Читать книгу Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон - Страница 11
Глава 8
ОглавлениеМы едем в Сент-Дейвидс (но сперва заезжаем в Барри за луком)
Где находится Сент-Дейвидс, никто из нас не знал, поэтому я его погуглил.
– Похоже, что Сент-Дейвидс – самая западная точка Уэльса. Написано, что там упокоился Сент-Дейвид, святой покровитель Уэльса. Это место стало его последним пристанищем.
Чарли достал из заднего кармана пакетик «Хрусти-ков с беконом», но открывать не спешил.
– То есть он упокоился в местечке с таким же именем, как у него самого? Ничего себе совпадение. Лучше мне держаться подальше от городков под названием Сент-Чарли.
– Город назвали в его честь уже после того, как он там упокоился, – просветил его Бен. – Чарли, ты балда.
Чарли засунул в рот хрустик почти целиком, потом вынул и спросил:
– Так что, он и сейчас там покоится, этот Сент-Дейвид?
– Не знаю. Может быть. Проверим, – сказал я и зашагал в направлении станции.
– Ты сегодня как взвинченный, – заметил Чарли, догоняя меня.
– Я и есть взвинченный.
– А как ты думаешь платить за билеты? – спросил Бен, чем вмиг меня развинтил.
Я-то как раз не думал платить за билеты. Я думал, он заплатит за билеты.
– Ну, я надеялся, что…
– Потому что, – продолжил он, не дав мне договорить, – у меня деньги кончились.
Это означало, что нашему плану – труба.
– А на что они ушли?
– На вашу кормежку, – сказал Бен. – У меня с собой было всего восемьдесят фунтов, и бо́льшая часть пошла на билеты сюда, обед и всякие чипсы-дрипсы. Много чипсов-дрипсов.
Это было не самое приятное известие.
– И сколько у нас осталось? Давайте доедем хотя бы дотуда, докуда хватит денег.
– Примерно одиннадцать фунтов.
Одно слово: негусто.
– Что делать будем? – спросил Чарли у хрустика.
Я упер руки в бока и сказал:
– Автобусы дешевле поездов. Может, туда ходит автобус?
Итак, у нашего плана появилось ответвление: доехать автобусом до Сент-Дейвидса.
Автобусная остановка нашлась быстро. Мы понятия не имели, какой номер нам нужен, но я решил, что мы дождемся первого автобуса и поглядим, куда он направляется, – вдруг именно туда, куда нам нужно? Я надеялся на чудо, однако в Кардиффе его не случилось.
Едва Чарли прикончил хрустики, как подкатил автобус 96А и открыл двери.
– Нам нужно в Сент-Дейвидс.
– Я туда не еду.
– А куда едете?
– Конечный пункт – Барри.
– А потом вы с Барри куда поедете?
– Барри никуда не едет, парень! Барри – это город.
– Его назвали в честь какого-то Барри? – встрял Чарли.
– Не знаю, может быть.
– И тот Барри там это… упокаивается?
– Слушайте, пацаны, у меня сегодня трудный день – фестиваль в Барри и все такое. Вы садитесь или нет?
– А от Барри ближе до Сент-Дейвидса, чем отсюда? – спросил я.
– Да пожалуй что…
– В таком случае нам три билета до Барри, будьте добры.
* * *
Всю поездку я не находил себе места. Бабс сказала бы, что я верчусь как ужаленный, но мой мозг совершенно отказывался успокаиваться. Все мысли были только о том, что я скажу Алану, когда его увижу. Если увижу. В смысле, не было никакой гарантии, что я его найду. Но я, наверное, уже начал представлять его себе как резервного папу. Папу на случай крайней необходимости.
«Впрочем, – подумал я, – лучше не говорить ему, что он у меня в резерве. Никому не нравится торчать на скамейке запасных».
С другой стороны, а вдруг он и в основном составе быть не захочет?
Если честно, в голове у меня был полный туман, и он ничуть не рассеялся к тому моменту, как мы прибыли на конечную остановку «Пристань Барри».
День был ясный, и, пока я смотрел, как покачиваются на волнах маленькие суденышки, в башке у меня начало слегка проясняться, и я малость приободрился, несмотря на наше финансовое положение. Поездка Кардифф – Барри обошлась нам в пятерку. Вышло бы еще дороже, но Бен уболтал водителя сделать скидку, пообещав, что мы уберем в автобусе и вынесем весь мусор. У Бена настоящий предпринимательский талант. Но все равно было понятно, что без существенного пополнения наличности далеко мы не уедем. Вот почему я говорю, что нам сильно повезло, когда в процессе уборки Чарли под смятой газетой «Ве́сти Барри» обнаружил флайер.
– А вот это я могу, – сказал он, помахивая флайером.
– Что ты можешь? – спросил Бен.
– Вот это. Победа у меня, считай, в кармане.
Я выхватил у него листок и прочитал вслух:
– «Гвоздь программы Фестиваля Барри: ежегодный турнир лукоедов!»
– С бегом и футболом у меня так себе, – сказал Чарли, – с плаванием еще хуже, но вот это – это я могу.
Глаза у него так блестели, что я сразу поверил: может.
– Турнир лукоедов? – Бен хмыкнул. – Кто станет по доброй воле есть лук?
– Например, тот, кто хочет выиграть пятьдесят фунтов? – предположил я.
Тут Бен заинтересовался:
– Да ладно! Полсотни фунтов за то, чтоб схомячить луковицу?
– Между прочим, репчатый лук – отличный источник витамина C. А также близкий родственник лука-порея, шнитт-лука и чеснока, – сказал я просто потому, что хорошо помнил эти факты.
– У овощей что, есть родственники? – спросил Чарли.
Бен ухмыльнулся:
– Ну у тебя же есть!
Я ткнул пальцем во флайер:
– Тут написано: «Победителем станет тот, кто съест луковицу быстрее всех». Чарли, ты уверен, что сможешь?
Чарли небрежно пожал плечами:
– Считай, что победа у нас в кармане. Я прирожденный лукоед.
Водитель, который курил на солнышке у автобуса (несмотря на мою пламенную речь о том, что с каждой затяжкой он вдыхает пять тысяч вредных химических веществ), должно быть, подслушал наш разговор, потому что сказал:
– Не так уж это и просто – есть сырой лук.