Читать книгу Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хедли Чейз - Страница 4

Глава 1
4

Оглавление

Уже поднималась заря, и «линкольн» мчался по петляющей между холмами дороге по направлению к хибарке Джонни.

Старый Сэм старался хорошо вести машину. Он очень устал, но пытался это скрыть. В последнее время он беспокоился, что стал слишком стар и Райли не прочь от него избавиться. Бэйли и Райли то и дело посматривали в заднее окно, чтобы убедиться, что за ними нет погони. Они явно нервничали и вообще были сильно не в духе.

Мисс Блэндиш забилась в угол, постаравшись отодвинуться от Райли как можно дальше. Девушка совершенно не представляла, где они находятся и куда едут. После того как она пришла в себя, с ней никто не заговаривал. А она ни о чем не спрашивала, чтобы лишний раз не привлекать к себе внимание. Она не сомневалась, что отец уже обратился в полицию и ее ищут. Наверняка их скоро найдут, но что с ней произойдет за это время? Именно это больше всего беспокоило ее и заставляло дрожать от страха. Она видела, что похитители чем-то напуганы. Особенно опасными казались те двое, что помоложе.

Райли не переставал думать о встрече с бандитами Гриссона. Он не сомневался, что Эдди все расскажет мамаше Гриссон. Она самая хитрая и опасная в их банде и легко догадается, кто эта девчонка. И о бриллиантах старой лисе хорошо известно. Что она сделает? Может послать им вдогонку своих парней. Догадаются ли те, что Райли с компанией отправились к Джонни? Вряд ли. Джонни мало с кем общается. Для такой крупной банды, как гриссоновская, он слишком мелкая пташка.

Надо им все провернуть побыстрее, твердил себе Райли. Необходимо поскорее связаться с Блэндишем и избавиться от девчонки. Чем раньше они вернут ему дочку и получат деньги – тем будет лучше.

Старый Сэм свернул на проселочную дорогу и направил машину к месту обитания Джонни. Он сбавил скорость и, проехав с милю, приблизился к знакомой лачуге. Это было ветхое двухэтажное строение, скрытое деревьями. Дорожка между стволами вела прямо к двери.

Машина остановилась, и Райли быстро выскочил из нее.

– Посмотри, что там, – велел он Бэйли, не отходя от машины, затем достал револьвер и нервно огляделся по сторонам.

Бэйли вышел из машины и постучал в дверь хибары.

– Эй, Джонни! – крикнул он.

Последовала пауза, затем дверь отворилась. Джонни удивленно посмотрел на них.

Ему было около семидесяти. Этот высокий, жилистый старик с испитым лицом и мутными, водянистыми глазами когда-то, много лет назад, считался содержателем одного из лучших бандитских притонов, но теперь совсем спился, и дела его шли неважно.

Джонни посмотрел на Бэйли, затем перевел взгляд на машину. Его глаза остановились на мисс Блэндиш.

– В чем дело? – насторожился он. – У ребят проблемы? Это Бэйли, что ли?

Бэйли попытался пройти в дом, но Джонни преградил ему дорогу.

– Нам придется остановиться у тебя на несколько дней, Джонни, – пояснил Бэйли. – Впусти нас!

– Кто эта девушка? – спросил Джонни, не двигаясь с места.

Райли выволок мисс Блэндиш из машины и вместе со Старым Сэмом подошел поближе.

– Ладно, Джонни, не валяй дурака, – разозлился Райли. – Давай пошевеливайся. Тебе за это обломится хороший кусок. Не держи нас на пороге.

Джонни посторонился, и Райли втолкнул мисс Блэндиш в хибару, состоящую из двух жилых комнат на первом этаже и двух с внутренним балконом наверху.

В помещении царили страшная грязь и беспорядок. Всю обстановку составляли стол и четыре ящика, служившие сиденьями, старая кухонная плита, фонарь на стене, радиоприемник на полке.

Старый Сэм вошел последним. Он закрыл за собой дверь и прислонился к стене.

Мисс Блэндиш бросилась к Джонни, схватив того за руку.

– Пожалуйста, помогите мне, – умоляюще прошептала она, хотя запах перегара и застарелого пота, исходивший от Джонни, вызвал у девушки приступ тошноты. – Эти люди похитили меня. Мой отец…

Райли оттащил ее в сторону.

– Замолчи! – прикрикнул он. – Еще одно слово – и тебе не поздоровится!

Джонни угрюмо взглянул на Райли.

– Я не хочу ввязываться в историю с похищением, – неуверенно промолвил он.

– Позвоните моему отцу… – продолжила было мисс Блэндиш, но Райли шагнул к ней и с силой ударил по лицу. Она вскрикнула и отпрянула назад.

– Что, тебе не ясно? – закричал он. – Заткнись!

Девушка прижала руку к щеке, ее глаза метали молнии.

– Ты, скотина! – вскрикнула она. – Как ты смеешь прикасаться ко мне?

– Я к тебе не только прикоснусь, а сделаю кое-что похлеще, если ты не заткнешься, – прорычал Райли. – Сиди смирно и молчи, пока я тебе еще раз не вмазал.

Происходящее сильно встревожило Старого Сэма, он взял одну из коробок и поставил рядом с мисс Блэндиш.

– Не волнуйтесь, мисс, – шепнул старик. – И не надо раздражать ребят.

Мисс Блэндиш села на коробку и закрыла лицо руками.

– Кто она? – спросил Джонни.

– Дочка Блэндиша, – ответил Райли. – Она стоит кучу баксов, Джонни. И мы их все разделим между собой. Нам нужно всего три или четыре дня.

Джонни удивленно вскинул на него глаза:

– Блэндиш? Этот богач?

– Он стоит миллионы. Как насчет хороших денежек, Джонни?

– Ну… – Джонни почесал грязную голову. – Если только не больше четырех дней.

– Где нам ее устроить? – спросил Райли. – Есть у тебя подходящая комната?

Джонни показал на лестницу, ведущую к балкону перед комнатами на втором этаже.

– Там, наверху.

Райли повернулся к мисс Блэндиш:

– Пошли со мной.

– Делайте, что вам говорят, мисс, – посоветовал Старый Сэм. – Вам ведь не нужны лишние неприятности?

Девушка поднялась на ноги и побрела к лестнице. Райли следовал за ней. С лестницы она посмотрела вниз на троих людей, те в свою очередь наблюдали за ней.

Джонни незаметно приблизился к ружьям, стоявшим у входной двери.

Райли открыл дверь комнаты, про которую говорил Джонни.

– Входи!

Она вошла в небольшую темную каморку, а вслед за ней проскользнул Райли. Он зажег масляный фонарь, подвешенный к потолку, и осмотрелся.

Из-под кровати с грязным матрасом, но без белья высовывался заплесневелый кувшин с водой. На старом ящике пылилась оловянная миска. Через давно не мытые окна едва просачивался свет. В воздухе висела паутина, в комнате стоял затхлый запах давно не проветриваемого помещения.

– Смена обстановки, – усмехнулся Райли, – поубавит тебе спеси. Сиди здесь и не рыпайся, не то я приду и успокою тебя.

Мисс Блэндиш с ужасом увидела, что по стене ползет огромный паук.

– Испугалась? – спросил Райли. Он снял паука со стены. Его мохнатые ножки судорожно задергались. – Давай я посажу его тебе за шиворот?

Мисс Блэндиш в страхе отпрянула назад.

– Веди себя хорошо, и с тобой ничего не произойдет, – хмыкнул Райли. – А если начнешь дергаться, сама потом пожалеешь. – С этими словами он раздавил паука пальцами. – Если не будешь вести себя как следует, с тобой случится то же самое. Сиди тихонько.

Он вышел, захлопнув за собой дверь.

Бэйли и Старый Сэм сидели на ящиках и курили. Райли присоединился к ним.

– Как насчет того, чтобы подкрепиться, Джонни? – начал было он и вдруг словно окаменел.

Джонни держал в руках ружье, направляя дуло на них. Райли потянулся за револьвером, но что-то во взгляде Джонни остановило его.

– Не дергайся, Райли, – посоветовал Джонни. – Мое ружье разнесет тебя на куски.

– В чем дело? – Райли почувствовал, что во рту у него пересохло.

– Мне не нравятся эти дела, – отрезал Джонни. – Садись. Я хочу с тобой поговорить.

Райли сел рядом с Бэйли.

– Я слушал радио за полчаса до вашего приезда, – продолжил Джонни. – Кто из вас убил того парня?

– Он, – указал Райли на Бэйли. – У него совсем крыша поехала.

– Мне больше ничего не оставалось, – прорычал Бэйли. – Я должен был его пристрелить. Эта крыса оставила меня с ним один на один.

– Да заткнись ты! – взорвался Райли. – Ну и что? Этого парня все равно уже не оживить, и на нас висит мокрое дело. Зато у нас есть девчонка. Если мы вытрясем денежки из ее папаши, нам не о чем беспокоиться.

Джонни покачал головой. После некоторого колебания он опустил ружье.

– Я вас знал еще совсем пацанами, – вздохнул он. – И никогда не думал, что вы пойдете на убийство. Мне это совсем не нравится – убийство и похищение. Когда этим займется ФБР, вам станет не до шуток. Вы окажетесь врагами всего общества, и даже гангстеры от вас отвернутся.

– Твоя доля составит две сотни и еще пятьдесят кусков, – искушал Райли. – Это хорошие денежки, Джонни.

– А сколько выпивки ты купишь, – встрял в разговор Бэйли. – Можешь утонуть в виски.

Глаза Джонни заблестели.

– На это никаких денег во всем мире не хватит.

– Две сотни и пятьдесят тысяч, Джонни, – и все тебе.

Джонни медленно отставил ружье в сторону. Райли и его дружки облегченно вздохнули, увидев, что Джонни достал оловянные кружки и бутыль из обожженной глины.

– Выпить не хотите?

– А что там у тебя? – с подозрением спросил Райли. – Сам делал?

– Горючка что надо – высший сорт.

Джонни разлил яблочный самогон по кружкам. Они выпили, Бэйли поперхнулся, а Райли и Старый Сэм влили жидкость себе прямо в горло.

– Как насчет закуски, Джонни? – поинтересовался Старый Сэм, вытерев рукавом рот. – Я проголодался.

– Возьмите сами, – отмахнулся Джонни. – Там, на плите.

Старый Сэм направился к плите, а Бэйли сказал Райли:

– Зря мы связались с девчонкой. Надо было ее там убить. Эдди все расскажет мамаше Гриссон, иона пошлет за нами Ловчилу.

– Заткнись! – взъярился Райли.

Джонни остановился как вкопанный.

– Вы о чем? Ловчила? Что, и он тут? – спросил он обеспокоенно.

– Он сам не знает, что несет, – прошипел Райли.

– Я? – возмутился Бэйли. Он посмотрел на Джонни: – Мы встретили на дороге Эдди Шульца. Он видел девчонку и теперь все расскажет мамаше Гриссон.

– Если этим займется Ловчила – я умываю руки, – предупредил Джонни, снова протягивая руку к ружью.

Но Райли мгновенно вытащил револьвер 38-го калибра.

– Не трогай ружье! Я не боюсь Ловчилу Гриссона. Ничего он нам не сделает.

– Ловчила – дерьмо, – глухо произнес Джонни. – Я повидал немало таких парней. Я знаю, чего от них можно ждать. От Ловчилы Гриссона – ничего хорошего. Он ни перед чем не остановится.

Райли облокотился о плиту.

– Он, похоже, уже сделал тебе дырку в голове, – издевался он. – Ловчила просто идиот.

– Может быть, но он убийца. Он работает ножом. Я не люблю парней, которые орудуют ножом.

– Ладно, отдохни, – зевнул Райли. – Давайте лучше закусим.

Старый Сэм разложил по тарелкам тушенку.

– Пахнет, как дохлая кошка, – пробормотал он, повозив ложкой по тарелке. – Отнесу девчонке. Ей надо поесть.

– Ей это вряд ли придется по вкусу, – усмехнулся Райли.

– Все лучше, чем ничего, – возразил Старый Сэм.

Он поднялся по лестнице и вошел в комнату мисс Блэндиш.

Та рыдала, скрючившись на краешке кровати. Когда вошел Старый Сэм, девушка затравленно подняла на него глаза.

– Вот, это тебе. – Он неуклюже протянул тарелку. – Тебе стоит поесть.

Запах несвежей тушенки вызывал у мисс Блэндиш тошноту.

– Нет, спасибо… Я не хочу.

– Она немножко попахивает, – сказал Старый Сэм извиняющимся тоном, – но тебе надо подкрепиться. – Он поставил тарелку на ящик, потом взглянул на грязный матрас и покачал головой. – Держу пари, ты к такому не привыкла. Попробую найти для тебя плед или что-нибудь вроде того.

– Спасибо, вы так добры. – Она заколебалась, затем чуть слышно продолжила: – Вы не поможете мне? Если вы позвоните моему отцу и расскажете, где я, он вас хорошо вознаградит. Пожалуйста, не отказывайте мне.

– Не могу, мисс. – Старый Сэм поспешил к двери. – Я слишком стар для таких дел. Эти двое парней внизу – настоящие отморозки, и я не в силах что-нибудь для вас сделать. – Он вышел, прикрыв за собой дверь.

Райли и Бэйли ели тушенку, и Старый Сэм присоединился к ним. Когда трапезу закончили, Райли встал.

– Худшей гадости никогда не ел, – поморщился он и посмотрел на часы. Было пять минут десятого. – Надо мне позвонить Анне. Она беспокоится, не случилось ли что со мной.

– Ты и себя похитил, – хихикнул Бэйли. – Ну, твоя Анна сейчас такое устроит! – Он поднялся и подошел к окну.

Райли сказал телефонистке нужный номер. После паузы Анна сняла трубку.

– Привет, беби! – крикнул он. – Это я, Фрэнки.

– Фрэнки! – Анна закричала так, что все в комнате услышали ее голос. – Где ты болтаешься, ублюдок? Ты что задумал – удрать от меня? Как, ты думаешь, я провела эту ночь? Где ты? Что ты там делаешь? Если ты спишь с какой-то бабой, я тебя убью!

Райли усмехнулся. Ему было приятно снова услышать Анну.

– Не волнуйся, моя сладкая, – увещевал он. – Мне тут подвернулась работенка – круче не придумаешь, и у нас скоро появятся денежки. Скоро ты у меня нарядишься в меха, дорогая. Я тебе отвалю столько долларов и так тебя одену, что дамочки из Хаттона по сравнению с тобой покажутся кухарками. А сейчас слушай: я в хибаре у Джонни – рядом с перекрестком у «Одинокого дерева»…

– Райли! – В голосе Бэйли звучала паника. – Они приехали! Две тачки – банда Гриссонов.

Райли бросил трубку на рычаг и подскочил к окну.

У их «линкольна» остановились две машины, из которых вылезла целая толпа. Приехавшие направились к дому. В одном из них Райли узнал верзилу Эдди Шульца.

Он отшатнулся от окна.

– Иди наверх и оставайся с девчонкой, – приказал он Джонни. – Следи, чтобы она даже не пискнула. Мы попробуем обвести их вокруг пальца. Быстро наверх!

Он подтолкнул Джонни к лестнице, и они вместе ввалились в комнатку мисс Блэндиш. Та вскочила с кровати, увидев мужчин.

– Там приехали парни, которые могут сильно навредить тебе, – сказал взмокший от страха Райли. – Если хочешь, чтобы с тобой ничего не случилось, сиди тихонько. Я попробую их обмануть. Ну а если они поднимутся сюда – начинай читать молитвы, надеяться тебе не на что.

Ее сердце уколола иголка страха – не от этих слов, а от безумного ужаса, светившегося в глазах говорящего, и от его перекошенного лица.

Нет орхидей для мисс Блэндиш

Подняться наверх