие члены Штильцхен-команды могли попытаться отбить её. Как же поступить? Прежде чем я успела принять решение, Анна ловко вывернулась и сама опрокинула меня на землю.
– Я не такая слабачка, как ты! – крикнула она. – Всё, тебе крышка. – Она начала бормотать что-то неразборчивое, и до меня дошло, что сейчас она отправит меня в Облачный город или куда-нибудь похуже. Я так удивилась, что даже не пыталась сопротивляться.
И тут на нас лавиной налетела Максин, одним ударом отшвырнув Анну так, что та полетела вверх тормашками.
– Не-е-ет! – завопила Максин так громко, что все вокруг замерли и уставились на нас. – Златовласка! Златовласка! Златовласка!
Шум битвы тут же стих. Куда ни глянь, приспешники Штильцхена исчезали, растворяясь в воздухе, как клубы дыма. Когда дым полностью рассеялся, Румпеля и его летающей сковородки нигде не было. Как и Анны.
– Максин! – застонала я, обессиленно валясь обратно на траву. Джекс и остальные медленно собирались вокруг нас. – Ну зачем ты это сделала?!
Щёки Максин порозовели:
– Прости! Я просто не могла смотреть, как ты дерёшься с Анной. Даже если это не настоящая Анна. Ты ведь никогда бы себе не простила, если бы причинила ей вред. – Она помолчала. – Ну а если бы она причинила вред тебе, ты бы ужасно расстроилась, так что…
– Дурёха, это же просто морок! У нас ведь учебный бой, а не настоящий! – взбеленилась Джослин.
– Да, знаю, но я… но я… – Максин захлюпала носом и, не выдержав, разревелась в голос.
– Я целый час потратил, втолковывая всем план сражения! – Джекс в сердцах зашвырнул свой свиток прямо в грязь.
Олли протянул мне руку, помогая подняться.
– Ну, сейчас мы наслушаемся, – шепнул он.
– А ты-то хороша! – напустилась на меня Джослин. – Анна уже была в твоих руках, а ты всё зевала по сторонам, вот и позволила ей одолеть тебя! Имей в виду, если твоей сестрице представится реальный шанс, она с тобой миндальничать не будет!
– Сама знаю! – вспылила я, чувствуя, как меня всю трясёт. – У меня всё было под контролем.
– А по виду не скажешь, – огрызнулась в ответ Джослин.
Мы начали пререкаться. Максин рыдала в три ручья. Джекс, Олли и Джек о чём-то спорили, перекрикивая друг друга, а Кайла пыталась всех успокоить. Правда, вскоре нашу шумную ссору заглушил такой грозный рык, что мы все одновременно обернулись. К нам решительно шагала Харлоу в развевающейся за спиной пурпурной мантии. Справа от неё поспешала Рапунцель, а слева – директриса Флора (прежде известная как Злая Мачеха). Вид у всех троих был крайне недовольный. Весьма тревожный знак.
– Кто из вас имел глупость разрушить мою симуляцию сражения? Работа над которой, хочу добавить, отняла у меня целую неделю каторжного труда? – вопросила Харлоу.
Мы все покосились на Максин. Она медленно подняла дрожащую руку.
– Виновна по всем пунктам, профессор.
Почтовая служба пегасов
Доставляем летучие письма со времён Тролльей войны!
Отправитель: Мама и папа (Сапожный переулок, 2)
Получатель: Джиллиан Коблер (Сказочная исправительная школа)
Джиллиан,
Отец только что вернулся с заседания Королевского совета, где говорилось о Румпельштильцхене и Альве. И мы считаем, что тебе нужно как можно скорее вернуться домой.
После того как ты рассказала нам, что твоя сестра, бедняжка Анна, стала жертвой злых чар Румпельштильцхена, мы боимся, что нашей семье угрожает опасность. Отец полагает, что Румпельштильцхен может использовать твоих братьев и сестёр, чтобы вынудить нас встать на его сторону, и поэтому ради нашей безопасности решил отправить всех нас к своей матери.
Понимаю, как ты удивлена, ведь из-за запрета отца мы не позволяли тебе общаться с твоей бабушкой, но отчаянные времена требуют отчаянных мер. Никто и не знает, что мы с ней родня, так что Румпельштильцхен не станет искать нас там. Вопреки опасениям твоего отца, лично я всегда считала, что вы с бабушкой прекрасно поладите, если дать вам возможность познакомиться. Я виделась с ней всего несколько раз, но мне кажется, что ты очень на неё похожа.
Подумай о возвращении домой, моя милая. Береги себя! О, и не забудь уничтожить это письмо, когда прочтёшь его!
С любовью,
мама