Читать книгу Это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз - Страница 2
Часть первая
Начало
Глава 2
ОглавлениеМорган был совершенно прав. Работа действительно была не из сложных. Сидя на корточках перед клавиатурой органа, Дюффи чувствовал себя так же удобно, как у себя дома. Небольшая фотокамера висела у него на шее, и освещение гостиной было вполне приемлемым. Все соответствовало описанию Моргана, и сквозь полураздвинутые шторы Дюффи мог обозревать всю гостиную. Он запер дверь, а бутылка скотча помогала скрашивать ожидание. Установив фотоаппарат на штатив, он открыл диафрагму и подобрал соответствующую освещению выдержку. Затем принялся терпеливо ожидать развития событий.
Морган зашел к нему домой за фотоаппаратом, а затем проводил до лестницы, ведущей к органу. Он очень тщательно разработал план операции. Они договорились встретиться в баре отеля «Принцесса», и Морган пообещал ждать Дюффи сколь угодно долго.
Дюффи с одобрением оглядел обстановку гостиной. Шикарное помещение! Толстый персидский ковер, кожаные кресла. Взгляд, брошенный на часы, сообщил, что уже чуть больше полуночи. Ему отчаянно хотелось курить, но запах табака мог выдать его убежище. Он только подумал, сколько еще ждать, как отворилась дверь и в гостиную вошла молодая женщина. Она быстро пересекла помещение и вышла в другую дверь. Все это произошло настолько неожиданно, что Дюффи даже не сумел ее толком разглядеть. Он навел объектив на резкость, с удовольствием убедившись, что вся гостиная поместилась в фокусе. Вытащив из кармана бутылку виски, он вновь принялся ждать. Протекли еще двадцать томительных минут, и Дюффи начал нервничать. Вдруг до него донесся звук звонка. Мускулы напряглись. Дюффи с напряженным вниманием уставился на дверь. Вновь появилась женщина и прошла к двери. «Мой бог!» – поразился Дюффи, разглядев девушку. Она была высокая и стройная. Пеньюар из светло-зеленого шелка чудесно обрисовывал ее фигуру. Безупречная кожа, огромные глаза, безукоризненные черты лица – действительно она представляла несомненную опасность для слабых мужчин, падких на красоту. Даже у него началось сердцебиение.
Великолепные рыжие волосы обрамляли лицо, на котором выделялись ярко накрашенные чувственные губы. Что ж, у Моргана в отношении женщин действительно отменный вкус. Но следовало удивляться, что могла найти такая особа в этом толстяке.
Вскоре она вернулась в сопровождении мужчины. Дюффи перевел взгляд на него. Это был маленький худой человечек с взъерошенными черными волосами. Лицо его было бледным и взволнованным. Женщина села на подлокотник кресла возле торшера. Свет падал прямо на нее. Такой случай нельзя было упустить. Дюффи тут же нажал спуск фотоаппарата. Раздался слабый щелчок.
– Вы принесли это?
Совершенно спокойный мелодичный голос со слабым пришепетыванием достиг ушей Дюффи. Женщина сказала презрительно:
– У меня есть деньги. Где та вещь, которую вы должны мне передать?
– Вначале гоните деньги, – нервно сказал мужчина. – И поворачивайтесь быстрее, красотка. Что-то не нравится мне это местечко!
Она вновь глянула на него, открыла ящик стола и вытащила оттуда пачку денег. Дюффи вновь нажал на спуск. Ему показалось, что треск раздался ужасный, но внизу вновь никто ничего не услышал. Женщина передала деньги мужчине и взамен получила небольшой пакетик.
Дюффи очень быстро делал снимок за снимком, внимательно следя за тем, что происходит внизу. Наконец, вполне удовлетворенный, остановился, прикинув, что сделал не менее двадцати кадров, большинство из которых должны были получиться вполне удовлетворительными. Не отводя взгляда от происходящего внизу, он ощупью попытался найти бутылку, так как там явно не предвиделось ничего интересного. Маленький человечек был смутно знаком ему, но он никак не мог вспомнить, где его видел.
Мужчина теперь шел к двери, настороженно поглядывая по сторонам, а женщина шла сзади. Проводив мужчину, она вернулась в гостиную и безвольно опустилась в кресло. Пеньюар при этом раскрылся, так что Дюффи мог любоваться ножками безупречной формы. Он даже немного приподнялся, так ему хотелось рассмотреть все получше, особенно то, что было под пеньюаром. В своем стремлении он едва не вывихнул шею. У него появилось сильное желание получить ее как женщину, однако он понимал, что Морган и его деньги ждут в отеле «Принцесса». Да и кроме того, он вряд ли мог рассчитывать на успех у женщины такого класса. Он уже собрался потихоньку ретироваться, как вдруг что-то твердое уперлось ему в спину.
– Ну-ка, скотина, вдохни немного воздуха и лапки вверх! – прошептал голос ему в ухо.
Обычно Дюффи не жаловался на нервы, но на этот раз ему показалось, что сердце вот-вот разорвется. Он задрожал всем телом и поторопился подчиниться.
– Не нервничай, – продолжал тот же голос. – Спокойнее!..
Дюффи повернул голову, глядя через плечо. За ним стоял тип с квадратными плечами и в надвинутой на глаза черной шляпе. Бледное лицо незнакомца излучало неприкрытую злобу.
Внизу послышался звук закрывающейся двери, по всей видимости, женщина ушла. Дюффи, все еще с поднятыми руками, отважился задать вопрос:
– Откуда вы появились, черт возьми?
Дуло револьвера еще больней надавило на спину.
– Помалкивай! – прорычал тип в шляпе хриплым голосом. Схватив фотоаппарат, он грубо сорвал его с шеи Дюффи, порвав при этом ремень.
– Черт! – в тревоге воскликнул Дюффи. – Не сломай мою машинку!
– Прежде я порву тебе глотку! – прошипел все тот же голос.
Бешенство охватило Дюффи.
– Так все это подстроено! Этому мерзавцу нужны фотографии без оплаты!
– Если ты не заткнешься, я выпущу тебе кишки! – рявкнул тот.
Дюффи хотел опустить руки, но нажим ствола тут же усилился. Он задал себе вопрос: а не собирается ли этот громила и вправду убить его? Да, влип он основательно.
– Слушай, это всего лишь моя работа!.. – начал он.
– Ну все, придется тебе, приятель, совершить небольшую прогулку, – зловеще сказал незнакомец, при этом он сделал шаг назад, чуть отведя револьвер. Дюффи больше не колебался. Набрав побольше воздуха, он нанес удар ногой, рассчитывая попасть в пах громилы, но нога лягнула пустоту. Потеряв равновесие, он взмахнул руками и, разломав ограждение, свалился в гостиную. При этом он успел сгруппироваться, да и ковер смягчил удар. Придя чуточку в себя, он сел. Открылась дверь. Дюффи медленно поднял голову. Рыжеволосая красавица стояла перед ним, схватившись рукой за сердце. Дюффи захотелось взять ее на руки и успокоить, но, увидев во второй руке направленный на него револьвер, он тут же потерял желание сделать это. Он всегда пугался, видя оружие в руках женщин, ведь никогда нельзя быть уверенным, умеет ли она обращаться с оружием. Поэтому он остался сидеть на полу, недвижимый, как индийский божок, стараясь не раздражать рыжую. Глаза красавицы испуганно глядели на него, рот приоткрылся, обнажая белые зубы.
– Кто… кто вы такой? – пролепетала она с придыханием.
– Леди, – Дюффи кивнул, показывая на руки. – Могу я попросить об одном одолжении?
– Что вы здесь делаете?
Дюффи глянул на нее сквозь пальцы.
– Не отведете ли вы в сторону свое оружие? Я еще не оправился от падения, и нервишки пошаливают.
– Так какого дьявола вы здесь делаете? – Голос ее креп по мере того, как она успокаивалась.
– Ради всего святого, не злитесь, – умолял ее Дюффи. – Лучше посмотрите, что поделывает та горилла наверху.
Она снова испугалась:
– Так там наверху есть еще кто-то?
– А кто же еще мог швырнуть меня вниз? Это я вам говорю как потерпевший.
– Но там никого нет! – она потрясла головой.
– Мерзавец! Отобрал у меня фотоаппарат!.. Вы разрешите мне сесть?
– Я вам советую оставаться на месте, – дуло револьвера двадцать пятого калибра вновь глянуло на него. Попятившись, она добралась до телефона и взялась за трубку.
– Не делайте этого! – в тревоге вскричал Дюффи. – Ведь вы же не вызовете сюда копов?
– Однако это самое разумное, что приходит мне в голову, – сказала она, поколебавшись и не снимая руку с телефона.
– Слушайте, миссис Морган, я вам сейчас все объясню. Это всего лишь недоразумение. – Он поднялся на ноги. – Мой бог! Мне кажется, я безвозвратно потерял свой аппарат, а может быть, и что-то подороже.
Женщина опустила револьвер, и лицо ее выразило крайнее изумление.
– Как вы меня назвали? – переспросила она быстро.
Дюффи немного испугался:
– Разве вы не миссис Морган?
– Нет, конечно, нет!
Он сделал шаг к ней и, увидев, что она вновь наставила на него револьвер, нетерпеливо замахал руками:
– Да опустите же вы оружие! Мне важно знать, кто вы такая.
Незнакомка вновь начала выходить из себя.
– В конце концов, что означает эта история?
– Сейчас объясню, – злобно зашипел Дюффи. – Кто-то сыграл со мной шутку, поставив в это дурацкое положение. Вам придется поверить мне, милая! Я – Дюффи из «Трибьюн». Какой-то толстяк, назвавшийся Морганом, сообщил, что вы его жена и вас якобы шантажируют. Он нанял меня, чтобы я сфотографировал вас в момент передачи денег шантажисту. Я поверил в эту басню. А теперь выясняется, что вы не миссис Морган. Так вот, в ваших интересах объяснить мне, что здесь происходит.
Женщина изумленно уставилась на него. Затем заявила:
– Мне кажется, вы сошли с ума!
– Ну, пошевелите же извилинами! – взорвался Дюффи. – Неужели не понимаете, что попали в грязную историю? Моргану нужны были ваши фотографии, где вы изображены в компании с этим типом, и он их заполучил. Вас это не беспокоит?
Глядя на него, она тряхнула головой:
– Не понимаю… Почему я должна вам верить…
Одним прыжком он очутился около нее и отбросил револьвер в сторону.
– К черту! – грубо рявкнул он. – Вы выслушаете меня или нет? Кто был этот тип, которому вы передали деньги?
Настойчивый голос Дюффи поколебал хладнокровие рыжеволосой фурии, и она быстро ответила:
– Я не знаю. Я думаю, его зовут Каттлей…
– Каттлей!.. – Дюффи отступил на шаг. – Конечно же! Черт возьми… Каттлей… – Он вновь придвинулся к ней. – Что общего может быть у вас с этой мразью?
Она нахмурила брови.
– По какому праву вы задаете мне вопросы?.. – начала она.
– Послушай, беби, – голосом Дюффи можно было нарезать хлеб. – У Каттлея весьма плохая репутация в этом городе. Каждый знает это. Каттлей – сводник. Каттлей – остолоп. Каттлей – раб. Для женщины вашего класса это убийственно! Вы позволили себя сфотографировать в его обществе… И сейчас эти фотографии попали неизвестно к кому. Вы что, не понимаете, чем это может грозить?
– Но… – Она запнулась и побледнела.
– Вот-вот! Начинает доходить. Быстро садитесь и расскажите, в чем тут дело.
Она повернулась к нему, злобно зыркнув своими глазищами:
– Это вы меня подставили! Без вас все было бы нормально.
– Забудем это, – сухо парировал он. – Я верну эти негативы, можете не сомневаться. Но до этого объясните мне кое-что.
Гнев женщины исчез так же внезапно, как и возник. Она подобрала револьвер, бросила его на стол и лениво развалилась в удобном кресле. Дюффи вздрогнул. Какое безумие позволять женщинам владеть оружием! А если бы револьвер случайно выстрелил?
– Итак, перейдем к сути дела. – Он присел на краешек стола. – Для начала – как вас зовут?
– Аннабель Инглиш, – ответила она, нервно потирая руки.
– Кто вы? Просто дама с деньгами, которых хватает на то, чтобы позволить себе любую прихоть?
Она кивнула. Дюффи закурил сигарету.
– Да уж! Держу пари, что вы позволяете себе и кое-что еще. Каковы ваши взаимоотношения с Каттлеем?
Она покраснела, с колебанием глядя на Дюффи.
– Я… я попросила его достать материал о… преступном мире… – Она запнулась. Цвет лица стал еще более красным.
– Ради всех святых! – вскричал Дюффи. – Только не говорите мне, что пишете книгу на эту тему или что-нибудь в этом роде! – Он всплеснул руками. – Тоже мне знаток преступных элементов!
– Я думала, это достаточно важно, – продолжала она. – Это касается торговли белыми рабами…
– Ну все! – Он воздел руки к потолку. – Так вы намереваетесь написать книгу о рэкете на проституции, не так ли? И чтобы получить информацию из первых, так сказать, рук, вы прибегаете к помощи самого отъявленного мерзавца в городе? Ха! А не лучше ли выбрать более животрепещущую тему – шантаж? Тем более что вскоре вы с ним столкнетесь вплотную.
– Так что же мне делать, по-вашему? – Она беспомощно глянула на него.
– В настоящий момент – ничего! – Дюффи сполз со стола. – Главное – вернуть негативы. Это самое главное. – Он подошел к телефону. – На всякий случай гляньте в телефонный справочник, нет ли там номера Дэниеля Моргана, – проворчал он, набирая номер. Она резко вскочила и, найдя справочник, начала лихорадочно его перелистывать. Ожидая соединения, Дюффи с интересом наблюдал за ней. «Аннабель Инглиш, – думал он. – Подходящее имя для такой красотки!»
Сухой металлический голос резанул по ушам:
– Редакция «Трибьюн». Какой отдел вам нужен?
– Привет, Мабель, – сказал он. – Динни на месте?
– Подождите, сейчас я передам ему трубку.
Через несколько секунд он услышал голос Сэма:
– Привет, приятель, – по тембру голоса Дюффи понял, что Сэм уже прилично на взводе.
– Слушай, орел, – сказал Дюффи, стараясь говорить спокойно. – Это очень важно. Давай встретимся в холле отеля «Принцесса», и как можно быстрее.
– У тебя что, крыша поехала? – проворчал Сэм. – Я еду домой. Ты что, не знаешь Алису? Я и так всю неделю не возвращаюсь домой вовремя.
Это лишний раз убедило Дюффи, насколько пьян Мак-Гуир.
– Я предупрежу Алису, – сказал он. – Приходи как можно скорее. – Он повесил трубку, не дожидаясь возражений Сэма.
– В справочнике имеется десять Дэниелей Морганов, – сообщила Аннабель.
– О'кей, – Дюффи безразлично махнул рукой. – Я отыщу его. – Он подошел вплотную к ней. – Надеюсь, ты не забудешь об этом… Я позвоню тебе завтра и сообщу о своих усилиях. – Он помолчал, глядя в ее голубые с поволокой глаза. – Ты одна здесь?
– Я отпустила прислугу на вечер, – кивнула Аннабель. – Мне не хотелось, чтобы кто-либо увидел Каттлея…
– А не страшно?
– Чего ради? – Она удивленно пожала плечами.
– Ну-ну! – Дюффи улыбнулся. – Когда я верну негативы, может, мне показать их вам?
Взгляд женщины еще хранил улыбку, но лицо приняло серьезное выражение. Она отрицательно качнула головой.
– Я буду не одна…
– И кто же этот счастливец?..
Она медленно пошла к двери. Дюффи имел возможность вволю налюбоваться ее гибким телом, формы которого лишь подчеркивались пеньюаром. Сомнения не было – под тонкой материей больше ничего не было. Глянув на него через плечо, она сказала:
– Вам не кажется, что пора уходить? Я уже наслышана о нравах репортеров. Стоит им остаться с женщиной наедине, как ничто не может их остановить.
– Не самое плохое их качество, – он глядел ей прямо в глаза, подойдя вплотную. – А что ощущают женщины, когда их берут приступом?
Она открыла дверь, и он прошел мимо нее. Остановившись в дверном проеме, он вновь глянул на нее.
– Спокойной ночи, беби, – Дюффи ласково улыбнулся. – И приятных сновидений… Я постараюсь сделать все, что смогу.
Медленно закрывая дверь, она внимательно следила за ним. В последний момент она наклонилась вперед:
– Так вы сказали, ваше имя Дюффи?
– Именно.
– И никакое другое?
– Билл Дюффи, если вам нравится.
– Красивое имя, – она оперлась о дверной косяк, задержав рукой дверь.
Дюффи облокотился рядом с ее плечом.
– Моя родословная уходит в глубь веков, – Дюффи адресовал ей самую обаятельную из своих улыбок.
– Неужели?..
В глазах ее замерцал зеленый свет, и, обняв рыжеволосую красавицу, Дюффи впился поцелуем в ее губы.
– Все Дюффи неравнодушны к рыжеволосым красавицам…
Обняв за шею, Аннабель привлекла его к себе, но не закрыла глаз. Дюффи рванулся, рефлекторно пытаясь освободиться, но она удержала его. Целуя ее в губы, Дюффи был поражен ее страстью. Внезапно она укусила его за нижнюю губу. Он буквально подскочил от боли, отталкивая ее. Мгновение она стояла перед ним с растрепанными волосами, затем сделала шаг назад и захлопнула дверь.
Дюффи задумчиво вытер губу носовым платком.
– Да уж, в тот день, когда красотка даст себе волю, она сделает фарш из губ своего возлюбленного, – проворчал он, медленно направляясь к лифту. Его губа стремительно распухала. Он стоял перед шахтой, ожидая подъема кабины.
«Мой бог! – думал он. – Что за ночь!»
Лифт медленно полз вверх, и на его крыше Дюффи увидел растерзанное тело человека. Он с ужасом смотрел на это ужасное зрелище, пока кабина не поднялась, скрыв свой ужасный груз, и дверцы лифта не распахнулись перед ним. Застыв, словно свинячий студень, он лишь лихорадочно повторял: «Хорошо, хорошо!» – так как ничто больше не приходило на ум. Затем рысью помчался к квартире и забарабанил в дверь.