Читать книгу Кодовое имя: Химера. Уютные приключения с Кевином Крисом - Джейк и Кейт Перси - Страница 4
Глава 2
ОглавлениеЧастный детектив Кевин Крис по обыкновению коротал теплый августовский вечер у себя в конторе. Штаб-квартира сыщика находилась в уютном двухэтажном здании, располагающимся на одной из тихих улочек Нью-Йорка – Форест Хилл Гарденз.
Благодаря своеобразному архитектурному стилю этот дом напоминал скорее старинное родовое поместье, нежели детективное агентство.
Встроенная причудливым образом в каркас сооружения башенка навевала романтические мысли о средневековых крепостях. На втором этаже пестро-зеленые лианы аккуратно обвивали деревянные рамы балкончика, на котором сыщик любил в ненастную погоду неторопливо пить крепкий кофе.
Детективное агентство состояло всего из двух человек: самого Кевина и его верной помощницы Пенни, которая одновременно подрабатывала в качестве внештатного журналиста в крупном нью-йоркском издании.
Сыщик был достаточно успешным, и его имя имело вес в определенных кругах Большого Яблока.
Однако последние три недели у Кевина Криса не было клиентов, и он проводил свободное время за изучением каталога предстоящего крупного аукциона, чередуя это занятиями в спортивном зале и игрой в го с Пенни.
Кевин любовно протирал сияющую чистотой коллекцию исторического стрелкового и холодного оружия.
Пенни работала за компьютером над статьей, в которой проводила статистический анализ уровня преступности в Бронксе за последние пять лет. Ее красивые зеленые глаза горели энтузиазмом, а щечки были даже чуть красноваты от переполняющего возбуждения. В такие минуты ничто не могло отвлечь девушку от написания статьи.
Закончив протирать безукоризненно чистый мушкет времен французской революции, Кевин Крис взял в руки уже порядком потрепанный каталог грядущего аукциона.
Будучи заядлым коллекционером старинного оружия, сыщик собирался принять в нем участие и побороться за катану XV века: большую японскую двуручную саблю.
Вскоре Пенни попрощалась и ушла домой, а Кевин Крис все сидел в кресле и задумчиво смотрел на изображение вожделенной катаны.
Внезапно в штаб-квартиру сыщика позвонили.
На пороге стоял солидный мужчина средних лет в модном костюме. Его длинные темные волосы были зачесаны назад, опухшие красные глаза говорили о том, что он долгое время провел без сна. Посетитель был бледен и явно нервничал.
Кевин Крис впустил гостя и молча указал на кресло возле письменного стола.
– Меня зовут Эдмунд Питерсон, – представился гость. – Могу я сразу перейти к делу?
– Я вас слушаю, – внимательно произнес Кевин.
– Вчера, 6 августа, в 2.30 ночи в трущобах Бруклина было найдено тело моего отца, Морриса Питерсона. – Эдмунд сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, каждое слово давалось ему с большим трудом. – Мой отец и его третья жена Джессика приехали в Нью-Йорк 5 августа для участия в аукционе. Они намеревались продать какой-то медальон. Вечером того же дня Джессика пошла в ночной клуб. Вернувшись под утро в отель, она обнаружила полицейских, которые сообщили ей о случившемся.
Эдмунд замолчал.
– Как умер ваш отец? – спросил Кевин.
– По словам врачей, смерть наступила в результате остановки сердца, спровоцированной сильнейшим шоком. Кроме того, лицо отца выражало неописуемый ужас. Меня буквально пробрало, когда я увидел его гримасу в морге.
– То есть смерть наступила от испуга? – уточнил Кевин.
– Скорее всего. Очевидно, отец увидел нечто настолько пугающее, что его сердце не выдержало.
– У вашего отца были проблемы со здоровьем? – спросил частный детектив.
– Насколько мне известно, он никогда не жаловался по этому поводу.
– Что делал мистер Питерсон в трущобах Бруклина?
– Этого никто не знает, – покачал головой Эдмунд. – Мой отец – респектабельный, уважаемый бизнесмен, миллионер, имеющий предприятия в разных странах мира. Ума не приложу, что ему могло понадобиться в ночное время в тех местах.
– Во сколько мистер Питерсон покинул отель?
– Я общался со следователем и он сказал, что в 23.30 отец вышел из отеля, поймал такси и уехал в неизвестном направлении, – ответил Эдмунд.
– Полиция еще что-либо сообщила вам? – спросил Кевин Крис.
– На месте происшествия нашли единственную улику, и я понятия не имею, как она там оказалась, – медленно сказал Эдмунд. – На груди у отца лежала книга.
– Что за книга?
– «Древнегреческие мифические существа». Издана в Нью-Йорке в этом году. Книга была открыта на странице с описанием Химеры.
– Чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи. Порождение Тифоны и Ехидны. Была убита Беллерофонтом по заданию ликийского царя Иобата, – кивнул Кевин. – Ваш отец увлекался легендами Древней Греции?
– Он не имел к ним никакого отношения, – покачал головой Эдмунд. – На открытой странице книги кто-то нарисовал карандашом незатейливый рисунок: сидящий на троне царь и какая-то женщина.
– Интересно, – задумчиво сказал сыщик. – На теле были обнаружены раны, порезы, ушибы?
– Никаких следов насилия. Внешне отец как будто умер сам, без чьей-либо помощи.
– У него были враги?
– Отец был очень богатым человеком, как вы понимаете, завистников хватало, – печально произнес Эдмунд.
– На месте происшествия что-то пропало?
– Ничего. Бумажник, в котором лежало пять тысяч долларов, остался нетронутым.
Кевин Крис задумчиво помассировал указательным пальцем левый висок. Жаль, что Пенни ушла, похоже, намечалось довольно интересное дело!
– Мистер Питерсон часто посещал аукционы?
– Не менее двух раз в год. Иногда он выступал в качестве продавца. Бывало, какая-то вещица переставала ему нравиться, и отец продавал ее на аукционе. Он был страстным любителем антиквариата, почетным членом парижского клуба собирателей древностей. Кроме того, отец увлекался живописью.
Некоторое время частный детектив и сын погибшего миллионера молчали.
– Вы считаете, что мистера Питерсона убили? – прервал тишину сыщик.
Эдмунд словно вышел из транса и серьезно сказал:
– Я знаю, кто это сделал.
Кевин невозмутимо посмотрел на клиента.
– Его третья жена Джессика – вот кто убийца. Она никогда не любила отца, а вышла замуж, руководствуясь только финансовыми соображениями, – убежденно говорил Эдмунд. – Она очень хитра и коварна. Джессика специально подстроила так, чтобы смерть отца выглядела естественной, а эту дурацкую книгу положила для отвода глаз. Таким образом, тень подозрения пала бы на какого-нибудь сумасшедшего, но никак не на респектабельную светскую даму, жену миллионера.
– Каким образом миссис Питерсон заманила своего супруга в трущобы Бруклина? – спросил Кевин Крис.
– Понятия не имею, – развел руками Эдмунд. – Для этого я и пришел к вам. Я хочу, чтобы вы нашли доказательства того, что моего отца убила Джессика.
– Почему вы настаиваете, что в смерти мистера Питерсона виновна именно его супруга?
– Согласно завещанию большая часть активов отца в случае его смерти достанется Джессике.
– Вы, наверное, в курсе, что мои услуги недешевы?
– Деньги меня не волнуют, – ответил Эдмунд. – Джессика должна заплатить за смерть моего отца.
– В таком случае, вознаграждением за раскрытие дела будет катана, которую завтра вечером вы должны выиграть на аукционе, – сказал сыщик, протягивая Эдмунду каталог с изображением оружия.
– Согласен.
Кевин Крис и Эдмунд Питерсон пожали руки.
Расследование началось.